Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 28 de febrero de 2014

Kamui Gackpo - DiSTaNCe

(Primer parte de una historia BL de dos canciones)
(Autor: MikanP)


Hyou ja ii kao suru no mattou wo enjitari suru no
onna no ko ni motetari suru no demo zenzen ii koto nai no
hontou ni motomete iru no wa hontou ni hoshite iru no wa
tomodachi no kankei ja nai omae to no kankei

Kono omoi uchiaketara hanarete iku darou
yuuki nante moteru wake ga nai
Omae ga suki na ano ko ga urayamashii
mittomonee na shittoshite dakedo tanomu kara
renaibanashi wo yametekure

Kizuita toki kara ore-tachi no sumu sekai wa chigatteta
nan demo wakachiaeru shinyuu sonna shougou No thank you
Hontou ni hagukumitai no wa "ai"
Kasaneta omoide ga doromamire no ase ni kagayaiteru hodo
Yokujou wa tomaranai okashiteshimaitai
Distance...

Tsujoudoori 6gen kougi zenin danshi dake no
kogyou koukou no katasumi itsumo tandoku aibu suru no
Genjitsu touhi desu mousoushimasu ooi kabusaru yume wo
honno sukoshi dake ataetekure tojita mabuta ni

Hageshiku karamaru gensou ni nessarete
Bushitsu de kigaeteru omae wo
ushiro kara KITSUku dakishimeraretara
owari wo tsugeru yuujou sono daishou ni
umareru mono wa ai? Soretomo...

Shimetta karada ga kuuki saku hodo netsu wo obita misshitsu de
seijou wo tamotenai genjou koufuku ga aru naraba soujou
Omae no subete wo hossuru "I"
Saisho wa tomadou darou demo sugu kairaku ni kaeteyaru kara
sono mi wo azukete yurusarenai michi wo

"Nee, kikoeru kai? Ore no toiki..."
"Kowagaranakute ii n da yo, ore ni sono mi wo azukete miro yo"
"Hora sono kao, nante kawaii n darou, GYUUto shitakunaru"
"Kitto sugu ni nareru yo"
"Issho ni ikou ze kairaku no rakuen e..."

Kizuita toki kara ore-tachi no sumu sekai wa chigatteta
nan demo wakachiaeru shinyuu sonna shougou No thank you
Hayaku ore no mono ni nare "you"
Kasaneta karada no nukumori ga magire mo nai shinjitsu sa
Yokubou no mama with you, okashiteshimaou ze
Distance...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


DiSTaNCia


Pongo una buena cara, actúo de forma perfecta
soy popular con las chicas, pero eso no es para nada bueno
lo que realmente busco, lo que realmente deseo
es una relación contigo que no sea de amigos

Si expresará este sentimiento, seguramente nos iremos separando
no es como que yo tenga valentía
Envidio a esa chica que te gusta
me pongo celoso patéticamente, pero, por favor
deja de hablar de historias de amor

Desde que me di cuenta, nuestros mundos han sido diferentes
un mejor amigo con el que compartir cualquier cosa; un título como ese, no gracias
Lo que realmente quiero fomentar es un "amor"
Los recuerdos se acumularon al punto de brillar con el sudor lleno de lodo
La pasión no se detiene, quiero violarte
Distancia...

Como siempre, terminan las 6 clases; en una esquina
en una escuela técnica sólo para varones, me acaricio solo
Es un escape de la realidad; fantaseo sueños encubiertos
concédele un poquito a estos parpados cerrados

Me caliento con las fantasías que me envuelven violentamente
Cuanto te abrazo con fuerza por detrás
mientras te estás cambiando en el salón del club
como precio por una amistad que anuncia su final
lo que nacierá ¿será amor? O será...

A puertas cerradas, tu mojado cuerpo tiene el calor necesario para romper la atmósfera
ahora ya no se puede mantener la normalidad; si hay alegría, sinergismo
El "yo" que desea todo de ti
Seguro que al principio estarás desconcertado, pero, porque de inmediato lo cambiaré a placer
entrega ese cuerpo a un camino imperdonable

"Oye, ¿la escuchas? Mi respiración..."
"No asustes, intenta entregarme ese cuerpo tuyo"
"Mira, esa cara, que adorable es, me dan ganas de apretarte"
"Seguro te acostumbrarás de inmediato."
"Vamos juntos al paraíso del placer..."

Desde que me di cuenta, nuestros mundos han sido diferentes
un mejor amigo con el que compartir cualquier cosa; un título como ese, no gracias
"Tú", conviértete pronto en mi propiedad
La calidez de nuestros cuerpos unidos es una verdad innegable
Permaneciendo en lujuria contigo, te violaré
Distancia...

miércoles, 26 de febrero de 2014

Meiko feat. Kaito - Color chronicle

(Tercera y última parte de la mini saga "Color Chronicle")
(Autor: Maya)

Video



Anata to aruita michi nagashita namida no kazu dake no
michishirube ga tomotte sore ga itoshisa ni kawaru

Tachiagari te wo tsunagi
Omoi wo kono te ni kometara
tamerawazu kakedashite
Saa... tobidasou

Kono sora wo tataku tobeta nara
kono mama zutto futari de
itsu made mo futari de kono mama...
fly away

Anata no inai michi wa
hitoribocchi de utsumuite
Sabishisa ga zutto tsunotte
Namida no shizuku ga hikaru

Demo ima wa soba ni ite watashi no atama nade nagara
nakiyanda watashi mite
hohoenderu...

Kono michi wo issho ni arukitakute...
tada sore dake datta
Kono toki wa futari no takaramono
yatto...

Kasanetekita jikan ga kono iro wo
Ah - fukameteyuku...

Zutto zutto dakishimete hoshikatta
waratte hoshikatta
zutto gyutto dakishimeteagetakatta
KIMI ni...

Kono sora wo takaku maiagari
Nanairo no hikari wo
jiyuu e to habataiteikou
ukete

Kono sora wo tataku tobeta nara
kono mama zutto futari de
itsu made mo futari de kono mama...
fly away

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Crónica del Color


Nuestro guía en el camino que transité contigo, que sólo nos hizo
derramar incontables lágrimas, se ilumina; eso se transformará en cariño

Me pongo de pie, nos tomamos de las manos
Si ponemos nuestros sentimientos en estas manos
corriendo sin vacilar
Vamos... salgamos volando

Si voláramos alto en este cielo
de esta forma siempre estaríamos juntos
para siempre estaríamos juntos, de esta forma...
volemos lejos

El camino sin ti era
tan solitario que sólo miraba hacia abajo
La soledad siempre acumulándose
Las gotas de mis lágrimas brillan

Pero ahora estás a mi lado, mientras acaricias mi cabeza
me miras a mí, que he dejado de llorar,
estás sonriendo...

Quería que transitáramos por este camino juntos...
tan sólo era eso
Este momento es nuestro tesoro
por fin...

El tiempo que ha pasado
Ah - va profundizando este color...

Siempre, quise abrazarte siempre
quería que rieras
quise abrazarte fuertemente siempre
a ti...

Volamos muy alto en este cielo
Dejemos que la luz de siete colores
vuele hacia la libertad
recibámosla

Si voláramos alto en este cielo
de esta forma siempre estaríamos juntos
para siempre estaríamos juntos, de esta forma...
volemos lejos

domingo, 23 de febrero de 2014

Kaito - Bitter sweet's beast

(Continuación de "Sweet's beast")
(Autor: MendayP)

Video



Fureta yubisaki hanasu tsumori ga sukuware
Karamu ito no tsuyosa tokasu jutsu wo saguru
Itsuwari no RIIDO de tsunagareta kono kankaku
Mou ii n ja nai ka na
Emi ga kowareteiku

Sonna sakasama na boku no kuchi kara
"suki da" nante kotoba
iwasete miro yo

Amai amai uso wo tsukatte
ayatsutta tsumori no enja
Ai da no koi da no
sonna uwanose no kokoro nanka de
jouzetsu na shita wa kawarazu
hakidashita BITAASUIITO
Kemono no motomeru mono wa
sonna ni amaku wa nai

Beast only of sweetness
know the sweetness...

Tsunagatte togirete bocchi
kurikaesu yoin no hate ni
sameta karada wo idaku
Yasashii kyoufu
suterareta GOMI no naka kara (1)
itsuka mitsukedasou to
Mou ii n ja nai ka na?
Itsu made kakimidaseba ii no?

GUCHAGUCHA ni natteku dake de
soba ni aru no ni
kitsukenai

Ai to wa nan desu ka?
Sore wa, amai mono na no deshou ka?
Nigasa shika shiranai boku ni
rikai dekiru hazu nai no ni
amai amai kimi no kotoba ni
nani ka ga tokedasu you de
Nani ga kurushii no ka wakarazu ni
tada, naiteru

Kitto toumei sugite mienai namida
"Ano" kekka-ron to
kasanaru you na mainichi
Nee doushitara nemureru no?
Nee dousureba
Tasukete hoshii yo
onegai tasukete hoshii yo
motometeshimau
kimi ni shika dekinai

Suterareru kyoufu
ima da nuguenai kedo
amai dake no kemono no kawa wo
nugisutete

Uete miushinatte
omoishitta boku no amasa
Sarasu kizu furezu ni tsutsundekureta
sono yasashisa ni
3bai ni wa kaesenai kamo shirenai
Soredemo "suki" to ka "aishiteru" to ka, sa
ima wa ieru kara

Nee, doushite koi to wa konna ni mo
kurushii no deshou?
Kitto amasa wo hikitateru tame no
shiren kamo shirenai
Amai amai koi ni ochiteiku
Mazariau Sweet's Beast (2)
Nigasa nante wasuresasete
Akumu nante sameru hodo
kuruu hodo motomeru hodo
aishite hoshii

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bestia de los Dulces Amargos


Yemas de los dedos que me tocan, las intenciones de dejarlos son llevadas lejos
Busco una forma de derretir la fuerza de la intención de involucrarme
Esta sensación de estar conectados por una falsa pista
Me pregunto si ya será suficiente
Mi sonrisa se está desarmando

Intenta hacer que
de mi hipócrita boca salgan
palabras como "me gustas"

Un actor que pretende manipular
usando dulces, dulces mentiras
Es amor, es enamoramiento
con un corazón cargado de cosas como esas
su lengua locuaz sin cambios
excupe cosas agridulces
Lo que la bestia busca
no es así de dulce

Una bestia sólo de dulzura
conoce la dulzura...

Conectados, separados, solitarios
al final de la reverberación que se repite
abrazo el cuerpo descolorido
Un tierno miedo
Lo trato encontrar algún día
en la basura (recuerdos) desechada
¿Ya será suficiente?
¿Hasta cuándo estará bien que la revuelva?

Al sólo estar volviéndome un lío,
aunque está a tu lado
no te percatas de él

¿Qué cosa es el amor?
¿Será eso algo dulce?
Aunque no hay manera que yo, que sólo
conozco la amargura, lo entienda,
algo parece derretirse
con tus dulces, dulces palabras
Sin saber que es lo que duele,
simplemente rujo

Lágrimas tan transparentes que seguramente son invisibles
"Ese" resultado de la teoría y
un día a día que parece acumularse
Oye, ¿qué debo hacer para poder dormir?
Oye, ¿qué debo hacer?
Quiero que me salves
por favor, quiero que me salves
te lo pido a ti
sólo tú puedes hacerlo

Aunque aún no me deshago
del miedo de ser desechado
descarto la piel de una bestia
que es sólo dulce

Me di cuenta de mi dulzura
que perdí de vista con el hambre
Sin que ésta tocara mis heridas expuestas,
fui envuelto por esa ternura
Tal vez no pueda devolverla multiplada por tres
Aun así ahora puedo decir
cosas como "me gustas", "te amo"

Oye, ¿por qué será que lo que se llama amor
es así de doloroso?
Seguramente es una prueba para
activar mi dulzura
Voy cayendo en un dulce, dulce romance
Una bestia de dulce idiota que se va mezclando
Hazme olvidar la amargura
Hasta el punto de despiertar de algo como una pesadilla
hasta el punto de la locura, hasta el punto de necesitarme
quiero que me ames


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Cuando dice "GOMI" también utiliza el kanji de "kioku" (recuerdos)
(2) Cuando dice "Sweet's Beast" también utiliza el kanji de "Orokamono" (idiota)

Sammy Fain - Curtain call ~ Alice in Musicland

(from Disney's "Alice in Wonderland", composed by Sammy Fain)
(usada como Ending de "Alice in Musicland" de OSTER Project)


Alice in Musicland
How do you get to Musicland?
Over the hill or underland?
Or just behind the tree?

When clouds go rolling by
They roll away and leave the sky
Where is the land beyond the eye
that people cannot see?

Where do stars go?
Where is the silver crescent moon?

They must be somewhere
in the sunny afternoon

Alice in Musicland
Where is the path to Musicland?
Over the hill or here or there?
I really wonder where

Now we know the answer
When we're enjoying music
always we're in Musicland!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alice en el País de la Música


Alice en al País de la Música
¿Cómo se llega al País de la Música?
¿Por rriba de la colina o bajo la tierra?
¿O sólo detrás de un árbol?

Cuando las nubes van pasando
se van lejos y dejan el cielo
¿Dónde está la tierra más allá de la vista
que la gente no puede ver?

¿Dónde van las estrellas?
¿Dónde está la plateada luna creciente?

Deben estar en algún lugar
en la soleada tarde

Alice en el País de la Música
¿Dónde está el camino al País de la Música?
¿Sobre la colina, o aquí, o allá?
Realmente me pregunto dónde

Ahora sabemos la respuesta
¡Cuando disfrutamos de la música
estamos siempre en el País de la Música!

miércoles, 19 de febrero de 2014

Harold Arlen & Yip Harburg - Over the rainbow

(De la película "Wizard of Oz" de 1939)


Somewhere over the rainbow
way up high
there's a land that I heard of
once in a lullaby

Somewhere over the rainbow
skies are blue
and the dreams that you dare to dream
really do come true

Someday I'll wish upon a star
and wake up where the clouds are far
behind me
Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops
that's where you'll find me
Somewhere over the rainbow
blue birds fly

Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly
beyond the rainbow
Why, oh why can't I?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sobre el Arco Iris


En algún lugar sobre el arco iris
muy alto
existe una tierra de la que oí
una vez en una canción de cuna

En algún lugar sobre el arco iris
los cielos son azules
y los sueños que te atreviste a tener
realmente se cumplen

Un día le pediré a una estrella
y despertar donde las nubes están
muy detrás de mí
Donde los problemas se derriten como gotas de limón

Muy por sobre las cimas de las chimeneas
allí es donde me encontrarás
En algún lugar sobre el arco iris
vuelan pájaros azules

Los pájaros vuelan sobre el arco iris
¿Por qué, entonces, oh, por qué yo no puedo?
Si pequeños pájaros felices vuelan
más allá del arco iris
¿Por qué, oh, por qué yo no puedo?

Vocaloid 7 - Music Wizard of Oz

(Musical basado en "Wizard of Oz")
(Autor: OSTER Project)

Video



Aru tokoro ni Dorothy to iu shoujo ga orimashita.
Osanai koro ni ryoushin wo nakushita Dorothy wa,
oji to oba to no taikutsu na seikatsu ni akiakishiteimashita.
Itsushika kanojo wa yumemiteita no desu.
Fushigi no kuni de bouken suru jibun no sugata wo...

Prelude (Minna)

Hateshinaku hirogaru kono sora no shita
bokura wo michibiku no wa ano MERODII
Harukanaru jikan wo koete tsunagaru
donna toki mo kokoro wa oboeteiru kara

One Ordinary Day (Miku)

Itsumo no you ni me ga sameru to
itsumo no you ni niwatori ni ESA wo ageru no
Itsumo no you ni kogeta TOOSUTO to
itsumo no you ni oba-san GAMIGAMI oji-san BUTSUBUTSU
Mou takusan yo
Ah watashi datte itsuka
ehon mitai na bouken ga shite mitai no
warui majo to ka mahoutsukai to ka
Kangaeru dake de ZOKUZOKUshichau
Ah kono mama doko ka e tondeikitai wa
tatsumaki to ka de... ...

The Witch of the East is Dead!! (Minna)

Kizukeba soko wa kobito no kuni
naniyara oshaberi ga kikoeru yo

Shinjirarenai!
Kyou wa o-matsuri da
Higashi no Majo ga shinda!

Ijiwaru de kowai majo
dare mo sakaraeyashinai
Tonari no kuni no yuusha-sama mo
KAERU ni kaerare taberareta
Dakedo totsuzen tondekita
ie ni tsubusare peshanko!
Kore ja mahou mo tsukaeyashinai sa
Higashi no Majo ga shinda!

Tatsumaki ni notte tondekita dake yo
Kaze no mahoutsukai ni shukufuku wo!
Ittai koko wa doko na no?
Warera no kyuuseishu ni negai wo kanaeru tabi wo PUREZENTO
Ano michi wo tadotte EMERARUDO no machi e
Saa Music Wizard no moto e!

Naniyara mayoikonda sekai de hajimaru bouken
Kenban no michi wo tadotte EMERARUDO no machi e yukou

Stupid Clown (Miku & Kaito)

Totsuzen arawareta KAKASHI ga utaidasu
Minna ga oira wo baka ni suru no sa
Nayami ga aru no nara kiiteageru wa
Nani ga? Kyou wa yoi o-tenki desu ne
Eh?
Sanbo arukeba wasurechimau
Chie wo motanai KAKASHI na no sa
Okage de oira wa o-waraigusa no
ikareta douke sa
Manuke na PIERO no SAAKASU da
Dare mo ga yubisashite warau
Sore nara issho ni chie wo sagashi ni yukou
Doko e?
Ano michi wo tadotte
Saa Music Wizard no moto e!

Onegaigoto wa naani?
Mochiron kashikoi zunou sa
Saa ashidori karoyaka ni EMERARUDO no machi e yukou

Metallic Heart (Miku, Kaito & Luka)

Totsuzen arawareta BURIKI no ROBOTTO
Abura wo sashitara yukkuri to odoridashite
me kara REEZAA BIIMU
PUROGURAMUsareta DANSU nara kanpeki ni odotteiru no ni
anata no DANSU ni wa HAATO ga nai tte iwareru no

DEJITARU no ori no naka
ataerareta kotoba dake ja
wakaranai koto bakari
"URESHII" "KANASHII" "TANOSHII"

Sore nara issho ni sagashi ni ikou kimi no kokoro
nan datte negai wo kanaetekureru
fushigi na Music Wizard!

DEJITARU no ori no soto
azayaka ni irodoru sekai
Kono mune de kanjitai
machidooshii watashi no Metallic Heart
Ano michi wo tadotte
Saa Music Wizard no moto e!

Onegaigoto wa naani?
Kashikoi zunou to kokoro sa
Saa utagoe takaraka ni
EMERARUDO no machi e yukou

Vegetarian Twins (Miku, Kaito, Luka, Rin & Len)

RAION da!
Kocchi wo miteru...

Kiitekure ore-tachi no kanashii monogatari
RAION na no ni... RAION na no ni...
o-niku ga kowakute taberarenai

Kyou mo kari e iku no sa
KYABETSU ninjin BUROKKORI RETASU ni TOMATO
Rippa na kiba wa aru no ni
umarete kono kata BEJITARIAN

Asa gohan gobou SARADA
hiru gohan POTETO SARADA
ban gohan HANBAAGU
nakami wa mochiron toofu

Dakedo tomodachi ni wa BAKA ni sareteiru n da
yuuki dashite o-niku mo tabetemitai

Sore nara yuuki wo sagashi ni ikou
soshitara kitto taberareru
gyuu niku mo buta niku mo tori niku mo!

Soshite kari e iku no sa
yakiniku shabushabu oyako-donburi ni BIIFUSUTEEKI
Arata na MENYUU motomete
tabi ni deru no sa
Ano michi wo tadotte
Saa Music Wizard no moto e!

Onegaigoto wa naani?
Zunou to kokoro to yuuki sa
Saa minna te wo toriatte
EMERARUDO no machi e yukou

Emerald Girl (Miku, Kaito, Luka, Rin, Len & Gumi)

Emerald Girl
Youkoso EMERARUDO no mabayui hikari no machi e
subete ga kagayaki hanatsu EMERARUDO sa
soshite kono watashi ga EMERARUDO no Music de kiseki wo makiokosu
Emerald Girl
EMERARUDO no Piano
EMERARUDO no Saxophone
EMERARUDO no Guitar
EMERARUDO no Drums
Ah nan hitotsu kaketecha kiseki wa okosenai no
nan hitotsu kaketecha Wizard ni narenai

Nusumareta GITAA no senritsu ga sakendeiru
fukanzen na kiseki no Magic
Onegai yo dare ka torimodoshite Nishi no Majo kara
mahou no GITAA wo

Sore naraba watashi-tachi ga
chie wo shibotte yuuki wo dashite chikara no kagiri
mahou no GITAA wo torimodosu tame
Nishi no Majo no moto e yukou

Lonely Witch (Minna)

Nishi no toride ni narihibiku Music
urei no utsushita kodoku na GITAA

I'm alone without you
Hitorikiri no KONSEETO HOORU
Saa put your hands up
Dare mo kiichainai no sa
Listen to my sounds
Utsukushii neiro ga naiteiru
Listen to my wish
Watachiaenai mono ni imi nado aru mono ka
Give me some friendship
Someone please listen to my sounds

Sore nara boku-tachi to issho ni tomodachi wo sagashi ni ikou yo
Music Wizard no moto e
Hitori de wa kiseki wa okosenai kara
minna de ikou EMERARUDO no machi e

Our Music (Minna)

Saa mahou no GITAA de bokura no negai wo kanaete ima

Hora mimi wo sumaseba kikoeru deshou
dare no naka ni mo kakureteru mahou
dare mo ga umaremotta yorokobi wo
Saa yobisamashite kotae wa soko ni aru no

Omoi wo uta ni dekiru no wa
bokura ga chie wo motteiru kara
Suki na uta wo kuchizusamu to WAKUWAKUsuru no wa
bokura ga kokoro wo motteiru kara
Ooki na koe wo agete uta wo utaeru no wa
bokura ga yuuki wo motteiru kara
Soshite koe wo awasete yorokobi wo wakachiaeru sore ga tomodachi

Ari no mama no jibun no naka ni ikizuiteru
taisetsu na mono wo hiroiagete kizukasetekureru

Sore ga kiseki sore ga Music

Saigo wa anata no negai wo kikasete
omoi no mama ni yume wo egaite

Dear my Family (Minna)

Nee watashi kizuita no
WAKUWAKUsuru bouken yori mo
donna subarashii yume yori mo
kakegae no nai mono ga aru no
Nikutarashiku naru toki mo aru kedo
watashi no negai wa tada hitotsu
kazoku ni aitai

Anata no aishita ano uta wo anata no aisuru ano hito mo
kitto doko ka de kuchizusandeiru kara mimi wo sumashite
Watashi no aisuru kono uta ga watashi no aisuru ano hito to
watashi wo itsudemo tsunagiawaseteiru
Mahou no kizuna

Finale (Minna)

Hateshinaku hirogaru kono sora no shita
bokura wo michibiku no wa ano MERODII
Harukanaru jikan wo koete tsunagaru
donna toki mo kokoro wa oboeteiru yo
Kiseki no Music

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mago de la Música de Oz


En algún lugar, existió una chica llamada Dorothy.
Dorothy, quien perdió a sus padres en su niñez,
estaba cansada de su aburrida vida junto a sus tíos.
De repente, un día, ella tuvo un sueño.
Se vio a sí misma en una aventura en un misterioso país...

Preludio (Todos)

Bajo este cielo que se extiende infinitamente
lo que nos guía es esa melodía
Traspasando el lejano tiempo, nos conectamos
porque el corazón recuerda en cualquier momento

Un Día Ordinario (Miku)

Despierto como siempre,
y alimento a los pollos como siempre
Las tostadas quemadas de siempre
y como siempre mi tía regañando, mi tío reclamando
Ya es suficiente
Ah yo también quiero tener una aventura
como las de los libros ilustrados algún día
con cosas como una bruja malvada o un hechicero
El sólo pensarlo me emociona
Ah me gustaría salir volando hacia algún lugar ahora mismo
con algo como un tornado... ...

¡¡La Bruja del Este está Muerta!! (Todos)

Cuando me dio cuenta, estoy en un país de gente pequeña
escucho algo hablando

¡No puedo creerlo!
Hoy habrá festival
¡La Bruja del Este murió!

La malvada y aterradora bruja
nadie le desobedece
El gran héroe del país vecino también
lo convertió en rana y se lo comió
Pero de repente llegó volando
y le destruyó su casa, ¡dejándola aplastada!
Con esto ya no podrá ni usar su magia
¡La Bruja del Este murió!

Sólo vine volando en un tornado
¡Bendita sea la hechicera de viento!
¿Qué lugar es este?
Le concederemos un deseo a nuestra salvadora, le regalaremos un viaje
Sigue ese camino, hacia la ciudad Esmeralda
¡Ve a donde está el Mago de la Música!

La aventura que empieza en este mundo en el que de alguna forma me extravié
Siguiendo el camino de teclado, voy a la ciudad de Esmeralda

Payaso Estúpido (Miku & Kaito)

Un espantapájaros que parece de repente empieza a cantar
Todos se burlan de mí
Si tienes alguna preocupación, te escucharé
¿Qué cosa? Hoy hay un buen clima, ¿verdad?
¿Eh?
Si camino tres pasos se me olvida
Soy un espantapájaros sin sabiduría
Gracias a eso yo soy un hazmerreír
un loco payaso
Es el circo del payaso idiota
Todos se ríen señalando con el dedo
En ese caso, vamos juntos a buscar sabiduría
¿Adónde?
Siguiendo ese camino
¡Vamos, adónde está el Mago de la Música!

¿Cuál es tu deseo?
Por supuesto que un cerebro inteligente
Vamos con paso ligero a la ciudad Esmeralda

Corazón Metálico (Miku, Kaito & Luka)

De repente aparece un robot de hojalata
Si le pones aceite, comienza a bailar lentamente
de sus ojos salen rayos láser
Aunque bailo perfectamente cualquier danza que se me haya programado
me dicen "tu danza carece de corazón"

Sólo con las palabras que se me entregaron
dentro de una jaula digital
sólo hay cosas que no entiendo
"FELIZ" "TRISTE" "DIVERTIDO"

En ese caso, vamos juntos a buscar tu corazón
quien cumple cualquier deseo
¡el misterioso Mago de la Música!

Fuera de la jaula digital
se pinta vívidamente el mundo
Quiero sentir en este pecho
mi muy esperado Corazón Metálico
Siguiendo ese camino
¡Vamos, adónde está el Mago de la Música!

¿Cuáles son nuestros deseos?
Un cerebro inteligente y un corazón
Vamos, alcen la voz con la que cantan
Vamos a la ciudad de Esmeralda

Gemelos Vegetarianos (Miku, Kaito, Luka, Rin & Len)

¡Son leones!
Están mirando para acá...

Escuchen, por favor, nuestra triste historia
Aunque somos leones... aunque somos leones...
nos da tanto miedo la carne que no podemos comerla

Hoy también iremos a cazar
coles, zanahorias, brocoli, lechuga y también tomate
Aunque tienen espléndidos colmillos
desde que nacieron ellos son vegetarianos

Ensalada de bardana de desayuno
ensalada de patatas de almuerzo
hamburguesa para la cena
contiene, por supuesto, tofu

Pero nuestros amigos se burlan de nosotros
queremos armarnos de valor para tratar comer carne también

En ese caso, vamos a buscar valor
de esa forma seguramente podrán comer
¡filete, cerdo, y pollo también!

Entonces iremos a cazar
carne asada, shabushabu, oyako-donburi, y también bistec (1)
Saldremos de viaje
buscando un nuevo menú
Siguiendo ese camino
¡Vamos, a dónde está el Mago de la Música!

¿Cuáles son nuestros deseos?
Un cerebro, un corazón y valor
Vamos, todos tomados de las manos
Vamos a la ciudad de Esmeralda

Chica Esmeralda (Miku, Kaito, Luka, Rin, Len & Gumi)

Chica Esmeralda
Bienvenidos a la ciudad de la resplandeciente luz de esmeralda
todo es esmeralda que despide luz
y yo, que con la música de las esmeraldas provocaré un milagro,
soy la Chica Esmeralda
Piano de esmeralda
Saxofón de esmeralda
Guitarra de esmeralda
Batería de esmeralda
Ah si omito una siquiera, no puedo provocar un milagro
si omito una siquiera, no me convertiré en una hechicera

La melodía de la guitarra robada está gritando
una incompleta magia milagrosa
Por favor, alguien recupere la guitarra mágica
de las manos de la Bruja del Oeste

En ese caso, nosotros
usando nuestra sabiduría, juntando valor, con toda nuestra fuerza
iremos a donde está la Bruja del Oeste
para recuperar la guitarra mágica

Bruja Solitaria (Todos)

La música que resuena en la fortaleza del oeste
es de una guitarra solitaria que reproduce lamentos

Estoy sola sin ti
Una solitaria sala de conciertos
Vamos, alza tus manos
Nadie va a escucharlo
Escucha mis sonidos
Un hermoso tono está lamentándose
Escucha mi deseo
Algo que no se comparte no tiene sentido
Dame algo de amistad
Alguien, por favor, que escuche mis sonidos

En ese caso, ven con nosotros a buscar amigos, a donde está el Mago de la Música
Debido a que solos no podemos provocar un milagro,
vamos todos juntos a la ciudad de Esmeralda

Nuestra Música (Todos)

Vamos, cumple ahora nuestros deseos con la guitarra mágica

Mira, si agudizas tus oídos podrás escuchar seguramente
la magia que se esconde dentro de todos
la alegría con la que todos nacen
Vamos, despiértala; la respuesta está ahí

El que podamos poner sentimientos en una canción
es debido a que poseemos sabiduría
El que nos emocionemos al tararear una canción que nos gusta
es debido a que poseemos un corazón
El que entonemos una canción a viva voz
es debido a que tenemos valor
Finalmente, los que sincronizan sus voces y comparten la alegría; eso son amigos

Recogo algo preciado que vive dentro
de mi verdadero yo, y me hace darme cuenta

Eso es un milagro, eso es la música

Por último, déjame escuchar tu deseo
pinta tus sueños como tú quieras

Mi Querida Familia (Todos)

Oigan, me di cuenta de que,
más que emocionantes aventuras,
más que cualquier sueño maravilloso,
hay algo que es irreemplazable
Aunque hayan momentos en que son odiosos,
mi deseo es uno sólo:
quiero ver a mi familia

Seguramente tu persona amada también está tarareando
la canción que amabas, en algún lugar, así que agudiza tus oídos
Esta canción que amo siempre me conectará
con mi persona amada
Es un lazo mágico

Finale (Todos)

Bajo este cielo que se expande infinitamente
lo que nos guía es esa melodía
Traspasando el lejano tiempo, nos conectamos
nuestros corazones recuerdan en todo momento
la Música Milagrosa


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Los nombres raros son comidas japo XD

viernes, 14 de febrero de 2014

Kamui Gackpo - The end of begin all

(Autor: Roy & Kamura Misaki)

Video



Kioku no naka kakemeguru
anata to no shunkan wo (1)
Wasuresaru koto sae mo
dekizu toki wa nagare

Kodoku na sekai
ate mo naku samayoi
Nakushita hikari wo
sagashitsuzuketeiru

Kokoro no yami nuguisaru
koto ga dekiru no nara
kono kogoeta taiyou wo
tokasu chikara ni naru

Itami kurushimi
subete dakishimete mo
anata e no omoi
kogashi moetsukiteyuku

Subete wo ushinatte mo
kowasu koto dekinai
Sobieru kabe
hataki tsuzukete mo
asu wa mienai
Ima mo nokoru anata no kage mune ni sasatta
toge wo nuku koto sae mo yurusarenai no naraba
subete wo hajimeru tame no shuuen wo erabu dake...

Ima mo kawarazu iroasenai omoi
kanau koto no nai yume nara kiesatte...

Yume ga samete kodoku no naka yozora wo miagete mo
nani mo miezu nani mo kikoezu nagareochiru namida
Kudakechitta ai no kakera yoru ni shizumete
Arukidasu koto sae mo yurusarenai no naraba
subete wo hajimeru tame no shuuen wo erabu dake

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El final de comenzarlo todo


Merodea dentro de mis recuerdos
el tiempo que pasé contigo, noble dama
Sin siquiera poder olvidarlo,
el tiempo pasa

Un mundo solitario
vago sin rumbo
Continúo buscando
la luz perdida

Si pudiera disipar
la oscuridad de mi corazón
se convertiría en la fuerza para derretir
este congelado sol

Dolor, tristeza
aunque lo acepte todo
mis sentimientos por ti, noble dama
arden abrasadoramente

Aunque lo pierda todo,
no puedo destruirlos
Aunque continue golpeando
la muralla alzada,
no puedo ver el mañana
Aún queda tu sombra, mi noble dama; si no se me permite
ni extraer la espina enterrada en mi pecho
sólo debo elegir el final para comenzarlo todo...

Los sentimientos que no se desvanecen, que aun ahora no cambian
si es un sueño que nunca se hará realidad, que desaparezca...

Despierto de un sueño, en soledad: aunque observe el cielo nocturno
no veo nada, no escucho nada; las lágrimas fluyen
Sumerjo en la noche el fragmento de amor destrozado
Si no se me permitirá ni comenzar a avanzar
sólo debo elegir el final para comenzarlo todo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


(1) Cada vez que dice "anata" (tú) utiliza el kanji de "kijo" (dama noble).

miércoles, 12 de febrero de 2014

Hatsune Miku - Alice knocking on Hell's door

(Autor: Waka)

Video



Kanojo wa ehon wo hiraita ayashige na furuhon
kin hiraki to kakareteiru
Ehon no naka de ayashige ni emi wo ukaberu, usagi
shiroi hazu no kuro usagi
HAATO no JAKKU ga namida wo ukabete kocchi wo miteiru
tasukete... to iu you ni
Niwashi-tachi wa shiroi bara wo kuroku nuritsubushiteita
tanoshisou ni waratte

Totsuzen ni hikaru keshiki ki ga tsukeba soko wa
ehon no naka kanojo wa ARISU ni natte

Makkuro ni somariyuku sekai HAATO no joou wa doko e
kuroi ame ga watashi wo yami e someteyuku
SUPEEDO mitai na JAKKU ga namida wo ukabete iimasu
"Owari da" to
HAATO no joou ga aketa jigoku no tobira no sei da to
Ima sugu tobira wo toji ni ikanakereba
Kuroi usagi wo oikake jigoku no tobira e to mukau
soko ni wa...

"Samui yo... kurushii no" tojita kuroi tobira
"Ima sugu akete yo" naka de hibiku koe
"Anata wa dare na no?" tobira no mukou de
kasuka ni kikoeru watashi no waraigoe

Tobira no waki de taoreteru hinshi no HAATO no joou
"Aitsu wo soko kara dashite wa ikenai yo"
"Omae ni yogoreta minikui jibun to tatakau kakugo wa aru no kai"
Kono sekai wa omae jishin kokoro no naka wo utsushiteru
Ehon no naka no sekai ga kuzureteyuku
Tobira no mukou de naiteru watashi no kokoro wo sukuu no wa, dare

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alice golpeando la Puerta del Infierno


Ella abrió un libro ilustrado, un sospechoso libro de segunda mano
tiene escrito que está prohibido abrirlo
En el interior del libro ilustrado, el conejo que esboza una sonrisa de forma sospechosa
un conejo negro que debería ser blanco
La J de corazones está mirando hacia acá con lágrimas brotando
como si dijera... sálvame
Los jardineros estaban pintando de negro las rosas blancas
riendo divertidos

La escena que de repente brilla, me doy cuenta de que ahí,
dentro del libro ilustrado, ella se convierte en Alice

Un mundo que se va tiñendo de negro; ¿dónde está la Reina de Corazones?
la lluvia negra va tiñéndome de oscuridad
Una J que parece de picas, con lágrimas brotando, dice
"Es el fin"
Dice que es culpa de la puerta al infierno que la Reina de Corazones abrió
Hay que ir a cerrar la puerta de inmediato
Siguiendo al conejo negro, me dirijo hacia la puerta al infierno
ahí hay...

"Hace frío... es doloroso" La puerta negra cerrada
"Ábrela de inmediato" resuena una voz dentro
"¿Quién eres tú?" más allá de la puerta
débilmente escucho mi risa

Al otro lado de la puerta está la Reina de Corazones, desmayada, apunto de morir
"No debes sacarla de aquí"
"¿Tienes la resolución para luchar contra tu ser despreciable y corrupto?"
Este mundo refleja el interior de tu propio corazón
El mundo dentro del libro ilustrado va colapsando
¿Quién será el que salvará a mi corazón que llora al otro lado de la puerta?

martes, 11 de febrero de 2014

Meiko - Red reflection

(Segunda parte de "Color Chronicle")
(Autor: Maya)

Video



Futo tachidomatte hitomi wo tojireba
anata no sugata ga ukande wa kieru...
Tada soba ni iretara sore dake de ii no
ima... hanarebanare no aoki setsunasa

Nani mo shiranai watashi wo... atatametekureta
jibun kakete mamotte kureta ne...

Hitorikiri aruiteta
sonna sameta ikikata wo
anata ga kaete kureta
ima wa tookute mo
Setsunakute sabishikute
Zutto zutto aitakute
anata wo sagashiteta
ano yuugure ni

Kondo wa watashi ga anata wo mamoru wa
sono omoi dake de jibun wo kaeta

Ikiba shirenai anata wo mitsuketa toki wa
anata ga shiru watashi ja nakatta...

Kono karada hanbun no
kikaijikake 0 to 1
Anata wo kanjite mo
fureru koto dekinakute
Aishite mo koishite mo
kitto zutto kanawanai
Sonna no wakatteru
tada mamoritai

Iganderu kono karada
konna watashi dakishimeta
"Aishiteru" to hohoenda
Anata mo naiteta...

Kono michi ga ibara demo
suki na suki na daisuki na
anata wo mamoru kara
watashi ga kowarete mo
Haruka naru akai sora
Sukui no nai sekai dakedo
anata wo aishiteru
zutto itsu made mo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Reflejo Rojo


Si me detengo de repente y cierro los ojos
tu figura me viene a la mente y desaparece...
Si tan sólo estuviera tu lado, con eso sería suficiente
ahora... el azul sufrimiento de habernos separado

A mí, que no conocía nada... me entregaste calidez
me protegiste arriesgando tu vida, ¿no...?

Estuve caminando sola
tú cambiaste
esa fría forma de vivir
aunque ahora estés lejos
Es doloroso, es solitario,
Siempre, siempre queriendo verte
te busqué
en ese atardecer

Esta vez yo te protegeré
sólo con ese sentimiento, cambié mi ser

En el momento en que te encontré a ti, que no sabías adonde ir
yo no era la que tú conocías...

La mitad de este cuerpo
es mecánica, de 0 y 1
Aunque te sienta
no puedo tocarte
Aunque te ame, aunque te quiera
seguramente esto nunca se concretará
Eso lo entiendo
sólo quiero protegerte

A este cuerpo que se distorsiona,
abrazaste a alguien como yo
Sonreíste diciendo "Te amo"
Tú también llorabas...

Aunque este camino esté lleno de espinas,
protegeré a mi querido, querido
amado tú
aunque me destroce
El enorme cielo rojo
Aunque es un mundo que no tiene salvación,
te amaré
siempre, para siempre

miércoles, 5 de febrero de 2014

Kaito - Guardian blue

(Primera parte de "Color Chronicle")
(Autor: Maya)

Video



Aoi tobari ga orite kono machi wo deru
kimi to futari de aruku yami ni oware nagara
Tooi JIPUSHII-tachi ga kanashiku utau
Suna wo matotta kaze ga ikisaki wo tsugeru

Nani ga arou to hohoendeite
boku ga mamoru kara kono te hanasanai de

Futari dake de aruku kono michi to
kimi ga akaku kasanaru gensou
utsukushiku yureru SHIRUETTO
kono toki wo zutto wasurenai

Arukitsukareta kimi wo seoi kanjita
itami fuan sabishisa soshite nukumori wo

Tatoe kono te ga hikisakarete mo
Tatoe kono me ga hikari wo nakushite mo

Osoikakaru yaiba wo hajiite
kimi no tate to naru tame hadakaru
Suna no arashi ga setsunaku matte
tatakau hibi wo kurikaesu

Soshite ima wa tada ikinokoru tame dake
mune ni yadoru omoi kakikeshite
Utsukushiki sabaku no hana yo
kiyoraka de are sakihokore

Yaketa suna no ue ni nagadasare
ugokenakunatta GAADIAN
Kowareteshimatta karada de wa
mou mamotte yarenai kedo...

Dakara semete kimi ga nakanai you ni
"Kore de raku ni nareru" to usobuku
Tada boku ga aishita hana yo
douka douka ikite hoshii
kiyoraka de are sakihokore
akaku... soshite utsukushiku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Azul Guardián


La cortina azul descendió, nos vamos de esta ciudad
camino junto a ti, mientras somos perseguidos en la oscuridad
Los lejanos gitanos cantan tristemente
El viento cargado de arena nos informa el camino

Pase lo que pase, sigue sonriendo
yo te protegeré, así que no sueltes esta mano

Este camino por el que caminamos sólo los dos
y las ilusiones rojas que produces,
una silueta que tiembla bellamente
nunca olvidaré este momento

Lo que sentí al cargarte a ti, que estabas cansada de caminar
fue dolor, ansiedad, soledad, y también calidez

Incluso si estas manos se destrozan
Incluso si estos ojos pierden su luz

Repeliendo las cuchillas que nos atacan,
me expongo para convertirme en tu escudo
Una tormenta de arena danza dolorosamente
repito los días combatiendo

Y ahora, simplemente y sólo para sobrevivir
suprimo los sentimientos que guardo en mi pecho
Hermosa flor del desierto,
mantente pura y florece

Es arrastrado por encima de la ardiente arena,
el guardían que no puede moverse
Con un cuerpo que se ha destrozado
ya no podré protegerte, pero...

Así que para que al menos tú no llores
"De esta forma me aliviaré" miento
Flor que sólo yo amé,
por favor, por favor, quiero que vivas
mantente pura y florece
roja... y también bellamente

martes, 4 de febrero de 2014

Aqua Timez - Eden

(Primer ending de "Magi ~ The Kingdom of Magic")


Se wo mukeaeba taigai wa tsubasa ni naru
keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai

Dare ka ga namida wo nagasazu to mo
bokura ga yasashiku nareteitara
dare ka wo warumono ni shinakute mo
bokura wa HIIRO ni nareta ka na

Mahoutsukai no onna no ko ga mahou no tsue wo sutete demo
nigirishimetakatta nukumori ga aru you ni
bokura ga umareta kono sekai ni kitto
seou mono nado nai dakishimeru mono bakari na no dakara

Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
yawarakaku karamiai itsuka hodoketa toshite mo
Sora to iu mono wa habataku mono de wa naku
miageru mono da to isagiyoku akirameraretara ii na
te wo toriatte aruite iketara ii na

Daiji na mono wo ushinatta no ka ushinatta mono ga daiji na no ka
hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na

Mahoutsukai no otoko no ko wa mou mahou nado nakute mo
ano ko wo egao ni suru to kimeta n datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
taiyou ga nariyande mo tsugi no asa wo materu kara kowaku nakatta

Ame no furu hi ni kasa wo hiraku you ni ne
harewataru sora no hi wa kokoro wo hiraite iyou
soshite futari de maarui waraigoe wo
SHABONdama no you ni hitotsuzutsu ukabeteiketara ii naa

Osanai koro PAPA to MAMA ga ite
boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo okane ga atte mo nakute mo
ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nan de mo nai asa hontou wa soko ni
taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru anata mo?

Ima
se wo mukeaeba taigai wa tsubasa ni naru
keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
mou tooku nanka nai koko de tada anata wo dakishimete iyou
motto tsuyoku anata wo dakishimete iyou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Edén


Si juntamos nuestras espaldas, ambos nos convertiremos en alas
sin embargo nosotros ya no tenemos un lugar al que salir volando

Si pudieramos ser bondadosos
sin que alguien tuviera que derramar lágrimas
me pregunto si nosotros nos hubieramos convertido en héroes
sin tener que convertir a alguien en el malo

La chica hechicera, aunque haya abandonado su báculo mágico,
para que exista la calidez a la que deseaba aferrarse
nosotros seguramente nacimos en este mundo
sin tener ninguna carga, porque está lleno de cosas a las que abrazar

Tú y yo, como la unión de las mariposas,
nos entrelazamos suavemente, aunque algún día nos separemos
Aquello llamado cielo no es algo en lo que volar
sería bueno que nos resignaramos dignamente a que es algo para ser admirado
sería bueno que caminaramos tomados de la mano

¿Perdiste algo importante? ¿Lo que perdiste era importante?
¿Aunque nos exclamáramos a nosotros mismos, seguiríamos siendo sinceros?

El chico hechicero, aunque ya no tenga magia,
dice haber decidido hacer sonreír a esa persona
Si la persona que adoro sonriera,
aunque el sol se detuviera, esperaría la siguiente mañana, así que no tenía miedo

Al igual que en un día de lluvia abrimos un paraguas,
en días con el cielo despejado, permanezcamos con el corazón abierto
y entonces, juntos, con una buena risa,
como las pompas de jabón, sería bueno que uno a uno nos fueramos flotando

En nuestra infancia, existían nuestros padres,
tanto tú como yo teníamos un lugar al que regresar
Hubiera o no magia, hubiera o no dinero
había un aroma nostálgico al que llamarle amor
En una mañana en la que no hay nada; ahora puedo darme cuenta
de que en verdad ahí estaba todo lo importante, ¿tú también?

Ahora,
si juntamos nuestras espaldas, ambos nos convertiremos en alas
sin embargo nosotros ya no tenemos un lugar al que salir voland
Me encontré contigo, el largo viaje terminó
aquí, un lugar que ya no está lejos, simplemente me quedaré abrazándote
me quedaré abrazándote más fuerte

domingo, 2 de febrero de 2014

Hatsune Miku - Jinzou Enemy

(Parte de la saga de "Kagerou Project", de Jin)
(Autor: Jin)




"Yume no kieta mainichi wo kurikaeshiteita tte imi nado nai yo." to
subarashii koto iu ne
kimi mo sou, "hi genjitsu wo aishitemasu." nante yubi de wa iu kedo
kuchi de wa nani mo ienai no ni ne

Kao mo koe mo nai hito to tsunagatteru "nani ka" wo kanjiteru
sore wa kitto soushisouai ja nai kedo
sou yatte kyou mo mata ichinichi ga owaru kedo
kimi wa ikita you na FURI wo shite shite soshite nemuru

"Ah, tsumaranai na." to me wo somukete mite mo
tojiru koto wa dekinai kuse ni
Nee, sonna koto wo mitome mo shinai wari ni
kyou mo mata iyarashii kao de gamen no oku no watashi wo miteru yo?

Sore ga saizen saku ja nai koto wo kitto kimi wa shitteru
shibonda kurai mainichi ni oboreteru no wa kurushii yo ne
Uso ja nai genjitsu ga nan na no ka wakaranai no nara issho ni
hito ga tsukuridashita sekai de ikiru no wa dou ka na?

Kimi wo hitei suru you na basho nante iru imi ga nai desho?
mou subete "NO." ni shite watashi dake wo mite yo

"Ah subarashii ne." to te wo tataite mite mo
zenbu uso de soto wa GOMI darake
Nee, kurushii hodo sore ni uzumoreta kimi ga
nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de watashi wo miteru no?

Sore ga saizen saku ja nai koto wo kitto kimi mo shitteru
sore no saki ni aru no wa kitto sokonashi no kodoku kan
Hikari no sasanai mainichi wo kurikaeshiteta heya ni
kuzurehajimeteiru watashi no NOIZU ga hibiiteru

"Konna no zenzen wakaranai yo" sakenda watashi ni kimi wa
"Shaberu dake no omocha wa mou akita." to itta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Enemigo artificial


"Repetir el día a día en que desaparecieron los sueños no tiene sentido."
dices cosas maravillosas, ¿verdad?
aunque tú también, sí, dices con tus dedos "amo lo poco realista",
con la boca no dices nada, ¿no?

Siento "ese algo" que me une con la gente sin rostro ni voz
aunque eso seguramente no es amor mutuo
De esa forma, otra vez termina el día de hoy, pero
haciendo como que estás vivo, lo haces, y luego duermes

"Ah, que aburrido." dices, y, aunque trates de apartar los ojos
sabes que no puedes cerrarlos
Oye, al no tratar de reconocer algo como eso
¿hoy, otra vez, con una cara desgradable me observas a mí,
que estoy al interior de la pantalla?

Seguramente tú sabes que ese no es el mejor plan
Ahogarse en el oscuro día a día que se va desvaneciendo es doloroso, ¿verdad?
Si no sabes que es la realidad, que no es mentira, ¿qué tal si
juntos vivimos en el mundo que crearon los humanos?

No tiene sentido estar en un lugar que te niega, ¿verdad?
ya dile "No." a todo y mírame sólo a mí

"Ah, es maravilloso, ¿no?" dices, y, aunque trates de aplaudir con tus manos
todo es mentira, afuera está lleno de basura
Oye, tú, que estás tan enterrado en eso que es doloroso,
¿por qué ahora me miras con un rostro frío que voltea hacia allá?

Seguramente tú también sabes que ese no es el mejor plan
lo que hay más allá de eso seguramente es una profunda sensación de soledad
En la habitación en que no brillaba la luz, y en la que repetí el día a día
resuena mi ruido que está comenzando a derrumbarse

A mí, que grité "No entiendo nada de esto", tú
me dijiste "Ya me cansé de un juguete que sólo habla"