Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 26 de junio de 2014

IA - Otsukimi Recital

(Canción de Momo en Kagerou Project)
(Autor: Jin)

Video



"Mou, dou yatatte muda kamo na"
Nakisou na kao miteita
"Akiramenai de yo" mitai na
kotoba ja zenzen tarinai!

"Soshitara motto genki wo dasanakya,
ashita mo kuran jau!" tte
Kimi wo tsuredashiteiku
muriyari ka naa

Hizashi ni BURUU ni naru
kimi no koto yappa shoujiki shinpai da
Hitomi ga urundeiku
"Yowamushi na boku ni wa, dame da yo kitto..."

Dakedo shinjiru, kimi dakara.
massugu mae wo muite?
HONTO ni DAME na toki wa,
kimi no kokoro wo sasaeteageru.

"Isso" nante akiramecha
zettai DAME dakara
Nee, issho ni susumou?
"Hitoribocchi" wo kowashichaou, hora!

"Dou natteiru n da ka wakaranai"
Kimi wa mata nakisou da
Tameiki bakka de me wo tsumuccha
hora, zettai zetsumei!

"Motto ganbannakya omoi mo
kinou ni kiechau!" tte
Machi wo kakedashiteiku
muriyari da ne

Yuugure BURUU ni naru
hizashi ga tozashiteiku sono isshun de
Tachimachi nageita kao
oto mo naku namida ga koborete kieta

Hidoku chiisa na kono SEKAI ga
ookiku kiba wo muite
"Issho ni itakatta na" to
kimi no kokoro wo utsumukaseru

Chiisa na kotoba ja
mou zenzen todokanakute mo
chikara ni naritai
"Tasuketai n da yo. Kanaete yo, nee!"

"Shinjiru, kimi dakara."
Honki no koe dashite
"Zettai DAME na n ka ja nai!
Kimi ga nozomeba, mata deaeru!"

Ooki na shinkokyuu de
tooku no o-tsuki-sama ni yowaki na kimi ga
"Yatte yaru sa!" to
sakendeita

...sukoshi kakkoi ka na. Maa.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Recital del Festival de la Luna


"Puede que ya sea inútil cualquier cosa que haga"
Veía un rostro que estaba a punto de llorar
Palabras como "No te rindas"
¡no son suficientes para nada!

"Entonces debemos animarnos más,
y mañana también nos deslumbraremos" digo
Te llevaré conmigo
¿te estaré forzando?

Te pones triste bajo la luz del sol
como pensé, honestamente me preocupas
Tus ojos se van humedeciendo
"Seguramente no sirve un cobarde como yo..."

Sin embargo confío, porque eres tú.
¿veamos directamente adelante?
Cuando realmente estés mal,
yo apoyaré tu corazón.

Definitivamente no puedes
hacer algo como rendirte "de inmediato"
Oye, ¿avancemos juntos?
¡Destruyamos la "soledad", vamos!

"No sé que está pasando"
Otra vez estás a punto de llorar
Si sólo cierras tus ojos con suspiros
¡mira, será una situación desesperada!

"¡Debemos ser más persistentes, los sentimientos
también desaparecerán en el ayer!" digo
Y salimos corriendo por la ciudad
te estoy forzando, ¿verdad?

Te pones triste en el ocaso
en el momento en que la luz del sol se va yendo
En el rostro que observé por un momento,
sin sonido alguno, las lágrimas se desbordaron y desaparecieron

Este pequeño y cruel MUNDO
muestra sus enormes colmillos
"Quería que estuvieramos juntos"
dices y tu corazón da un vuelco

Aunque las pequeñas palabras
ya no te alcancen para nada
quiero convertirme en tu fuerza
"Quiero ayudarlo. ¡Cúmpleme eso, ¿sí?!"

"Confía, porque eres tú."
Dejo salir una voz seria
"¡No es definitivamente imposible!
¡Si tú lo deseas, volverán a encontrarse!"

Inhalando profunda
y ampliamente, el tímido tú le gritó
a la lejana luna
"¡Lo lograré!"

...tal vez se ves un poco genial. Bueno.

martes, 24 de junio de 2014

Lia - Days

(Ending de "MekakuCity Actors")
(Autor: Jin)


Video



Imi no nai mama de jikan wa sugite
rikaishiyou to shite kizuita

Tooku hanareta waraigoe ga mou
doko ni mo kikoenai

Namida ga ochiru

Kore ga mirai da to iu nara isso
yarikirenai asu wo tebanashite
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

Kureru sekai no namida wo shitte
Afuredasu rifujin wo kazoete mo

Konna hibi wo okuru imi wa
kitto mitsukerarenai na

Jikan wa susumi
tokei no hari wa tomaru no
onaji you ni nando mo

Egao no nai hibi ni tojikomotte mo
imi ga nai koto ni kizuiteru n deshou

Ano hi tazuneta kotoba no imi wa
mou shiru koto ga dekinai no ni

Mou yamete itakute itakute tamaranai
namida mo kareteshimau hodo ni
kieteshimau hodo ni

"Kore ga mirai da to iu nara, zutto
ano mama de itakatta" da nante
koe mo kikoenai basho de hitori naite mo

Kureru sekai wa dare ka wo sotto
dakishimeru koto nante shinai kara
konna hibi wa suteteshimaou

Soshite mirai mo sekai mo norotte
yarikirenai asu mo tebanashite

Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

Kureru mirai ga doko ka de sotto

Oto mo naku rifujin ni hateru no wo
yume no naka de negau hibi ga
ashita owarimasu you ni

Imi mo nai mama de jikan wa sugita
dare mo kizukanai mama

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Días


Sin tener un sentido, el tiempo pasó
cuando traté de entender, me di cuenta

De que las risas se desvanecieron en la distancia
ya no puedo escucharlas en ningún lado

Las lágrimas caen

Si dices que esto es el futuro, entonces
libera de inmediato un mañana insoportable
Me quedarés en un lugar en que no se escuchen voces

Conocí las lágrimas de este mundo que llega a su fin
Aunque cuente las desbordantes irracionalidades

Probablemente no le encontraré el sentido
a despedir días como estos

El tiempo avanza
las agujas del reloj se detienen
de la misma forma, una y otra vez

Aunque me encierre en los días sin sonrisas
me daré cuenta de las cosas sin sentido, ¿verdad?

Aunque ya no puedo saber el significado
de las palabras que me dirigiste ese día

Ya detente, duele, duele insoportablemente
al punto que hasta mis lágrimas se terminarán,
al punto en que desapareceré

"Si dices que este es el futuro, entonces
quise permanecer siempre de esa forma" dices
aunque llore sola en un lugar donde no se escuchen ni voces

Porque el mundo que llega a su fin no va a hacer algo
como abrazar suavemente a alguien,
me desharé de días como estos

Y entonces maldigo tanto al futuro como al mundo
libero un mañana intolerable

Me quedaré sola en un lugar donde no se escuchan voces

El que el futuro que termina, en algún lugar

Suavemente, muera en la irracionalidad, sin sonido alguno,
es porque dentro de mis sueños deseo
que estos días terminen mañana

Sin siquiera tener un sentido, el tiempo pasó
sin que nadie se diera cuenta

martes, 17 de junio de 2014

IA - Souzou Forest

(Canción de Marry en Kagerou Project)
(Autor: Jin)

Video



Natsukaze ga NOKKUsuru
mado wo akete miru to
doko kara ka mayoikonda tori no koe
Yomikake no hon wo oki
"Doko kara kita n dai" to warau
mekakushishita mama no gogo sanji desu.

Sekai wa angai SHINPURU de
fukuzatsu ni kaikishita
watashi nante dare ni rikai mo sarenai mama
Machi hazure, mori no naka,
hitome ni tsukanai kono ie wo
otozureru hito nado inai wake de.

Me wo awasenai de!
Katamatta kokoro, hitoribocchi de akiramete
Me ni usutta mono ni ando suru hibi wa
monogatari no naka de shika shiranai sekai ni sukoshi akogareru
koto kurai yurushitekure masu ka?

TANTAN to nagaredashita umareteshimatta rifujin demo
angai jinsei nande. Watashi no naka ja.
Nee nee, toppi na mirai wo souzoushite fukuramu sekai wa
kyou ka ashita demo NOKKUshitekurenai desu ka?

Nante mousou nanka shite soto wo nagameteiru to
totsuzen ni kikoetekita no wa shaberigoe
Nomikake no HAABU TII wo tsukuechuu ni makichirashi
"Doushiyou..." to DOA no mukou wo mitsumemashita.

"Me wo awaseru to ishi ni natteshimau"
sore wa ryoushin ni kiita koto
Watashi no me mo sou natteiru you de
Monogatari no naka nanka ja itsumo kowagareru yaku bakari de.
Sonna koto shitteiru wake de.

TONTON to hibikidashita
NOKKU no oto wa hajimete de
kinchou nante mono ja tarinai kurai de.
Nee nee, toppi na sekai wa
souzoushiteiru yori mo
jitsu ni kantan ni DOA wo aketeshimau mono deshita.

Me wo fusagi uzukumaru sugata ni
sono hito wa odoroite
"Me wo miru to ishi ni natteshimau"
to iu to tada waratta
"Boku datte ishi natteshimau to obiete kurashiteta
demo sekai wa sa, angai obienakute
ii n da yo?"

TANTAN, to narihibiita
kokoro no oku ni afureteta
souzou wa sekai ni sukoshi naridashite
Nee nee, toppi na mirai wo oshietekureta anata ga
mata mayotta toki wa koko de matteiru kara.

Natsukaze ga kyou mo mata anata ga kureta fuku no
FUUDO wo sukoshi dake yurashitemiseta.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bosque de la Fantasía


La brisa del verano toca a mi ventana
cuando me dirijo a abrirla
entró una voz de un pájaro que vino desde algún lugar
Dejando el libro que empecé a leer,
me río diciendo "¿De dónde viniste?"
Son las tres de la tarde, mientras mantenía mis ojos tapados.

En el mundo que, inesperadamente,
es simple y complejo
sin que alguien extraño como yo fuera comprendido por nadie
No hay manera que alguien venga a esta casa,
alejada de la ciudad, en medio del bosque,
donde no llega la mirada de la gente

¡No hagas contacto visual!
Con el corazón endurecido, me rendí ante la soledad
En los días en que me aliviaba con las cosas que se reflejan en mis ojos
admiraba un poco el mundo que sólo conocía dentro de las historias
¿me perdonarán eso al menos?

Incluso la irracionalidad que nació y fluyó de forma indiferente,
inesperadamente es parte de la vida. Aquella dentro de mí.
Oye, oye, el mundo expandiéndose en que imaginé un futuro extraordinario
¿no vendrá hoy o mañana a tocar a la puerta?

Mientras miraba hacia el exterior, fantaseando así,
lo que escuché de repente fue una voz hablando
Derramé mi té de hierbas a medio beber en todo el escritorio
y miraba hacia la puerta diciendo "¿Qué hago...?"

"Si haces contacto visual, el otro se convertirá piedra"
es lo que escuché de mis padres
Parece que mis ojos también son así
Dentro de las historias, siempre tengo el papel que atemoriza.
Por eso, ya sé algo como eso.

Es la primera vez que escucho el sonido de golpes en la puerta
así que decir que estoy nerviosa no es suficiente.
Oye, oye, más que estar imaginando un mundo extraordinario
es simplemente por abrir de verdad la puerta.

Esa persona se sorprende al verme
desviar la mirada y agacharme
"Si me miras a los ojos te convertirás en piedra"
cuando le dije eso, sólo se rió
"Yo también viví teniendo miedo de convertirme en piedra,
pero el mundo, inesperadamente, ¿no estaría mejor
sin tener tanto miedo?"

Del fondo de mi corazón desbordó
el sonido resonante de mis latidos
la fantasía comenzó a sonar un poco en el mundo
Oye, oye, a ti, que me enseñaste un futuro extraordinario,
te estaré esperando aquí cuando te extravíes de nuevo.

Hoy también, la brisa del verano volvió a mecer un poco
la capucha de la ropa que tú me diste.

IA - Marry no kakuu sekai

(Canción de Marry en Kagerou Project)
(Autor: Jin)

Video



Onaji koe onaji fuukei ni
kizukezu ni kokoro wa hazumu no deshou

Mata tsugi no onaji mirai mo
atarashiku omoeteshimau no deshou

"Doushita no? Wakaranai yo"
Kimi no me wa kataku tojite

Yuuyake no iro tsutau namida wa
setsu ni negau kokoro wo akaku someru

"Ano ne, mata ashita mo tsugi no hi mo
kimi to orareta nara, ureshi sugite"

Kitto watashi wa, tada kurikaesu
kimi to ashita no sora wo nagameru tame

Itsu ka miteita sekai ni deau tame

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El mundo ficticio de Marry


Con la misma voz, en el mismo escenario,
sin darme cuenta, el corazón seguramente se me acelerará

Otra vez, también el mismo futuro
seguramente lo considerarás como algo nuevo

"¿Qué pasa? No lo entiendo"
Tus ojos se cierran con fuerza

Las lágrimas que le siguen al color del atardecer
tiñen de rojo al corazón que desea con fervor

"Oye, si de nuevo mañana, y el día siguiente también
pudiera estar contigo, sería demasiado feliz"

Seguramente yo, simplemente, repetiré todo
para observar el cielo de mañana junto a ti

Para que un día nos encontremos en el mundo que deseé

sábado, 7 de junio de 2014

Sei Smiley Gakuen - Double face

Video



Kasaneau kimi to kimi no
kokoro no basho wo sagashitsuzuke Secret

Kigatsukeba hitorikiri de
Mienai kokoro no ikisaki ga
yubisaki de fureta kimi wa
itsuwari no omokage wo ukabeta mama de

Meguriyuku kisetsu no naka de
kawaranai omoi mo aru no?
Oto no nai kotoba ga sotto
nageku kokoro wo tsutau

Kasaneau kimi to boku no hitomi no oku
nani ka wo sagashitsuzuke
Sasayaita itsuka itsuka yume no tsuzuki wo
misete hoshii My secret

Sabitsuku yume no naka ni
chirakaru omoide wo sutete
Yubisaki de fureta kimi wa
dare ka no omoi wo tachikirezu ni ite

Furikaeru kioku wa itsumo
kawaranai omoide dake de
oto no nai kotoba ni sotto
nageku kokoro wo takusu

Kasaneau kimi to kimi no hitomi no oku
nani ka wo yurusenakute
Todokanai itsu ka itsu ka shita yakusoku mo
kieteyuku My secret

Hikareau boku wa kimi no hitomi no oku
nani ka wo saguritsuke
Sasayaita itsu ka itsu ka yume no tsuzuki wo
machitsuzukeru

Kasaneau kimi to kimi no hitomi no oku
dochira mo erabenakute
Kanawanai itsu ka itsu ka shita yakusoku mo
keshiteyuku My secret

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Doble Cara


Sigue buscando el lugar de tu corazón
que se superpone contigo, el Secreto

Cuando me doy cuenta, estoy solo
Tú, que tocaste el destino del corazón invisible
con las yemas de tus dedos,
mientras un falso vestigo surgió en mi mente

¿También hay sentimientos que no cambian
en medio de las estaciones que van pasando?
Las palabras sin sonido le dicen suavemente
al corazón que se lamenta

Continúo buscando algo en lo profundo
de nuestros ojos que se superponen
Te susurré que un día, algún día, quiero que me muestres
la continuación del sueño, mi secreto

Deshazte de los desordenados recuerdos
dentro de un sueño que se oxida
Tú, a quien toqué con las yemas de mis dedos,
permanece sin romper los sentimientos de alguien más

Los recuerdos que cambian siempre,
sólo con reminiscencias inmutables
le encargan secretamente el corazón
que se lamenta a las palabras sin sonido

Se superponen el fondo de tus ojos y tú
sin perdonar nada
Incluso la promesa inalcanzable que hicimos un día, algún día,
va desapareciendo, mi secreto

Nos atraemos, y yo continuaré explorando algo
en el fondo de tus ojos
Te susurré que un día, algún día seguiré esperando
por la continuación de ese sueño

Se superponen el fondo de tus ojos y tú
sin poder elegir uno de los dos
Incluso la promesa sin cumplir que hicimos un día, algún día,
se va borrando, mi secreto

jueves, 5 de junio de 2014

IA - Ayano no koufuku riron

(Canción de Ayano en Kagerou Project)
(Autor: Jin)

Video



Omoidashiteita no wa
mata, kazoku no koto
"Ayano wa onee-chan dakara
minna no koto, yoroshiku ne"

Aka renga no kabe chiisa na ie no naka de
hisohiso hanasou himitsu no sakusen mitai ni
Tsuretekitarareta sannin no makka na me ni wa
otona ni kakushiteita kako ga aru

Obieta kao de "Boku wa bakemono dakara"
watashi wa tsugeru "Sonna koto wa nai yo" tte
"Makka na iro wa shujinkou no iro dakara
obieteinakute mo ii n da yo"

Omoshiroi koto nayande wa
kyou mo onee-chan butte
"Hora, miteite" akai MAFURAA makitsuketa
"Himitsu no soshiki mitai!"

Akaneiro, somete, hajimeyou
Chiisa na "HIIROO no FURI" dakedo
"Sukoshi demo, mata waraetara" tte
Kyou mo kazoku de iyou

"Shiawase" wo negaou, saki ni aru mirai ga
dore dake kanashikute mo
"Kono koto wa himitsu da yo"
Tanoshikute hi ga shizunda

Harukaze meguri otona ni natta sekai wa
rifujin ni magaru dare ka no inbou mitai ni
fukurande kieta aisuru hito ni namida wa
dare mo kitsukenakute, kuroku naru

Kuruidashiteita
Kizuitara mou dare ni mo ienakute
"Iya da, iya da yo. Kowareru no wa"
Shiawase no owaru sekai ga kuru

"Akaneiro, onegai.
Kore ijou, dare ka no mirai wo kowasanai de"
Nakinagara mata, kangaeru
egao ni kakushita mama

"Aka me iro, sore ga watashi nara
dare ka no mirai wo sukueru ka na."
Bukiyou de, nasakenai
Hitoribocchi no sakusen da

Watashi ga kieta ano hi no himitsu soshiki wa
chanto waratte kuraseteiru no ka na
Kitto, watashi wa okorarechau naa
Dakedo, chanto "onee-chan" ni nareta ka na

Omoidashitemiyou
ano suki datta kotoba
"Shiawase" tte na n da ka fushigi
ashita no koto, suki ni nareru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La teoría de felicidad de Ayano


Lo que recordé
fue de nuevo sobre mi familia
"Eres su hermana mayor, Ayano,
así que te los encargo a todos"

Dentro de una pequeña casa con murallas de ladrillos rojos
hablemos en susurros, como si se tratara de un plan secreto
Los tres que fueron traídos aquí tiene un pasado
en sus ojos rojos, que ocultaron a los adultos

Con una cara asustada, me dicen "Es porque soy un monstruo"
y yo les informo que "Eso no es así"
"El color rojo es el color de los protagonistas, así que
no tienen por qué asustarse, todo está bien"

La hermana mayor, que hoy también
se preocupa por las cosas divertidas, dice
"Oigan, miren" me puse una bufanda roja
"¡Es como una organización secreta!"

Pintémonos de un rojo vivo y comencemos
Aunque es un pequeño "Juego de Héroes",
"Si vuelven a reír, aunque sea un poco" me digo
Hoy también, permanezcamos como una familia

Pidamos por "felicidad", por más triste que sea
el futuro que viene más adelante
"Esto es un secreto"
Mientras nos divertíamos, el sol se puso

La brisa primaveral regresó; el mundo de los adultos
bordea en la irracionalidad, como una conspiración de alguien
se expandió y despareció, y las lágrimas de mis seres queridos
se hicieron oscuras, sin ser notadas por nadie

Se volvió loco
Cuando me di cuenta, ya no podía decírselo a nadie
"No quiero, no quiero que se rompan."
Viene el mundo del final de la felicidad

"Rojo vivo, por favor.
No sigas destruyendo el futuro de los demás"
Vuelvo a pensarlo mientras lloro
mientras me escondo en una sonrisa

"El color rojo de los ojos, si ese fuera yo
me pregunto si tal vez podría salvar el futuro de alguien."
Es tan lamentable lo inútil que soy
Es un plan solitario

Yo desaparecí; me pregunto si la organización secreta
de ese día estará viviendo, riendo como es debido
Seguramente yo me enojaría, ¿no?
Sin embargo, me pregunto si me convertí en una "hermana mayor" apropiada

Tratemos de recordar
esa palabra que me gustaba
La "felicidad" es extraña, de alguna forma,
hace que te guste el mañana