Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 30 de abril de 2015

Gumi - Moji koi

(Autor: MikitoP)

Video



Tenjou ni sakarau you ni
nekoronde keitai nagameta
Heya n naka wa aremoyou
Kikazu jimai no CD no yama ga kuzureteku

5fun tachi
Doushite KIMI kara no henji wa nai
"Kidoku" no moji ga
KIRIKIRI boku wo shibaritsukeru

Konya BOKU ga KIMI ni idaku you na
nani ni mo te ni tsukanai you na
kimochi wo kotoba de okurasenai de yo
Wazuka san-gyou tarazu no henshin ja
chitto mo KIMI ga wakaranai yo
Souzou ijou ni koi wa kuruoshii
Tokoro de sa mou nechatta no ka na

Tada anshin ga hoshii nante
Mamori ni hairu you na toshi ja nai
Usupperai mado no mukou
yoasobi oeta
daigakusei no koe ga hibiku

Asa ga kite
Doushite KIMI kara no henji wa nai
Moshikashite nanda ka
okorasete shimatta no ka na

Kyou mo BOKU ga KIMI ni yori kakatte
Shigoto mo te ni tsukanai you na
saenai jikan wo okurasenai de yo

Koi wa kuruoshii

Yoru ga kite
Hitokoto KIMI kara no henji no oto
Sono moji no raretsu ni
koi no taion wa kanjinai

Konya BOKU ga KIMI ni idaku you na
nani ni mo te ni tsukanai you na
dame na bunshou de KIMI wo omotteru
Sou sa ichigyou tarazu no henshin ja
chitto mo KIMI ga wakaranai yo
Souzou ijou ni koi wa kuruidasu

Tokoro de sa mou nechatta no ka na

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Romance de caracteres


Como si me rebelara contra el techo,
estaba acostada, mirando mi celular
Adentro de la habitación hay una tormenta
La montaña de CDs que no pude escuchar se derrumba

Pasaron 5 minutos
¿Por qué no obtengo una respuesta tuya?
Los caracteres de "leído"
me mantienen atada con fuerza

Que seré poseída por ti esta noche,
que no pueda obtener nada,
no me mandes tus sentimientos con palabras
Con una respuesta de apenas tres líneas
no puedo entenderte para nada
El amor es más enloquecedor de lo que imaginé
Por cierto, me pregunto si ya estarás dormido

Sólo quisiera sentirme tranquila
No tengo edad para hacer de niñera
Al otro lado de la delgada ventana,
resuenan las voces de los universitarios
que terminaron con su vida nocturna

Llega la mañana
¿Por qué no ha llegado una respuesta tuya?
¿No será que te habré
hecho enojar de alguna forma?

Hoy también soy yo quien te llama primero
No dejes pasar el tiempo de forma insatisfactoria
diciendo cosas como que no puedes con el trabajo

El amor es enloquecedor

Llega la noche
El sonido de una respuesta tuya, de una sola palabra
No puedo sentir el calor del amor
al enumerar esos caracteres

Que seré poseída por ti esta noche,
que no pueda obtener nada,
pienso en ti con frases inútiles
Así es, con una respuesta de pocas líneas
no puedo entenderte para nada
El amor se vuelve más loco de lo que imaginé

Por cierto, me pregunto si ya estarás dormido

domingo, 19 de abril de 2015

VY1 Mizki - Hope for azure sky

(Autor: MuryokuP)

Video



Ano sora wo aishita
Soushitsu to kanashimi ni
kyomu e to madoromu
Ano sora ga naiteru
gensou ni sugaritsuku
tachidomaru boku wo mite

Kanjou seigen
Kaburu PERUSONA
Tokei no hari wa ugokanai
Haiiro no sekai
utsumuku se wo muke
Shitataru ame ni mo kizukanai

Mirai heisoku
Kako ni oboreru
Genjitsu kihi shitsurakuen
Haiiro no sekai
hikari dakishimete
todokanu inori amatsubu ni

Ano sora wo nakaseta
Amari ni mo zeijaku na
jiga wo imashimeta
Ano sora wa negatta
omoide ni ketsubetsu wo
REKUIEMU wo kanadete...

Ugoku hari no ne
Hazusu PERUSONA
Utsukushiki yume ni maku hiki wo
Hitomi wo hiraite ayumu mirai e
Sekai ga shikisai torimodosu

Ano sora wo aishita
Hekikuu ni kagayaita
egao wo sasagete
Ano sora ga aishita
utsukushii kono sekai
kibou e to habataita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Esperanza para el cielo azulado


Amaba ese cielo
Entre la pérdida y el dolor,
me adormecí en la nihilidad
Ese cielo está llorando
y mira a la detenida yo,
que se aferra a las ilusiones

Restricción emocional
Un personaje para ponerse
Las manillas del reloj no se mueven
Le doy la espalda
a un mundo gris, bajando la mirada
Ni me doy cuenta de la lluvia que cae

El cierre del futuro
Me hundo en el pasado
Un Paraíso Perdido, evadiendo la realidad
El mundo gris abraza una luz
y una plegaria inalcanzable
queda en las gotas de lluvia

Hice llorar a ese cielo
Me advirtió de mi
extremadamente frágil sí mismo
Ese cielo deseó
que tocará un réquiem
que me separará de mis recuerdos...

El sonido de las manillas avanzando
Me desprendo del personaje
Subo el telón para ver un bello sueño
Abro los ojos y camino hacia el futuro
El mundo recupera su colorido

Amaba ese cielo
Le dedico al cielo azul
una sonrisa que brilló
En este hermoso mundo
que ese cielo amaba,
volé hacia la esperanza

domingo, 12 de abril de 2015

Aoki Lapis - Gokusai, senken no sakana.

(Canción de Tanabata)
(Autor: Machigerita)

Video



Kuroku numeru natsu no yoru ni
koi wo kataraimashou ka.

"Kirei, kimi wa, osakana-san."
Gokusaishiki no uroko, utsukushii.

Ha wo mukidashite warau hoshi,
ranchuu no you ni oyogu.
Sanagara sono surudosa wa.

"Seikinseki no you."

Mukougishi, tanabiku usuginu no iro ni koikogareta.
"Hayaku achiragawa e mukawanai to."
Fumihirogezuki---------.

"Hito no tsuzuru, inori-tachi ga,
kawa ni shizumi, hoshi ni naru no sa."

Ugomeki nagara fueru hoshi.
Sasa no ha no haji ni kazaru inori ga,
kono kawa no sumizumi ni made todoita

"Achiragawa e mukai mashou.
Anata to mata hanaseru no naraba,
kono itami mo kono kurushimi sae mo."

Koushite "sakana" wa

Oyogi dashita.
Surudoi hoshiboshi no sukima wo.
Oyogu sanaka, uroko wa tore,
chidamari no, tojinu me.

Nani wo gisei ni shite mo, anata ni aitakatta.
Kono kutsuu no naka demo, aishiteru.
Demo, kore wa shinin ga yue no
kanashii sadame desu kara.
Sakai wo koeru koto wa dekinakatta.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El pez de vivos colores y belleza fascinante.


En la noche de verano que se tiñe oscura
hablemos de romance.

"Eres hermosa, tú, señorita pez."
Escamas de vivos colores, hermosas.

Una estrella ríe mostrando los dientes,
y nada como un ranchuu.
El filo de ellos es como...

"Como la lazurita."

Añoraba el color de la seda que ondeaba al otro lado del río.
"Debo ir rápido a ese lado."
Julio, el mes de abrir cartas---------.

"Las plegarias que la gente formula
se hunden en el río y se convierten en estrellas."

Las estrellas se estremecen y aumentan.
Las plegarias, que adornan las puntas de las hojas de bambú,
han alcanzado todos los rincones de este río

"Me dirigiré al otro lado del río.
Si puedo volver a hablar contigo,
incluso este dolor y este sufrimiento..."

De esta forma, el "pez"...

Empezó a nadar por el río. (1)
Entre las afiladas estrellas.
(Empezó a nadar, entre las afiladas estrellas)
Mientras nada, las estrellas
despedazan el cuerpo del pez, le sacan las escamas,
y sus ojos que no se cierran quedan en una poza de sangre
(Mientras nada, le sacan las escamas
y sus ojos que no se cierran quedan en una poza de sangre)

Ella quiso verlo, aunque tuviera que sacrificar
cualquier cosa.
(No importa lo que sacrificara, quería verte.)
Aún en medio del dolor que la atacó incontables veces,
ella lo amaba.
(Aún en esta agonía, te amo.)
Pero, este es el triste destino de un cadáver
que abandonó su vida por propia voluntad.
(Pero, este es mi triste destino por ser un cadáver.)
Ella no pudo superar la barrera llamada "Vía Láctea".
(No pude superar la barrera.)

La llamada "Vía Láctea" era una "barrera" que separa el "cielo" de la "tierra". (2)
El "pez" que cayó a la "tierra"
trató de sobrepasar esa "barrera" estúpidamente.
Las plegarias que formulan las personas "actualmente" suben hasta la "Vía Láctea",
y para que el "cielo" y la "tierra" no se mezclen,
esas plegarias se convierten en "estrellas" y llenan el río.
Las "estrellas", que separan el "cielo" de la "tierra"
y flotan para mantener el equilibrio de todo,
con su filo, destrozaron el cuerpo
del "pez" que pisó esa "Vía Láctea",
y éste murió.

Fue auto-condena, o fue una expiación.
La verdad ya nadie la sabe.
Lo único que quedó fue
la palabra "tanabata", sólo eso.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Desde aquí, lo que canta es lo que está entre paréntesis, y lo que no es lo que está escrito en las letras del video.
(2) Desde aquí, todo sólo está escrito en el video, no se canta.