Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 30 de mayo de 2015

Pigstar - with you

(c/w de "Shoudou", opening de "Junjou Romantica 2")


"Koi" no "kokoro" ga "ka"waru ni kawatte
"ai" ni shinka suru nara
kinou yori kyou de
kyou yori 100nen saki
omoi wa shinka suru
Ari no mama no kimi wa muteki da yo
Sore ni mada kizuite inai no

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Please come with me.
Sugao no mama no
sono mama no kimi wo mimamotte itai no sa

"Koi" no "kokoro" ga "ka"waru ni kawatte
"ai" ni shinka suru nara
kokorogawari mo tama ni wa ii ka na?
Kimi wa okotta
Nan do mo nan do mo nuritaseru yo
boku no te to chiisa na sono te

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Kimi no namida de usumeta enogu
saa omoidoori ni egaite misete yo

Te wo yogosanai de egakeru e nanka nai
Ookii hodo karada juu ga
enogu darake ni naru sa
Saa kimi no te de
kimi no subete de egaite
Motto egaite

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Please come with me.
Sugao no mama no
sono mama no kimi e "deatte kurete arigatou"

With you...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Contigo


El "corazón" del "romance" se transforma en "cam"bio (1)
y si evoluciona en "amor",
más que ayer, hoy
más que hoy, en 100 años más
los sentimientos van evolucionando
Tú, tal como eres, eres invencible
Aún no te das cuenta de eso

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro, así que
por favor, ven conmigo.
Quiero permanecer protegiéndote
mientras sigues siendo igual de honesto, así como eres

El "corazón" del "romance" se transforma en "cam"bio
y si evoluciona en "amor",
¿estará bien que a veces cambiemos de parecer?
Tú te enojaste
Pintaré una y otra vez
mis manos y esas pequeñas manos

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro
Vamos, pinta como tú quieras
con los colores diluidos con tus lágrimas

No hay ningún cuadro que se pueda pintar sin ensuciarse las manos
Enormemente, todo el cuerpo
se llenará de pintura
Vamos, con tus propias manos,
entrega todo de ti al pintar
Pinta más

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro, así que
por favor, ven conmigo.
A ti, que permaneces honesto,
así como tú eres, te diré "gracias por entrar en mi vida"

Contigo...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El kanji destacado es el de "raro" (hen), pero que junto con las siguientes letras fuera de las comillas, se transforma en "cambio/cambiar" (kawaru).

viernes, 22 de mayo de 2015

Kagamine Twins - Ingaritsu no hana

(Basado en el cuento "La princesa negra")
(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



Toganaki kubi ni te wo kaketa
Tsumeato wo nurasu wa menzaifu
Hametsu no koi ni sasowarete
sakihokoru ingaritsu no hana

Arehateta shiro no chika ni
torawareta ohime-sama
Dare kara mo aisarezu ni
hitoribocchi de naite ita

Nigedashita saki no machi de
deatta no wa unmei
Yasashige na seinen to
moeru you na koi wo shita

Moshimo kogareta no ga
dai zainin da to shitara...?
Itoshii hito yo
sore naraba isso
kono te ni mo,
hitoshiku tsumi wo kasaneyou

Setsunaru toiki ni sasowarete
tayasuku mo kegasareta ryoushin
Mezameta yoku wa tsumibukaki
Norowareta akuma no imi go

Kogarete ubaiai,
musaboru inu no you ni
Oroka de taida na tawamure wo itashimashou

Tomi mo chii mo ai mo yume mo,
subete kanagurisutete
Semete, ima dake wa to
uso wo narabete
Orokashiki hana yo, sake

Watashi no sumu o-shiro ni wa
osoroshiki bakemono ga
yogoto ni seija wo motome
kubi wo otte samayou no

Kimi ga nozomu no nara
kono mama saratteshimau yo?

Ikenie to natte ikiru sadame ga
watashi no tatta hitotsu no jiyuu
Yurushite...

Toganaki kubi ni te wo kakeru
Osoroshiki, norowareta shikabane
Itoshii hito no tame naraba
akuma sae kono te ni kakeyou

Kowakute kawaisou ni
nemurezu obiete iru
Owaranu akumu ni unasareru
Tasukete... Boku ga mamoru yo

Kimi ga ireba, boku ga ireba
nani mo kowaku wa nai sa
dakara ima dake wa subete wo wasurete
yasuraka ni nemurimashou

Kimi wo sukuu tame ni
bakemono ga sumau shiro e
Akuma no nemuru hitsugi wo akete
tamerawazu ni ken wo nuite
kono te de tsukisashita

Hitsugi no naka ni yokotawaru
osoroshiki akuma ga me wo samasu
Kegareta kuro ni somerareta bakemono wa
shizuka ni naita

Doushite...? Watashi na no...?
Anata ga...? Wakaranai...
Noroi no sadame wa zankoku na ketsumatsu ni

Nakikuzurete Kami ni inori koedo
Toki wa modorazu
Zetsubou no fuchi ni noroi wa tokarete
kuroki yami ni kiesatta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Flor de la Causalidad


Puse mis manos en un cuello sin defectos
Lo que humedece las cicatrices es indulgencia
Seducida por un romance que trae la ruina,
florece completamente la flor de la causalidad

Una princesa se encuentra atrapada
en el sótano de un castillo en ruinas
Lloraba en soledad,
sin ser amada por nadie

Lo que encontró en la ciudad de frente,
a la que huyó, fue el destino
Conoció a un amable joven
y un amor que parecía arder

¿Y si a quien anhelas
fuera un gran pecador...?
Querida mía,
si es así, inmediatamente
acumularé pecados similares
en estas manos, también

Seducido por un suspiro ferviente,
mi consciencia se contaminó fácilmente
El deseo que despertó es pecaminoso
Hija del demonio, odiada y maldita

Los anhela, (lucho por él,)
y los devora con ansias, (como un perro)
Disfrutemos un juego tonto y perezoso

La fortuna, la posición social,
el amor, los sueños, abandónalo todo
Aunque sea sólo por este momento
iguala las mentiras
Flor estúpida, florece

En el castillo en el que vivo
hay una terrible bestia
que busca a los vivos cada noche
y merodea rompiendo sus cuellos

Si tú lo deseas así,
podría raptarte ahora mismo

Mi destino es vivir como un sacrificio
es mi única libertad, así que perdóname...

Pongo mis manos en un cuello sin defectos
Un aterrador cadáver maldito
Si es por el bien de mi persona amada
incluso atentaré contra los demonios

Asustada (Pobrecita)
No puedo dormir (Está aterrada)
Soy atacada por pesadillas eternas
Sálvame... (Yo te protegeré)

Si tú estás (si yo estoy)
no hay nada que temer,
así que al menos ahora olvídemoslo todo
y durmamos en paz

Para salvarte, me dirijo
al castillo en el que vive el monstruo
Abro el ataúd en el que duerme el demonio,
saco sin vacilar mi espada
y con estas manos lo atravieso con ella

El temible demonio abre sus ojos
mientras yace acostado dentro del ataúd
El monstruo sucio, manchado de negro,
lloró en silencio

¿Por qué...? ¿Soy yo...?
¿Tú eres...? No lo entiendo...
El destino maldito lleva a una cruel conclusión

Rompe en llanto y le pide en una plegaria a los Dioses
El tiempo no volverá atrás
La maldición se disuelve en un abismo de desesperación
y desapareció en la negra oscuridad

Kagamine Len feat. Kagamine Rin - Akatsuki no Monologue

(Basasa en el cuento "La bella y la bestia")
(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



Zutto suki datta yo deatta toki kara
Kimi wo aishiteiru...
Zutto, kimi wo, zutto...
Nemonogatari ni wa setsuna sugiru ka na?
Boku no MONOROOGU wo
chotto hanashite miyou ka

Niwa no bara wo mederu kimi wo
tooku kara mitsume tameiki wo tsuita hibi
Kimi to boku wa maru de sei hantai
Fukou na bijo to osoroshii yajuu nan da

Kimi wa boku no koto wo kowagatte
Me ga aeba nigeteiku
Sorya atarimae ka...
Konna sugata ja kotoba mo todokanai...?
Sore nara boku ni dekiru no wa...

Gyutto me wo tsumutte sokkenaku watashita
kimi ni hanataba wo...
Waratte... waratte hoshikute
Sotto me wo akereba
hokorobikake no chotto gikochi nai kao de
futo, kimi ga waratte ita

Niwa no bara wo mederu kimi no
tonari ni suwatte waratte sugoshita hibi
Kimi to boku wa chotto wa chikazuketa kai?
Sewayaki na bijo to ochame na yajuu
...kurai ni wa?

Kimi wa boku no koto wo dou omou?
Tomodachi...? Koibito...?
Sonna wake nai yo ne...
Konna sugata ja kotoba mo hibikanai...?
Sore nara, boku ni dekiru no wa...

Arittake no omoi wo
kono hana ni komete okuri tsuzukeru yo
Kizuite, kizuite hoshikute
Sotto mimi wo sumasu to kimi no utagoe
Nante atatakakute
nante yasashii MERODII

Zutto matte ita n da ohi-sama no you na hito
Itetsuku kokoro wo yasashiku tokashite kureta
Tatoe kimi ga mou modoranakute mo...
Ah, mitasareteru
Ah, shiawase nan da...

Zutto suki datta yo deatta toki kara
Kimi wo aishiteiru...
Zutto, kimi wo, zutto...
Nemonogatari wa mou owari no jikan
Chotto nemukunatte kita...
Ah, jikan no you da...

"...Monogatari wa mada owari ja nai wa
Watashi wo higeki no HIROIN ni shinai de"
Arittake no ai ga namida ni kawareba
Saa, mahou wa tokete...
"Yatto anata no egao wo sakaseta wa..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Monólogo del atardecer


Siempre me has gustado, desde que te conocí
Te amo...
Siempre, a ti, siempre...
¿Será muy triste para ser un cuento para dormir?
Te hablaré un poco
de mi monólogo

Los días en que suspiraba, mirando de lejos
como admirabas las rosas de mi jardín
Pareciera que somos totalmente opuestos
Una bella desafortunada y una bestia aterradora

Tú te asustas al verme
Huyes si nuestras miradas se encuentran
Es de esperarse que así sea...
Con esta apariencia, ¿ni siquiera mis palabras te alcanzan...?
Entonces, lo que puedo hacer es...

Cerré los ojos con fuerza y te entregué
bruscamente un ramo de flores...
Que rieras... quería que rieras
Cuando abro los ojos lentamente,
tenías una expresión un poco incómoda, que dio paso,
repentinamente, a una sonrisa

Los días en que sonreía, sentado a tu lado
viendo como admirabas las rosas de mi jardín
¿Nos habremos acercado un poco el uno al otro?
Una bella fastidiosa y una bestia traviesa
...¿qué tanto será?

¿De qué forma me ves?
¿Como un amigo...? ¿Como un amante...?
Eso no es posible, ¿verdad...?
¿Es que, con esta apariencia, ni mis palabras tienen efecto...?
Entonces, lo que puedo hacer...

Continuaré mandándote
todos mis sentimientos, en estas flores
Date cuenta, quiero que te des cuenta
Al agudizar mi oído, escucho tu voz cantando
Qué cálida,
qué tierna melodía

Siempre estuve esperando a una persona que fuera como el sol
Derretiste suavemente este corazón congelado
Aunque tú ya no volvieras más a mi lado...
Ah, me siento satisfecho
Ah, soy feliz...

Siempre me has gustado, desde que te conocí
Te amo...
Siempre, a ti, siempre...
Ya es hora de terminar este cuento para dormir
Me está dando un poco de sueño...
Ah, parece que ya es hora...

"...La historia aún no termina
No me conviertas en la protagonista de una tragedia"
Si transformamos todo el amor en lágrimas
Mira, la magia se deshace...
"Al fin hice florecer tu sonrisa..."