Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 27 de febrero de 2020

LUMi - Umi ni oyogu tsuki

(Autor: 40mP)

Video



Mata kyou mo nemurenakute
Tsuki ni terasare umi wo tadayotteru
Nando mo onaji basho wo
nami ni nagasare ittari kitari

Toumei na boku no kokoro wa
mada doko ka futashika na mama de
Fureyou to suru tabi
shiroi awa ni natte
kieteshimau

"Suki da yo" to ka ieta no nara
kokoro wa mou raku ni naru no ni nee?
Umi no soko
hikari sae todokanai hodo fukaku
toikakete miru

Minamo ga yurameiteru
hontou no koto wa me no mae ni aru no ni
Nee, massugu mirarenakute
Shikai no sumi de oikakeru dake

Kumo ga tachikomete
kokoro wa kurayami ni tsutsumarete shimau
Anata no omokage
sagasu tabi ni deru no
yume no naka e

"Suki da yo" to ka ienai kara
kokoro no koe nami ni azukete nee?
Tori no uta kaze no oto
todokanai hodo kanata
toikakete miru

Tsuki ga yozora e to kaeru...

"Suki da yo" to ka ieta no nara
kokoro wa mou raku ni naru no ni nee?
Umi no soko
dare hitori kikoenai hodo kasuka
sasayaite miru

Yoru no shijima ni hikari ga sashiteku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La luna que nada en el mar


Hoy tampoco puedo dormir
Soy iluminada por la luna y voy a la deriva en el mar
Las olas me llevan al mismo lugar
una y otra vez: Ir y venir

Mi transparente corazón
aún se siente algo inseguro
Cada vez que intentan tocarlo
se torna en espuma blanca
y desaparece

Aun cuando, si te hubiese dicho "Me gustas",
mi corazón ya podría sentirse aliviado, ¿verdad?
Intentaré preguntarle aquello
al fondo del mar, tan profundo
que ni la luz llega allí

La superficie del agua está temblando
aun cuando la verdad está frente a mis ojos
No puedo mirarla directamente, ¿sabes?
Sólo la persigo de reojo

Las nubes me rodean
y mi corazón termina envuelto en oscuridad
Salgo de viaje,
adentrándome en mis sueños
en búsqueda de tu imagen

No puedo decirte algo como "Me gustas",
así que encomendaré la voz de mi corazón a las olas, ¿sí?
Le intentaré preguntar aquello
al cantar de los pájaros, al sonido del viento,
tan lejanos que no alcanzan a escucharse

La luna regresa al cielo nocturno...

Aun cuando, si te hubiese dicho "Me gustas",
mi corazón ya podría sentirse aliviado, ¿verdad?
Intentaré susurrar aquello
tan bajo que nadie podría escucharlo
en el fondo del mar

Una luz atraviesa la quietud de la noche

viernes, 21 de febrero de 2020

Lily - Thiria

Video



Itsumo waratteta mainichi wa
sukoshi no aida datta keredo
watashi ni wa ima made no naka de
ichiban taisetsu na omoide

Madobe kara mieta hana ga
tanoshisou ni waratteta
Sora wo tada miage nagara
shiawase wo negai tsuzuke

Hontou wa kowai n da yo
waratteta kedo
Sukoshi zutsu kioku ga ubawarete yuku
Taisetsu na omoide ga
hitotsu zutsu kiete yuku
Anata dake ni wa shinjite hoshikute

"Daijoubu, watashi nara..."
Sotto me wo toji
Sono ato ga nani mo omoidasenakute
Naze naite iru no darou...?
Watashi wa dare na no darou...?
Tada tachitsukushi
sora wo aoida

Masshiro na kakera wo tsumuide
omoi wo katachi ni shite mite mo
kowareta sunadokei no you ni
toki ga tomatte ita mainichi

Furi tsuzukeru ame no naka
hadashi de soto ni kakedashi
Tada namida wo kakusu you ni
subete kara nigedashiteta

Kokoro ga kizutsuitete mo
namida wa misenai yo
Aenai toki mo tada
shinji tsuzuketetai
Furueru karada wo
dakishime tsuzuke nagara
anata wo tada machi tsuzuketa

Ikutose mo kisetsu ga
utsuroi kawatte mo
shinji tsuzuketa
kioku wa towa ni kienai
Taekirezu
Tada naki tsuzuketeta
Mune ga shimetsukerare
kurushinde ita

Ano hi kara kawarazu ni
anata wa zutto
soba ni ite
egao wo takusan kureta ne
Dare na no ka wakaranai
demo kokoro no oku kara
atatakai kimochi ga
afuredashite

Itsu made mo itekureta
Hajimete no yoru
wakarazu ni anata ga naite ita toki
kowareta kakera-tachi
hitotsu zutsu musubarete
taisetsu na kioku ga yomigaeru yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Thiria


Los días en que siempre reía
duraron poco tiempo
pero aun entonces llevaba dentro de mí
mis recuerdos más preciados

La flor que se veía por la ventana
reía divertida
Mientras simplemente miraba el cielo,
continué pidiendo por mi felicidad

La verdad es que estaba asustada
aunque de todas formas sonreí
Poco a poco mis recuerdos me son arrebatados
Uno a uno, mis preciados recuerdos
van desapareciendo
Quería que al menos tú creyeses en mí

"Siendo yo, todo estará bien..."
Cierro los ojos suavemente
Luego de eso, no pude recordar nada
¿Por qué será que estoy llorando...?
¿Quién será que soy...?
Simplemente permanecí de pie
y miré el cielo sobre mí

Aunque intente unir los blancos fragmentos
y darles la forma de mis recuerdos,
el tiempo permaneció detenido para mí
como si fuese un reloj de arena roto

Salí al exterior, corriendo descalza
en medio de la lluvia que continúa cayendo
Escapé de todo
sólo para esconder mis lágrimas

No mostraré mis lágrimas
aunque mi corazón esté herido
Simplemente quiero seguir confiando
incluso cuando no pueda verte
Mientras sigo abrazando
mi propio cuerpo que tiembla,
simplemente continué esperando por ti

Por más años y estaciones pasaran
seguí creyendo
en que mis recuerdos
no desaparecerían nunca
No pude soportarlo
y simplemente lloraba todo el tiempo
Mi pecho se sentía oprimido
y dolía

Desde ese día, sin excepción,
tú siempre
permaneciste a mi lado
y me entregaste muchas sonrisas, ¿verdad?
No sé quién eres,
pero un sentimiento cálido
desborda de lo profundo
de mi corazón

Siempre estuviste aquí
En nuestra primera noche,
cuando lloraste sin darte cuenta,
los fragmentos rotos
uno a uno fueron uniéndose
y mis preciados recuerdos renacen

miércoles, 19 de febrero de 2020

Kaito, Kagamine Twins, Kamui Gackpo, VY2 Yuuma & Ken - Queen Thumbelina

(Canción del cuento "Pulgarcita" de If the world 3)
(Autor: HitoshizukuP & Yama)


Koi to iu na no CHESU GEEMU
hajimemashou?

Koi ni senbou nante "oyayubi" hodo mo
mochiawasete inai no
Shosen, idenshi ni kawareta
horeta ga make no CHESU GEEMU
"Maru de guuzen" wo yosotte
kobiru you ni jirashite mitsumereba
INSUTANTO de DORAMACHIKKU na
"deai" ga hajimaru wa

Sujigakareta "hikareau" to iu amai wana
ADOBANTEEJI misetsukeru you ni
karen na emi de sasou
Hana mo hajirau you na
mutsugoto no sukima kara
banjou wo seisu
togareta tsurugi wo ugate

Ai to wa rizumeta mousou
Koi to wa jihi naki sensou
Shousha naki haisha naki "o-asobi" ja (1)
monotarinai deshou?

QUIIN wa saigo made onzon
Anata konomi ni gitai shite
Doushiyou mo nai kurai aisaretara
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Anata to iu koma
kono te ni kashizukinasai

I no naka no kawazu ni amanjiru hodo
ochiburete inai no
Yowaki mono kara karareru
Tanjunmeikai, kono yo no RUURU
"Sore wa hitsuzen" wo yosotte
Anagura wo horu you ni yusabureba
INMORARU de DOMESUTIKKU na
"shuraba" ga hajimaru wa

Shitakerareta "ubaiau" to iu nigai wana
ADOBANTEEJI satorarenu you ni
hokorobu ito wo taguru
Mushi mo korosenu you na
iiwake no sukima kara
banjou wo kaesu
oroka na BURANDAA sasoe

Ai to wa nitsumeta bonnou
Koi to wa yousha naki DESU GEEMU
Shousha naki haisha naki "o-asobi" ja (1)
namanurui no yo

KINGU wa saigo made roujou?
Shosen, kyosei kokeodoshi ne
Mou tobitatenai kurai kakimawashitara
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Anata to iu koma
kono te ni otosarenasai

Ah mamanaranu koi ni
honrou sareru mama
tomi mo chii mo, kyouji sae sute
anata wo ubaitorou (2)
Maa♡

Ai to wa kedakaki zenkou
Koi to wa okasarenu songen
Shousha naki haisha naki "Utopia"...
na wake nai deshou?
Damashiai, ubaiai, joutou
Zuruku, iyashiku, yokubatte
Narifuri kamawazu
kuraitsuite misete?

Ai to wa uetaru honnou
Koi to wa arekuruu moujuu
Haisha wa dorei to kasu "o-asobi" ni (1)
oborete itai no yo
Kairaku wo hikizuridashite
Yabai kurai takamemashou?
Mou utsute nai nara
isso douji ni
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Atashi to iu koma (3)
sono te de aitsukushite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Reina Pulgarcita


Un juego de ajedrez llamado Romance
¿Comencemos?

En el romance, no tengo ni un "pulgar" de envidia
Después de todo, está grabado en mis genes
Es un juego de ajedrez: Quien se enamora pierde
Si preparo un "Parece que fue casualidad"
y te hago ojitos y te provoco con mi coqueteo,
empezará un "encuentro" instantáneo y dramático

Una dulce trampa prevista llamada "atracción mutua"
Para mostrar ventaja,
te tiento con una sonrisa encantadora
En la pausa entre los íntimos susurros
que avergüenzan hasta a las flores,
domina el tablero
y usa la espada que fue pulida

El amor es un engaño razonado
El romance es una guerra sin clemencia
Con un "juego de amor" que no tiene vencedores ni perdedores
no es suficiente, ¿verdad?

La Reina debe permanecer hasta el final
Me mimetizo con tu persona ideal
Si llegas a amarme sin remedio,
declararé el Jaque mate
Vas siendo atrapado
por la trampa llamada amor
Tú, que eres una pieza de ajedrez,
quédate al servicio de estas manos

No he caído tan bajo como para conformarme
no saber nada del mundo
Los débiles son cazados primero
Así de simple, es la regla de este mundo
Si preparo un "Eso es inevitable"
y te sacudo como si estuviese cavando un túnel,
dará comienzo una "batalla" inmoral y doméstica

Una amarga trampa preparada llamada "contienda"
Tiro del hilo que se está descosiendo
para que no vislumbres ventaja alguna
En la pausa entre las excusas
de que no matas ni un insecto,
voltea el tablero
e invita a una tonta equivocación

El amor es un deseo mundano reducido a su esencia
El romance es un juego mortal sin clemencia
Con un "juego de amor" que no tiene vencedores ni perdedores
quedamos a medias

¿El Rey resguarda su castillo hasta el final?
Es un engaño, blofeo, después de todo
Si te revuelvo tanto que no puedas levantarte más,
declararé el Jaque mate
Vas siendo atrapado
por la trampa llamada amor
Tú, que eres una pieza de ajedrez,
cae entre mis manos

Ah mientras sea manipulado
por un amor fuera de mi control,
abandonaré mis riquezas, mi estatus, hasta mi orgullo
y conseguiré capturarte, Reina
Vaya♡

El amor es un acto benevolente y noble
El romance es algo sagrado que no debe mancillarse
Una "utopía" en que no hay vencedores ni perdedores...
obviamente no es así, ¿verdad?
Pelear y engañarse mutuamente, ¡pues adelante!
Deséame maliciosa y vilmente
Sin importar cómo los demás lo vean,
pon tus colmillos en mí, ¿sí?

El amor es un instinto de inanición
El romance es una fiera descontrolada y violenta
Quiero ahogarme en un "juego de amor" en que los perdedores
se convierten en esclavos

Haz aflorar el placer a la fuerza
¿Y si lo aumentamos al punto en que sea peligroso?
Si ya no tienes más cartas bajo la manga,
declaremos el Jaque mate
de una vez, al mismo tiempo
Vamos siendo atrapados
por la trampa llamada amor
Con esas manos, den todo su amor
a la pieza de ajedrez que soy yo, la Reina


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "o-asobi" (juego), pero está escrito como "ren'ai" (amor, romance).
(2) Canta "anata" (tú), pero está escrito como "KUIIN" (reina).
(3) Canta "atashi" (yo), pero está escrito como "KUIIN" (reina).

sábado, 8 de febrero de 2020

Galaco - Osananajimi ni sayonara

(Autor: EmpathP)

Video



Kodomo ja nai n da
Kodomo ja nai n da kedo
otona ni naritakunai
Kowaku nai n da
Kowaku nai n da kedo
mirai ni nani ga okoru ka wakaranai

Mata onaji koto ni naru n ja nai ka?
Kimi kara wakaretakunai yo

Sayonara
Hitori de ikanakucha yo
Kimi wo oitekibori ni sarete shimatta

Arigatou
Ano koro ni modorenai
kokoro no naka
kimi no kioku ikite tsuzukeru

Sabishiku nai n da
Sabishiku nai n da kedo
hitori ni naritakunai
Itaku nai n da
Itaku nai n da kedo
mune no oku ni kara no kanjite iru no

Kimi wa inakute mo
sekai kawaranai
Dakara, naze namida ga tomaranai?

Sayonara
Hitori de ikanakucha yo
Kimi wo oitekibori ni sarete shimatta

Arigatou
Ano koro ni modorenai
kokoro no naka
kimi no kioku ikite tsuzukeru

Sayonara
Hitori de ikanakucha yo
Kimi wo oitekibori ni sarete shimatta

Arigatou
Ano koro ni modorenai
kokoro no naka
kimi no kioku ikite tsuzukeru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Adiós a un amigo de la infancia


No soy una niña
No soy una niña, pero
no quiero convertirme en adulta
No tengo miedo
No tengo miedo, pero
nadie sabe qué sucederá en el futuro

¿No irá a pasar lo mismo de nuevo?
No quiero separarme de ti

Adiós
Debo seguir yo sola
Acabé dejándote atrás

Gracias
No podemos volver a esa época,
pero tus recuerdos
continuarán viviendo en mi corazón

No me siento sola
No me siento sola, pero
no quiero quedarme sola
No me duele
No me duele, pero
siento un vacío en lo profundo de mi pecho

Aunque tú ya no estés
el mundo no sufre ningún cambio
Entonces, ¿por qué mis lágrimas no se detienen?

Adiós
Debo seguir yo sola
Acabé dejándote atrás

Gracias
No podemos volver a esa época,
pero tus recuerdos
continuarán viviendo en mi corazón

Adiós
Debo seguir yo sola
Acabé dejándote atrás

Gracias
No podemos volver a esa época,
pero tus recuerdos
continuarán viviendo en mi corazón

jueves, 6 de febrero de 2020

Kamui Gackpo - Nishiki no mai

(Autor: SuzukiP)


Goten nite iza maimasuru wa
kurokami no miko murasaki no kinu
Goten nite iza maimasuru wa
konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Goten nite iza maimasuru wa
kurokami no miko murasaki no kinu
Goten nite iza maimasuru wa
konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Hiiro no me ga ware wo misueru
Toridashitaru shirogane no tachi
Waga iki no ne wo tomeru tame yo
Doushite shimaou ka kono otome wo

Hiiro no me de yatsu wo misuete
Toridashitaru shirogane no tachi
Yatsu no iki no ne tomeru tame yo
Kurutta karasu ga doko ka de naita

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Waga chishio nite akaku somaru
Hana no omote wa ito utsukushi

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Yatsu no chishio no aka ni somaru
Kurutta karasu ga doko ka de naita

(into the end of night my friend)
(deep within your family)
(know the sound and light my attend)
(you keep this for etemity)
(look around to you tuck your hand)
(in to the arm warm inside)
(this is not a promised land)
(just to feel or watch to go)

Yami wo shitagawase kage to narou
Hirameita no wa murasaki no kinu
Yatsu no chi no kaori wa kyara no gotoshi
Hirameita kage murasaki no kinu

Tsuki wa nishiki no kirameki hanatsu
Kiyoki hikari wa kyouki ni michiru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Danza del brocado


En el palacio, la que danza es
la sacerdotisa de cabello negro y atuendo morado
En el palacio, lo que danza es
una noche ultramarina y un abanico dorado

Bebo la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

En el palacio, la que danza es
la sacerdotisa de cabello negro y atuendo morado
En el palacio, lo que danza es
una noche ultramarina y un abanico dorado

Bebo la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

Unos ojos escarlata me vigilan
Desenvaina su larga espada de plata
Lo hace para acabar con mi vida
¿Qué debería hacer con esta doncella?

Lo vigilo con mis ojos escarlata
Desenvaino mi larga espada de plata
Lo hago para acabar con la vida de este sujeto
En algún lugar, un cuervo graznó vuelto loco

Bebemos la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

Lo entonado es la melodía de la luz de luna
La larga espada de plata bailó por el vacío
Me tiño de rojo con la sangre brotando de mi cuerpo
El rostro de esta flor es realmente hermoso

Lo entonado es la melodía de la luz de luna
La larga espada de plata bailó por el vacío
Me tiño del rojo de la sangre brotando de este sujeto
En algún lugar, un cuervo graznó vuelto loco

(Nos adentramos al fin de la noche, amigo mío)
(en lo profundo de tu línea familiar)
(Conoce el sonido y la luz, mi asistente)
(Quédate con esto por la eternidad)
(Mira a tu alrededor, mete tu mano)
(entre esos brazos, en el calor dentro)
(Esta no es la tierra prometida)
(Tan sólo sentir o verlo marchar)

Dominaré a la oscuridad y me convertiré en sombras
Lo que surgió de repente fue el atuendo morado
El aroma de su sangre se asimila a madera de tejo
La sombra que surgió de repente fue el atuendo morado

La luna emite el brillo del brocado
Su luz inmaculada está llena de locura

domingo, 2 de febrero de 2020

Chris - Warning signs

(Autor: CircusP)

Video



I can't even look in your direction
All that I could want was your affection, oh no

But I let you just tear my heart right out
You promised we would never get to now
But all that is just shards across the floor beneath us
And it's not enough

Through these rose colored glasses
I could see no wrong
I was blind-sighted, high flying
Kept fighting on
And I ignored all the warning signs
thinking you're the one
but these rose colored glasses they didn't
they didn't last long

And I just can't ignore
the way you shout anymore
We're ripping at the seams with each scream

But I let you just tear my heart right out
You promised we would never get to now
But all that is just shards across the floor beneath us
And it's not enough

Through these rose colored glasses
I could see no wrong
I was blind-sighted, high flying
Kept fighting on
And I ignored all the warning signs
thinking you're the one
but these rose colored glasses they didn't
they didn't last long

And I only could see you in shades of red
From a fountain of colors, you were anger instead
When I thought that I knew you, I knew you in my head
With each plate crashing down I could see true light be shed

Through these rose colored glasses
I could see no wrong
I was blind-sighted, high flying
Kept fighting on
And I ignored all the warning signs
thinking you're the one
but these rose colored glasses they didn't
they didn't last long

No, they didn't last long

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Señales de advertencia


Ni siquiera puedo mirar en dirección tuya
Todo lo que podría haber anhelado era tu afecto, oh no

Pero simplemente te permití arrancar mi corazón
Prometiste que nunca llegaríamos a esto
Pero todo es sólo trizas desperdigadas a nuestros pies
Y no es suficiente

No podía ver nada malo
a través de estas gafas color de rosa
Estaba ciego, volando muy alto
Seguí luchando
E ignoré todas las señales de advertencia
creyendo que tú eras la correcta
Pero estas gafas color de rosa, ellas no
no duraron mucho tiempo

Y simplemente ya no puedo ignorar
la forma en que gritas
Nuestras uniones se deshacen con cada grito

Pero simplemente te permití arrancar mi corazón
Prometiste que nunca llegaríamos a esto
Pero todo es sólo trizas desperdigadas a nuestros pies
Y no es suficiente

No podía ver nada malo
a través de estas gafas color de rosa
Estaba ciego, volando muy alto
Seguí luchando
E ignoré todas las señales de advertencia
creyendo que tú eras la correcta
Pero estas gafas color de rosa, ellas no
no duraron mucho tiempo

Y sólo podía verte en tonalidades de rojo
De una fuente de colores, tú, en cambio, eras rabia
Cuando pensé que te conocía, que en mi cabeza te conocía
con cada plato arrojado podía ver luz verdadera siendo proyectada

No podía ver nada malo
a través de estas gafas color de rosa
Estaba ciego, volando muy alto
Seguí luchando
E ignoré todas las señales de advertencia
creyendo que tú eras la correcta
Pero estas gafas color de rosa, ellas no
no duraron mucho tiempo

No, no duraron mucho tiempo