Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 28 de abril de 2024

Prima & Cyber Songman - Malaise

(Autor: Meta)


As we bleed
our king looks on
"Your death will save us"
But we mourn
So we die, yet it feels wrong
This curse, the Malaise,
has been born

I awoke to find that I had no name
Crawling out through dust and putrid shadow
My path is unclear
A clock ticks somewhere
past a bleak forest tied with chains

In his hand rests the remains of
what was once a vision of beauty, but...
Now he sways,
caught in God's embrace
Better than choking on ash and black flames

A statue left of the king
subject to harsh taunting
Pressing forward still
Head is spinning...

We have gone when you arrive
The king, the traitor
has survived
Don't forget the struggles when
you face the coward
once again

I awoke again to find myself in
what was strangely where I had last started
A tower lurks on the far horizon
cloaked in a veil of scarlet red

Bodies motionless
Throats are slit
There is a note in the mother's hand, reads:
"I will save us all
Won't let it take you
We will escape from the Malaise."

As I have died countless times,
nothing changed
Repeating
The clock keeps ticking
How sickening...

Trapped in time,
will you fight on?
The clock, a servant
nothing more
Face the king and you will find
nothing will change,
just as before

Prisoner, you carry on
The pain, the sadness
of us all
The curse of a stubborn fool...
Suffer always
from the Malaise

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Malestar


Nuestro rey nos observa
mientras sangramos
"Tu muerte nos salvará"
Pero nos lamentamos
Así que morimos, pero aun así se siente mal
Esta maldición, el Malestar,
ha nacido

Desperté y me di cuenta de que no tenía nombre
Me arrastro entre el polvo y la sombra pútrida
Mi camino es incierto
Un reloj suena en algún lugar
más allá de un bosque lúgubre, atado con cadenas

En su mano descansan los restos de
lo que una vez fue una imagen de belleza, pero...
Ahora él se mece,
atrapado en el abrazo de Dios
Es mejor que asfixiarse en cenizas y llamas negras

Una estatua a la izquierda del rey,
sujeta a duras burlas
Aun así seguimos avanzando
Mi cabeza da vueltas...

Ya nos hemos ido cuando tú llegas
El rey, el traidor,
ha sobrevivido
No olvides las dificultades vividas
cuando te enfrentes al cobarde
una vez más

Desperté nuevamente y me encontraba en
lo que extrañamente era el lugar donde empecé la última vez
Una torre acecha en el lejano horizonte
envuelta en un velo de rojo escarlata

Cuerpos inmóviles
Gargantas son cortadas
Hay una nota en la mano de la madre, que dice:
"Nos salvaré a todos
No dejaré que se los lleve
Vamos a escapar del Malestar."

Si bien morí incontables veces,
nada cambió
Repitiendo
El reloj sigue sonando
Qué enfermante...

Atrapado en el tiempo,
¿seguirás peleando?
El reloj, un sirviente,
nada más
Enfrenta al rey y encontrarás
que nada cambiará,
tal como antes

Prisionero, tú sigues adelante
El dolor, la tristeza
de todos nosotros
La maldición de un tonto testarudo...
Sufre siempre
por el Malestar

sábado, 20 de abril de 2024

Merli / Kizuna Akari - Kuishinbou no Rhapsody

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)


Mezameta shunkan ni hara no mushi ga naita
Konna ni yokkyuu kanjita koto wa nakatta
Anata ni totte shokuji wa mitasu dake no mono desho
Dakedo watashi ni wa unmei kanjiru

Ikenai koto da to wa wakattete mo
yamerarenai no, tomaranai

Oishii kaori otte doko made mo doko e demo
Watashi no negai wakatte kudasai
Shikai ni hairu mono wa itsu datte doko de datte
umai tabemono sagashimotome kakeyuku

Jibun ga jibun ja nai sonna ki sae suru wa
Nani ga tadashii ka wakaranaku naru kowai no
Guuzen te ni ireta wa BYUFFE no CHIKETTO
Oishii kikai naraba norikonde yuku dake

Tsutsushimu beki da to wa wakattemasu
Dakedo yokubou tomaranai

TOREI wo te ni shita nara yukou kanbi na tatakai no ba e to
Kirei ni tairageru katappashi kara
Saigo no o-sara ni wa sou watashi no egao wo utsushi
Manpukukan to shibashi yoin hitaru wa

Dare ka ga warai nagara hanasu no wo kiita wa
"Sugee ibukuro ga iru mon da" to hidoi wa...
Tashika ni honnou no mama iroiro shiteru kedo
dare ni mo meiwaku nado kakenu tsumori datta

Ikenai koto da to wa wakatteta no
Demo yamerarenai tomare wa shinai

Minna ga warai nagara hanasu no wo kiiteitara
munashiku natte onaka wo kowashita
Konna hazu ja nakatta
Omomuku mama honnou ni
makaseta dake na no ni
Hamigaki wo shite neru wa...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La rapsodia de la glotona


Mi estómago sonó en cuanto desperté
Nunca había sentido un antojo tan fuerte
Seguro que para ti la comida es solo para saciarte
Sin embargo, para mí se siente como el destino

Aunque sepa que no debo hacerlo,
no puedo detenerme, no puedo contenerme

Sigo un aroma delicioso a cualquier lugar, hasta dónde sea
Comprende mi deseo, por favor
En todo lo que entra a mi vista, siempre y donde sea,
corro en búsqueda de comidas deliciosas

Incluso me da la impresión de que no soy yo misma
Acabo no sabiendo qué es correcto, y me da miedo
Lo obtuve por casualidad, un ticket para un bufé
Si me dan una oportunidad deliciosa, solo queda lanzarse a ella

Sé que debería ser cuidadosa y moderarme
Sin embargo, mis deseos son incontenibles

Si ya tomaste tu bandeja, vamos a un dulce campo de batalla
Devoro todo concienzudamente, desde un lado de la barra
En el último plato, sí, se refleja mi sonrisa
Me sumerjo en mi saciedad y en el sabor en mi lengua

Escuché a alguien hablar mientras reía
Dice cruelmente "Sí hay que tener estómago"...
Es verdad que me estoy dejando llevar mucho por mis instintos,
pero no pretendo causarle problemas a nadie con eso

Sabía que no debía hacerlo
Pero no puedo detenerme, no me detendré

Cuando escuché a todos riendo y hablando de mí,
me sentí tan vacía que me enfermé del estómago
Esto no debía ser así
Tan solo me dejé llevar
por mis instintos
Me lavaré los dientes y me iré a dormir...

domingo, 14 de abril de 2024

Kagamine Rin - Chikemuri ryojou Immoral Taヰste

(Autor: KagomeP & Morita Seragi)


"Sugaritsuku koe wa owarinaku..."
Arara, o-jikan ne.
Tsugi no katari wa itsu deshou?
ANATA no koe...

Yo・ru Fumidasu OBUJE
KA・TA Kataashi wo maware migi
Yume naki yume ni noserare
Koyoi nie wo sagashimasho (1)

Sotto chikemuri ryojou
Mou kaerenai GOZEN NIJI
Watashi no aishita hito yo
amai atama itada・ki・masu ♪ (2)

Delicious!!
Tres bien!!
Que gostoso!!
Uuh...

"Aishita hito wa nie to narite..." (1)
Arara, o-denwa ne.
Tsugi no katari wa itsu no hi ka...
"Dochira sama de?"

"Put your hands up!!"
"Put your hands up!!"

Aishiteru tte aishiteru tte
ANATA dake wo aishiteru no ni tte
Nigasanakutte nigasanakutte
Konya watashi ANATA ga hoshikutte
Aishiteru tte aishiteru tte
ANATA dake wo aishiteru no ni
Aishiteru no ni aishiteru no ni
Aishite aishite
ANATA to hitotsu ni... naritai...

PO・TO POTORI shimidashite
Mou modoranai MERANKORI
Watashi no aishita hito yo
ANATA no o-misoshiru
i・ta・da・ki・masu♪

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El saヰbor inmoral de un viaje mental bañado en sangre


"La voz que se aferra no tiene fin..."
Vaya vaya, es la hora, ¿verdad?
¿Cuándo contaremos la siguiente historia?
TU voz...

No・che Una pieza de arte da un paso adelante
U・NA Da vuelta a la derecha con un solo pie
Nos montan en un sueño sin sueños
Esta noche, busquemos al sacrificio

Suavemente, siento que estoy en un viaje bañado en sangre
Son las 2 AM y ya no puedo regresar
Persona a la que tanto amé,
me co・me・ré tu dulce cerebro ♪

¡¡Delicioso!!
¡¡Muy bien!!
¡¡Qué delicioso!!
Uuh...

"La persona que amaba se convertirá en el sacrificio..."
Vaya vaya, tengo una llamada, ¿eh?
La siguiente historia será contada un día...
"¿Con quién hablo?"

"¡¡Arriba las manos!!"
"¡¡Arriba las manos!!"

Dices "te amo", dices "te amo"
Aunque dices "te amo solo a TI"
No te dejaré escapar, no te dejaré escapar
Esta noche, yo TE deseo
Te digo que te amo, te digo que te amo
Aunque te amo solo a TI
Aunque te amo, aunque te amo
Te amo, te amo
Quiero ser uno... CONTIGO...

GO・TEA gotea profusamente
Una melancolía que ya no tiene vuelta
Persona a la que tanto amé,
beberé con gusto TU
so・pa・de・mi・so♪


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "nie" (sacrificio, ofrenda), pero escribe "ikenie" (más o menos lo mismo).
(2) Canta "atama" (cabeza), pero escribe "nouzui" (cerebro).

lunes, 8 de abril de 2024

Kagamine Len - Kakurenbo

(Autor: Toya)


Tooi tooi jikan wo matsu
Futari nara samishikunai
Kyou mo hi ga kureru made tsuzuku
oni shika inai kakurenbo

Hitotsu, futatsu
Mou ii kai?
Mittsu, yottsu
Maada da yo
Itsutsu, muttsu
Mou ii kai?
Nanatsu, yattsu
Mou ii yo
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo

"Tsugi no haru ga kitara,
futari de sakura wo mi ni ikou"
Kitto kitto yakusoku da yo
Yubikiri genman... yakusoku da yo

Hitotsu, futatsu
Mou ii kai?
Mittsu, yottsu
Maada da yo
Itsutsu, muttsu
Mou ii kai?
Nanatsu, yattsu
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo?

Hitotsu, futatsu
Mou hi ga kureru yo
Mittsu, yottsu
Hayaku dete kite yo
Itsutsu, muttsu
Hitori ni shinai de yo
Nanatsu, yattsu
Hayaku dete kite...
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo

Hitotsu, futatsu
Momiji ga mau yo
Mittsu, yottsu
Mitsukaranai yo
Itsutsu, muttsu
Yuki ga furu yo
Nanatsu, yattsu
Henji wo shite yo
Kokonotsu, too
Sakura ga chiru yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Escondidas


Espero un tiempo largo, muy largo
Si estamos juntos, no me siento solo
Hoy también jugamos hasta que oscurezca
a unas escondidas con un solo buscador

Uno, dos
¿Ya estás listo?
Tres, cuatro
Aún no
Cinco, seis
¿Ya estás listo?
Siete, ocho
Ya puedes salir
Nueve, diez
Iré a buscarte

"Cuando llegue la siguiente primavera,
vamos a ver los cerezos juntos"
Seguro, seguro, te lo prometo
Dame tu meñique... Es una promesa

Uno, dos
¿Ya estás listo?
Tres, cuatro
Aún no
Cinco, seis
¿Ya estás listo?
Siete, ocho
Nueve, diez
Iré a buscarte, ¿sí?

Uno, dos
Ya va a oscurecer
Tres, cuatro
Sal pronto, por favor
Cinco, seis
No me dejes solo, por favor
Siete, ocho
Sal pronto...
Nueve, diez
Iré a buscarte

Uno, dos
Las hojas de otoño revolotean
Tres, cuatro
No puedo encontrarte
Cinco, seis
La nieve cae
Siete, ocho
Respóndeme, por favor
Nueve, diez
Los cerezos se dispersan

domingo, 7 de abril de 2024

Avanna - Ma Marie, Ma Chérie

(Autor: Shudder/Moros)


Candlelight charms the willful eye to the night
to take in earthly delights. A sight!
Keep the tempo just right. "Now shall we dance?"
Grasping on my hand. "Take me to fairy lands."

Footsteps quickening. The sparks in the sky.
But we cannot find out
why this bright light refuses to cease.
They've come for you, for my sweet.

My Marie, blessed be, smokes up my memories

My marie, can't you be by me eternally?

My marie, don't leave me lost in this distant sea.

My Marie, never free, I won't let go of thee.

Marie my one only angel of grace
Swoop down upon take me up away from this place.

How much more of this can I take?
As they eat cake.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mi Marie, querida mía


La luz de las velas encanta con la noche al ojo obstinado,
para que se regodee en placeres terrenales. ¡Todo un espectáculo!
Mantén el tempo perfecto. "¿Bailemos ahora?"
Tomando mi mano. "Llévame a la tierra de las hadas."

Pasos acelerando. Las chispas en el cielo.
Pero no podemos descubrir
por qué esta luz brillante se niega a apagarse.
Han venido por ti, por mi dulce.

Marie mía, bendecida, pone una neblina sobre mis recuerdos

Marie mía, ¿no podrías estar a mi lado eternamente?

Marie mía, no me dejes perdida en este distante mar.

Marie mía, nunca seremos libres. No te dejaré ir.

Marie, mi único ángel de gracia
Baja en picado, tómame en brazos y llévame lejos de este lugar.

¿Cuánto más de esto podré aguantar?
Mientras ellos comen pastel.

sábado, 6 de abril de 2024

Yuzuki Yukari - F.A.L

(Autor: SeleP)


Hitori de sabishi sugite
tsumetai kono te no naka made mo
Furueru kono kuchibiru de
kimi to KISU wo shita hazu na no ni
watashi kara toozakaru
Hitori ni shinaide onegai yo...
Anata nashi de wa
watashi wa arukenai

Naze watashi kara hanarete iku no
Watashi ga warui no...?
Gomen ne... Kimi no koto wo
kizutsukete ita nara ayamaru yo
Anata ga suki na onna ni
natte miseru yo kanarazu
Dakara onegai
zutto issho ni ite...

Hajimete kimi wo mita sono hi kara
mune ga DOKIDOKI
osamaranakute
Hohoende iru yasashisa ni fure
kokoro ga mitasareteta

Kimi no kokoro wa
utsuro na sekai
Mou watashi wo mite inakute
Sore demo watashi wa
kimi ga daisuki
Kanarazu furimukaserareru

Samishikute hitori de naite ita
Itsu made mo subete no koto ga
kanashi sugite
Ano hi no kioku wa
kono te no naka de
irozuite iku no

Shinjiteta
anata no nukumori wo
Yasashikute
atataka na kaze ni mi wo makase
Watashi wa anata wo
aishite ita yo
Tada sore dake

Hitori de sabishi sugite
tsumetai kono te no naka made mo
Furueru kono kuchibiru de
kimi to KISU wo shita hazu na no ni
watashi kara toozakaru
Hitori ni shinaide onegai yo...
Anata nashi de wa
watashi wa arukenai

Naze watashi kara hanarete iku no
Watashi ga warui no...?
Gomen ne... Kimi no koto wo
kizutsukete ita nara ayamaru yo
Anata ga suki na onna ni
natte miseru yo kanarazu
Dakara onegai
zutto issho ni ite...

Anata no shashin wo nagame nagara
kako no kioku wo tadotte
naki tsuzuketeta
Watashi wa anata no tokoro ni iku to
kokoro ni kimeta

Hateshinaku tooi sora no kanata
nani mo kamo subete ga itooshikute kedo
watashi no karada wa koware hajimeru
Mou sayonara da ne...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

F.A.L


Me siento tan triste y sola
incluso entre estas manos frías
Aun cuando se supone que te besé
con mis temblorosos labios,
tú te alejas de mí
No me dejes sola, por favor...
Sin ti yo
no puedo caminar

¿Por qué te alejas de mí?
¿Acaso hice algo malo...?
Lo siento... Me disculpo
si te herí de alguna forma
Definitivamente me convertiré
en tu tipo de mujer
Así que, por favor,
quédate conmigo siempre...

Desde el primer día en que te vi,
mi corazón latió con fuerza
y no se calmaba
La bondad de tu sonrisa me tocó
y me llenó el corazón

Tu corazón es
un mundo vacío
Tú ya no me miras
Aun así yo
te quiero tanto
Definitivamente puedo hacer que voltees a verme

Me sentía tan sola, y lloraba en soledad
Para siempre, todo será
demasiado triste
Los recuerdos de ese día
van cambiando de color
en estas manos

Yo creía
en tu calidez
Le confié mi cuerpo
a un viento suave y cálido
Yo te
amaba
Eso es todo

Me siento tan triste y sola
incluso entre estas manos frías
Aun cuando se supone que te besé
con mis temblorosos labios,
tú te alejas de mí
No me dejes sola, por favor...
Sin ti yo
no puedo caminar

¿Por qué te alejas de mí?
¿Acaso hice algo malo...?
Lo siento... Me disculpo
si te herí de alguna forma
Definitivamente me convertiré
en tu tipo de mujer
Así que, por favor,
quédate conmigo siempre...

Recorrí los recuerdos del pasado
mientras miraba tus fotografías
y lloraba sin parar
En mi mente decidí que iré
a donde tú estás

Más allá del lejano cielo infinito,
absolutamente todo es muy querido para mí, pero
mi cuerpo está empezando a deteriorarse
Este ya es el final, ¿verdad...?