Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 22 de noviembre de 2020

Meiko, Kaito & Kagamine Twins - grEAT journey

(Canción de Banica Conchita, Servants & Lich, de la saga "Evillious Chronicles")
(Autor: Mothy)

Video



Doko made ikeba tadoritsuku?
Kimi no nozonda sekai
Chizu no nai tabi no hate ni
nani wo eru no ka?
Uyamai tatae yo
warera ga idai na aruji-sama wo
Sono tabi no tasuke koso ga
warera ga shimei

Konton wo norikoete
warera wa ikou
Karada wo tsukurikae
kemono to narihate
Eiri na tsume wo mochi
se ni wa kuroki hane
Aruji-sama no tame
koukai nado nai

Sono omoi uketome
watashi wa kyou mo susunde yuku
Subarashii tabiji wa
hajimatta bakari

Sora ni ukabu eigakan
sore wa shiro arui wa fune
Kuroki hako de ayatsuru wa
kamen no keshin
Futago usagi kuroki tori
tsukinowaguma ni aoi inu
Aruji ni chuusei chikau
tabi no nakama-tachi

Shikabane younin-tachi yo
ima koso yuku no da
Aruji-sama no tame
shokumotsu wo sagase
Aruji-sama no tame
ikenie wo sagase
Aruji-sama no tame
ORUTAA EGO wo sagase

Sono omoi uketome
watashi wa jigen koete yuku
Atarashii deai ga
saki ni matte iru

Nani wo oikakeru?
Nani ni oowareteru?
Akui no bourei

Junsui sugita yue
shi wo mitomerarenu
Ma GOOSUTO

Toki wo koe
jigen koe
tsuzuiteku
Sou sa mada
aku no inga wa owaranai

Sono omoi uketome
watashi wa kyou mo susunde yuku
Subarashii tabiji wa
hajimatta bakari

Sono omoi uketome
watashi wa jigen koete yuku
Atarashii deai ga
saki ni matte iru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un grandioso viaje (1)


¿Qué tan lejos deberemos ir para llegar allí?
Al mundo que usted anhela
¿Qué obtendremos al final
de este viaje sin un mapa?
Reverencien
a nuestra grandiosa ama
Ayudarla en este viaje
es nuestra misión

Nosotros avanzamos
a través del caos
Reconstruimos nuestros cuerpos
y acabamos convertidos en bestias
Cuento con afiladas garras
y en mi espalda tengo alas negras
Si es por nuestra señora,
no hay nada de qué arrepentirse

En honor a ese sentir,
hoy también continúo avanzando
Este grandioso viaje
recién ha comenzado

El cine que flota en el cielo
puede que sea un castillo o tal vez una embarcación
Quien lo maneja utilizando la caja negra
es la encarnación de una máscara
Conejos gemelos, un pájaro negro,
un oso de la luna y un perro azul
Estos son los compañeros de viaje
que le juran lealtad a su señora

Mis sirvientes-esqueleto,
es hora de que vayan
Busquen comida
para nuestra ama
Busquen sacrificios
para nuestra ama
Busquen al alter ego
por el bien de nuestra ama

En honor a ese sentir,
voy cruzando dimensiones
Un nuevo encuentro
me espera más adelante

¿Qué es lo que persiguen?
¿Qué es es lo que les persigue?
El fantasma de la malicia

Al ser demasiado puro,
no es capaz de aceptar la muerte
El fantasma Ma

Atravesando el tiempo,
atravesando dimensiones
seguimos nuestro camino
Así es,
el karma de la maldad aún no ha acabado

En honor a ese sentir,
hoy también continúo avanzando
Este grandioso viaje
recién ha comenzado

En honor a ese sentir,
voy cruzando dimensiones
Un nuevo encuentro
me espera más adelante


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Obviamente la gracia aquí es que dice "comer" en el título también XD

Prima - Ophelia and Rusalka

(Autor: Tsukifumi)

Video



Oh... Oh... Ophelia
The "gothic" & tragic girl
Oh... Oh... Ophelia
The betrayed & blind love
Offended... Abandoned...
And you died…
Ah!

Oh... Oh... Ophelia
Hana wo dakishime
Welcome Ophelia
Mizu ni dakareta
Awai yume wa awa to kieta
Tears & fears & despair...
Sink those into the riverbed
Ai wa minasoko

Take my hand, Ophelia
Bear a grudge against the world
You don't have to be afraid
We are your dear friends
Smile...

Sing a song.
The requiem for yourself
Ai wo utatte
Ah Ah Sing-along
You are not be alone
Utatte

"Pansies... Daisies... Rosemary...
That's for remembrance.
Please remember me."

"And will he not come again? No, no, no, no...
He is dead. He is dead.
Go to thy death-bed."

Rusalka...
It’s our name
It’s your name
Flowers float away on sad flood
I think we’ll sink everything
Ai wa minasoko

Flowers float away on sad flood
You think we’ll sink everything
Hana wo chirashite
Smile...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ophelia y Rusalka (1)


Oh... Oh... Ophelia
La trágica chica obsesionada con la muerte
Oh... Oh... Ophelia
Un amor traicionado y ciego
Pisoteada... abandonada...
Y finalmente moriste...
Ah!

Oh... Oh... Ophelia
Aférrate a esas flores
Bienvenida, Ophelia
Fuiste rodeada por el agua
Tu efímero sueño desapareció con la espuma
Tus lágrimas, miedos y también desesperanza...
Húndelos al fondo de la rivera
El amor es el fondo del agua

Toma mi mano, Ophelia
Alberga resentimiento contra el mundo
No hay necesidad de sentir miedo
Somos tus queridas amigas
Sonríe...

Entona una canción.
Un réquiem para ti misma
Canta tu dolor
Ah Ah vamos, cantemos todas juntas
No estás sola
Canta

"Pensamientos... Margaritas... Romero...
Flores para la memoria.
Por favor, no me olviden."

"¿Y acaso él ya no volverá? No, no, no, no...
Él murió. Él está muerto.
Ve al lecho de muerte."

Rusalka...
Este es nuestro nombre
y el tuyo también
Las flores son arrastradas por un torrente triste
Nosotras lo hundiremos todo
El amor es el fondo del agua

Las flores son arrastradas por un torrente triste
Nosotras lo hundiremos todo
Esparce flores
Sonríe...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Primero, Rusalka es un espíritu del agua, muchas veces malvado en relación a los humanos, de la mitología eslava. Segundo, la traducción fue hecha con la traducción en japo también, por eso hay frases en que dice, por ejemplo, "Tú crees que lo hundiremos todo" cuando en japo no hace alusión a otra persona, y por eso quedó así en la traducción.

sábado, 21 de noviembre de 2020

IA - MYS

(Autor: SeleP)

Video



Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

Shitagai tsuzuketeta
sakarae nakatta kara
Jiyuu wa yurusarezu
Aru no wa bouryoku dake
Towa ni egaita
yasuragi nado doko ni mo nai
Konton to kyouki no irimajiru
sekai dake

Nigerarenai mama torawareta mama de
tsukaware tsuzukeru
kutsujoku wo himete
Fukushuu wo hatasu made
makenai ishi
Watashi no kokoro wo
sasae tsuzuketeta

Ikutose mo nagare tsuzuketa toki ga
naga sugita kioku wo izanai tsuzukeru
BOROBORO ni koware tsuzuketa karada wa
mou ugokenaku naritsutsu aru sadame

Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

Shitagai tsuzuketeta
sakarae nakatta kara
Jiyuu wa yurusarezu
Aru no wa bouryoku dake
Towa ni egaita
yasuragi nado doko ni mo nai
Konton to kyouki no irimajiru
sekai dake

Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

MYS


Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

Continué obedeciéndole
porque no me rebelé en su contra
La libertad no es permitida
Lo único que existe es violencia
La paz que trazamos por la eternidad
no está en ninguna parte
Sólo hay un mundo en el que entremezclan
el caos y la locura

Estando prisionera, sin poder huir,
soy enviada por doquier
mientras me guardo la humillación
Una voluntad inquiebrantable
hasta que lleve a cabo mi venganza
Es lo que mantuvo vivo
a mi corazón todo este tiempo

Los años y meses que pasaron uno tras otro
invitan a revivir recuerdos demasiado antiguos
Mi cuerpo, que siguió siendo hecho pedazos,
Su destino es ya no ser capaz de moverse

Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

Continué obedeciéndole
porque no me rebelé en su contra
La libertad no es permitida
Lo único que existe es violencia
La paz que trazamos por la eternidad
no está en ninguna parte
Sólo hay un mundo en el que entremezclan
el caos y la locura

Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

lunes, 2 de noviembre de 2020

Kagamine Rin - Puppet girl

(Autor: Karasu Yasabou)

Video



Tsukurou hyoujou kara
shiboridashita koe ni nose
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Uragirareta nozomi ga
kokoro wo tozashite yuku
Usotsuki ga iru
Usotsuki ga iru
koko ni

Magaimono no kanjou de
kizu darake no egao de
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Urahara na omoi dake
kono kuchi wo ugokasu no
Usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
Iki wo hisome

Boyaketa keshiki wo
haiiro no sora ga umete yuku
Nijinda omoi wa
dare ni mo todokazu chiru

Sekai wa itsumo
sukoshi dake boku ni hohoemi
kuragari e to sasou no

Ima kanashii kibun mo
itoshisa mo fugainasa mo
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Itsuwari de katadotte
umoreta kokoro no naka
Usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
furue nagara

Nisemono darake no
koko kara mieru no
yogoreta jibun ga hora

Sekai wa itsumo
sukoshi dake boku ni hohoemi
tsukihanasu you ni kagayaku

Asahaka na kibou ni sae
sugaritsukitaku naru no
Usotsuki ga iu
usotsuki ga iu
kotoba de sae

Shinjite wa uragirare
Dare ka no te wo osoreta
Usotsuki ga iru
Usotsuki ga iru
koko ni

Ima kanashii kibun mo
itoshisa mo fugainasa mo
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Itsuwari de katadotte
umoreta kokoro no naka
usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
Iki wo hisome

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chica marioneta


Las palabras que dice el mentiroso
a través de la voz que fue exprimida
de una expresión fingida
Esas palabras

El deseo traicionado
va cerrando las puertas del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo aquí

Las palabras que dice un mentiroso
con una sonrisa llena de heridas,
Con una emoción falsa
Esas palabras

Sólo los sentimientos opuestos
mueven a esta boca
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
Aguanta el aliento

Un borroso escenario
va siendo llenado por el cielo color ceniza
El sentimiento poco definido
no es escuchado por nadie y perece

El mundo siempre me sonríe
por tan solo un instante
y me invita a la oscuridad

Ahora, la sensación de tristeza,
lo querible, y también lo penoso
son las palabras que dice un mentiroso
Sus palabras

Tomó una forma falsa
y fue enterrado al interior del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
mientra tiembla

Desde este lugar
lleno de impostores
puedes ver a tu sucio ser, ¡mira!

El mundo siempre me sonríe
por tan solo un instante
y para desprenderse de mí, brilla

Me dan ganas de aferrarme
hasta de una esperanza tonta
Incluso a las palabras
que dice un mentiroso
A esas palabras

Confié y fui traicionada
Temí a las manos de alguien
Hay un mentiroso
Hay un mentiroso
justo aquí

Ahora, la sensación de tristeza,
lo querible, y también lo penoso
son las palabras que dice un mentiroso
Sus palabras

Tomó una forma falsa
y fue enterrado al interior del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
Aguanta el aliento