Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 25 de septiembre de 2014

Buck-Tick - Revolver

Shoot it! Buchikomu
tamagire Revolver
Shoot it! Buchikomu
yatsura no kokoro ni
Shoot it! Buchikomu
ano ko no mirai wo
Shoot it! Shoot it! Shoot it!
Shoot it! Shoot it!

Akuma domo yo jigoku iki sa
Ano ko wa utau rekka URAN no ue

Shinigami domo jigoku iki sa
Ano ko wa odoru shikabane odoru
Odoru odoru ore mo omae mo

Shoot it! Tsukisasu tamagire Revolver
Shoot it! Tsukisasu yatsura no atama ni
Shoot it! Tsukisasu ano ko no inori wo
Shoot it! Tsukisasu ano ko no negai wo ute!

Akuma domo yo jigoku de aou
Omae wa warai
baramaku KURASUTAA BOMU
Warau warau ore mo omae mo

Shoot it! Buchikomu tamagire Revolver
Shoot it! Buchikomu yatsura no kokoro ni
Shoot it! Buchikomu ano ko no mirai wo
Shoot it! Shoot it! Shoot it! Shoot it! Shoot it!

Odoru odoru ore mo (omae mo)
Ore mo omae mo

Shoot it! Tsukisasu tamagire Revolver
Shoot it! Tsukisasu yatsura no atama ni
Shoot it! Tsukisasu ano ko no inori wo
Shoot it! Tsukisasu ano ko no negai wo

Shoot it! Buchikomu tamagire Revolver
Shoot it! Buchikomu yatsura no kokoro ni
Shoot it! Buchikomu ano ko no mirai wo
Shoot it! (Shoot it!) Shoot it! (Shoot it!)
Shoot it! (Shoot it!) Shoot it! (Shoot it!)
Shoot it!
Shoot it! Tamagire Revolver Shoot it!

Furuete iru kimi no mabuta
Daijoubu kowakunai sa
Furuete iru kimi no mimitabu
Daijoubu aishite iru
Good-night Baby

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Revólver


¡Dispárale! Tira con
un revólver de balas agotadas
¡Dispárale! Dispara
a los corazones de esos sujetos
¡Dispárale! Dispara
al futuro de esa chica
¡Dispárale! ¡Dispárale! ¡Dispárale!
¡Dispárale! ¡Dispárale!

Demonios míos, partirán al Infierno
Esa chica canta sobre el uranio degradado

Dioses de la muerte míos, partirán al Infierno
Esa chica baila, su cadáver baila
Baila y baila. Yo también, tú también.

¡Dispárale! Atraviésalo con un revólver de balas agotadas
¡Dispárale! Atraviesa las cabezas de esos sujetos
¡Dispárale! Atraviesa la plegaria de esa chica
¡Dispárale! Atravesando el deseo de ese chico, ¡dispara!

Demonios míos, encontrémonos en el infierno
Tú ríes
mientras dispersas bombas cluster
Ríe y ríe. Yo también, tú también.

¡Dispárale! Dispara con un revólver de balas agotadas
¡Dispárale! Dispara a los corazones de esos sujetos
¡Dispárale! Dispara al futuro de ese chico
¡Dispárale! ¡Dispárale! ¡Dispárale! ¡Dispárale! ¡Dispárale!

Baila y baila. Yo también (Tú también)
Yo también, tú también.

¡Dispárale! Atraviésalo con un revólver de balas agotadas
¡Dispárale! Atraviesa las cabezas de esos sujetos
¡Dispárale! Atraviesa la plegaria de esa chica
¡Dispárale! Atravesando el deseo de ese chico

¡Dispárale! Dispara con un revólver de balas agotadas
¡Dispárale! Dispara a los corazones de esos sujetos
¡Dispárale! Dispara al futuro de ese chico
¡Dispárale! (¡Dispárale!) ¡Dispárale! (¡Dispárale!)
¡Dispárale! (¡Dispárale!) ¡Dispárale! (¡Dispárale!)
¡Dispárale!
¡Dispárale! ¡Dispara el revólver de balas agotadas!

Tus parpados están temblando
Todo está bien. No hay nada que temer.
Los lóbulos de tus orejas están temblando
Todo está bien. Te amo.
Buenas noches, nene.

domingo, 14 de septiembre de 2014

Akikoloid-chan - Mitsuboshi Recipe

(Autor: OSTER Project)

Video



Yoku hana no kiku inu mitai ni
anata no koto nara nandemo wakaru no
Kyou wa choppiri fukigen to ka
onaka ga suiteru to ka
Sonna watashi ni dekiru koto wo
arekore kangaete
Kyou mo EPURON maku no sa

Anata wo egao ni suru tame no mahou
watashi shitteru no
Oishii gohan to issho ni
anata no kaeri wo matteru yo

Agemono kowakute dekinai to ka
tokui futokui wa iroiro aru kedo
dekiru hani de ganbaru kara
oome ni mite hoshii yo
RESUTORAN ni wa kanawanai kedo
anata wo omou kimochi nara
mitsuboshi nan da yo

Kyou mo umai yo tte
anata ga warattekureru no ga
watashi sugoku ureshikute
Ashita mo kawarazu ganbatte yukeru yo

Ganbaru anata wo ichiban chikaku de
sasaetai kara
itsu demo koushite
kono basho ni iru yo
zutto
zutto issho dakara
EPURON maku no

Anata wo egao ni suru tame no mahou
Zenbu meshiagare
Sonna mainichi ga futari no shiawase
negau RESHIPI ni naru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Receta de Tres Estrellas


Como un perro que tiene una buena nariz,
si es sobre ti, yo lo sé todo
Como que hoy estás un poco de mal humor
como que tienes hambre
Pensé varias veces en que es lo que podría hacer
alguien como yo
Hoy también me pongo mi delantal

Yo conozco una magia para hacer
que sonrías
Espero tu regreso
junto a una deliciosa comida

Como que no puedo freír la comida porque me da miedo
tengo muchos puntos fuertes y débiles
pero me esforzaré lo más que pueda
así que quiero que me mires con admiración
No puedo compararme con los restaurantes,
pero si se trata de sentimientos por ti
tengo tres estrellas

Que me digas que hoy también está delicioso,
que me sonrías
me hace extremadamente feliz
Mañana también me esforzaré como siempre

Quiero estar lo más cerca posible para apoyarte,
a ti, que te esfuerzas tanto,
así que siempre estaré en este lugar
de esta forma
siempre
siempre estaremos juntos,
así que me pongo mi delantal

Es una magia para hacerte sonreír
Sírvetelo todo
Un día a día como ese es nuestra felicidad
y se convertirá en la receta que deseamos

lunes, 8 de septiembre de 2014

Hatsune Miku / Lily - Alice / Alice 2 Alice

(Autor: SeleP)

Video de Hatsune Miku (Alice)
Video de Lily (Alice 2 Alice)



Kimi to itsu made mo zutto issho ni
itsu made mo watashi ni KISU wo kudasai

Kimi to itsu made mo zutto issho ni
itsu made mo watashi ni KISU wo kudasai

Nando mo kurikaeshiteta (Ah itsu made mo)
Kurayami no naka de itsumo (Ah hateshinaku)
Yodonda kioku no naka de (Ah doko made mo)
Omoi wo tsunoraseteyuku (Ah shinjiteru)

Subete no toki wo kurikaesu rasen ni
watashi wa ochi nagasaretsuzuketeku
Hatenaki omoi wo kono mune no naka ni nokoshi
mada minu kurayami no naka

Koko de itsumo kimi to futari de
Zutto issho datta ne
Demo kanawanai

Watashi dake ga mou aenai kedo
zutto waratteite
Sore dake de ii

Kimi to itsu made mo zutto issho ni
itsu made mo watashi ni KISU wo kudasai

Kimi to itsu made mo zutto issho ni
itsu made mo watashi ni KISU wo kudasai

Nando mo kurikaeshiteta (Ah itsu made mo)
Kurayami no naka de itsumo (Ah hateshinaku)
Yodonda kioku no naka de (Ah doko made mo)
Omoi wo tsunoraseteyuku (Ah shinjiteru)

Subete no toki wo kurikaesu rasen ni
watashi wa ochi nagasaretsuzuketeku
Hatenaki omoi wo kono mune no naka ni nokoshi
mada minu kurayami no naka

Koko de itsumo kimi to futari de
Zutto issho datta ne
Demo kanawanai

Watashi dake ga mou aenai kedo
zutto waratteite
Sore dake de ii

Koko de itsumo kimi to futari de
Zutto issho datta ne
Demo kanawanai

Watashi dake ga mou aenai kedo
zutto waratteite
Sore dake de ii

Subete no toki wo kurikaesu rasen ni
watashi wa ochi nagasaretsuzuketeku
Hatenaki omoi wo kono mune no naka ni nokoshi
mada minu kurayami no naka

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alicia 2 (a) Alicia


Estemos siempre juntos, todo el tiempo
dame besos siempre

Estemos siempre juntos, todo el tiempo
dame besos siempre

Lo he repetido muchas veces (Ah por siempre)
En medio de la oscuridad, siempre (Ah sin fin)
Dentro de recuerdos estancados (Ah en todas partes)
Los sentimientos van siendo reclutados (Ah lo creo)

En un espiral que repite todos los momentos
yo caigo y soy arrastrada continuamente
Dejo dentro de mi pecho estos sentimientos sin fin
dentro la oscuridad que aún no veo

Estar siempre aquí, junto a ti
Siempre estábamos juntos, ¿no?
Pero eso no se cumplirá

Sólo yo ya no podré encontrarme contigo,
pero permanece riendo siempre
Sólo con eso está bien

Estemos siempre juntos, todo el tiempo
dame besos siempre

Estemos siempre juntos, todo el tiempo
dame besos siempre

Lo he repetido muchas veces (Ah por siempre)
En medio de la oscuridad, siempre (Ah sin fin)
Dentro de recuerdos estancados (Ah en todas partes)
Los sentimientos van siendo reclutados (Ah lo creo)

En un espiral que repite todos los momentos
yo caigo y soy arrastrada continuamente
Dejo dentro de mi pecho estos sentimientos sin fin
dentro la oscuridad que aún no veo

Estar siempre aquí, junto a ti
Siempre estábamos juntos, ¿no?
Pero eso no se cumplirá

Sólo yo ya no podré encontrarme contigo,
pero permanece riendo siempre
Sólo con eso está bien

Estar siempre aquí, junto a ti
Siempre estábamos juntos, ¿no?
Pero eso no se cumplirá

Sólo yo ya no podré encontrarme contigo,
pero permanece riendo siempre
Sólo con eso está bien

En un espiral que repite todos los momentos
yo caigo y soy arrastrada continuamente
Dejo dentro de mi pecho estos sentimientos sin fin
dentro la oscuridad que aún no veo

jueves, 4 de septiembre de 2014

Kagamine Rin - Dolls

(Autor: RosenkreuzP)

Video



Yoru no kono machi
akari ga tomoru
Kishimu haguruma to sharin no oto
hibikasete aruita
iku ate mo naku
umaku arukenakute mo

Watashi wa naze umareta no deshou
Naze shinzou wa gin no iro na no

Tooi mukashi ni ano hito ga itta
"Kimi wa tokubetsu na ningyou" da to
Odori utai
kare ni homerareru you ni
Ima mo utatteru zutto
Kare ga me wo samasanakute mo utaou

Watashi wa naze umareta no deshou
Tada eien ni utaitsuzukeru

Itsuka wa nemuritsuki
ano hito no iru suteki na basho e
Negai wa kanawanai
Hitori utai ikite kowarete

Toki ga nagarete
Uta mo wasurete
Ano hito nemuru basho e to isogu
hibiwareta karada wo hikizurinagara
nando koronde mo

Umi no mieru basho ni hana wo soe
Saa nemurasete
ano hito to tomo ni

Negai wo kanaemashou
"Kimi wa juubun hitori de ikita"
Ano hito no koe ga kikoeta chikai soba de

Yume no naka de nando mo kiita koe
yasashiku mune ni hibikiwataru
Odayaka na hikari
watashi wo tsutsunde
waratteru

Waratteru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Muñecas


La luz ilumina
a esta ciudad nocturna
Caminé con el sonido de los engranajes crujiendo
y el de las ruedas de los vehículos resonando,
sin tener un destino al que ir,
aunque no pueda caminar bien

¿Por qué habré nacido yo?
¿Por qué mi corazón es color plateado?

Hace mucho tiempo, esa persona me dijo
"Tú eres una muñeca especial"
Bailo y canto
para que él me elogie
Aun ahora canto, siempre
Cantaré aunque él no habrá sus ojos

¿Por qué habré nacido yo?
Simplemente continuaré cantando por siempre

Quedarme dormida un día
e ir al maravilloso lugar en que está esa persona
Ese deseo no se cumple
Canto, vivo y me rompo sola

El tiempo pasa
Olvido hasta mis canciones
Me apresuro al lugar donde esa persona descansa,
mientras arrastro mi cuerpo agrietado,
aunque me tropiece varias veces

Dejo flores en el lugar donde se ve el mar
Vamos, déjame dormir
junto a esa persona

Cumplamos ese deseo
"Ya viviste sola lo suficiente"
Escuché la voz de esa persona, desde un lugar cercano

Una voz que escuché muchas veces en mis sueños
resuena suavemente en mi pecho
Una tranquila luz
me envuelve
y río

Río

martes, 2 de septiembre de 2014

VY1 Mizki - Yozakura monogatari

(Autor: KurozumiP)


Ukiyo no sora yo
Tsukiyo ni maichiru aka no kaben

Yuugure toki ni sugata wo kakushita ano ko
haha to futari de kata wo narabete chuuburarin
"Kochira ni oide" Kitsune no men shita shoujo
nome ya utae to shita wo namezutte warau

Ooka ranman
Yamiyo no utage
Beniiro kushi de omekashishimashou (1)
Kiseru no iki ga kaishi no aizu
Aienkien
Kono yubi tomare (2)
Guren ni somaru sono himegimi mo
HANAICHIMONME ni naku hahagimi mo (3)
Kono basho ni ima tsudoe ya tsudoe
narihibiku suzu no moto e

Ayashiku tsuyameku emigoe
kazaoto ni nosete
hitori hitori to sasou
Muragaru hitobito
Tsumetaki chichuu de matsuru
Nennen korori yo (4)
Kakaeta mukuro wa karenu
utsukushiki haha yo

Tsuki nashi yoru ni tsuchi horu sugata no ano ko
Miteru kitsune ga akari wo keshisari ashi chonpa
"O-nige ya o-nige" Ushiro no shoumen daare (5)
Kikikaikai shishiruirui
Kochira no sekai de o-tomodachi

Ooka ranman
Yamiyo no utage
Chimimouryou no yukai na asobi
Minna minna te wo tori warae
ushimitsu NO toki ni (6)

Koikogareta tsubaki no kimi mo
kachoufuugetsu ni tayutau kimi mo
kono basho de mata itsuka ni aou
Watashi to no yubikiri genman
Tsukiakari no yamiyo ni saita
sakura no hana wa utsukushikarou
Machitsuzuku kitsune no men no
shoujo no yozakura monogatari

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Historia de las flores de cerezo nocturnas


Cielos de este mundo pasajero
Pétalos carmesí que caen en esta noche de luna

Esa chica que escondió su figura en las horas de atardecer
está colgada junto a su madre, con los hombros a la misma altura
"Ven para acá" Una chica con máscara de zorro
bebe, canta, y ríe lamiéndose los labios

Flores de cerezo en todo su esplendor
El banquete de la noche oscura
Adornémonos con un peine rojo
La respiración por la pipa es la señal del comienzo
El destino nos juntó extrañamente
Los invito a jugar
También a esa princesa que se tiñe de color carmesí
y también a la honorable madre que llora en el hanaichimonme
Juntémonos ahora, en este lugar, juntémonos
alrededor del cascabel que resuena

Una risa sensual y sospechosa
montada en el sonido del viento
los invita uno a uno
La gente se reúne
Le hacen culto en un frío subterráneo
Duerme bien, sin dificultades
El cadáver que llevan en brazos no se pudre,
hermosa madre

La silueta de ese chico cavando en la noche sin luna
El zorro que lo observa extingue las luces y le corta la piernas
"Huye, huye" ¿De quién es el rostro que está a tus espaldas?
Qué extraño, hay cadáveres a montones
En el mundo de este lado son amigos

Flores de cerezo en todo su esplendor
El banquete de la noche oscura
El divertido juego de los espíritus malignos de las montañas y ríos
Todos, todos se toman de las manos y ríen
en la hora en que hasta la vegetación duerme

También tú, que eres la camelia que añoraba
y también tú, que vacilas como una belleza de la naturaleza
encontrémonos otra vez en este lugar, algún día
Es la promesa de meñique que hicieron conmigo
La flor de cerezo que floreció en la luz de luna
de una noche oscura es hermosa
Es la historia de flores de cerezo nocturnas
de la chica con máscara de zorro que espera continuamente


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) No estoy segura de esta referencia, pero buscando por la mitología japonesa me topé con el mito de Izanami en el reino de los muertos (yomi). Allí, ella usaba un peine en el cabello todo el tiempo. Cuando Izanagi se lo sacó del cabello cuando estaba durmiendo, ella volvió a tomar la forma horrenda del cadáver-demonio que era a esas alturas. Por eso creo que el demonio de la canción se disfraza de una humana normal con un peine, o oculta los cadáveres que nombra en la canción de esta forma.

(2) Esta frase la usaban hace mucho tiempo los niños para llamar a los otros niños que quisieran jugar con ellos a las escondidas, onigoko, etc. Decían esa frase y luego decían "Si no vienen rápido, se les cortará el dedo". Cuando ya reunían todos los participantes del juego, los niños unen sus dedos y juegan "piedra, papel tijeras" para decidir quien pilla o cuenta.

(3) Hana ichi monme es un juego japonés que juegan los niños, parecido a Red Rover en inglés. Aquí la info en inglés sobre este juego: http://en.wikipedia.org/wiki/Hana_Ichi_Monme

(4) Esta frase forma parte de una canción de cuna y se usa para desearles buen sueño a los niños.

(5) Frase que es parte del antiguo juego infantil "Kagome Kagome". En él, los niños se ponen en círculo y uno sólo se pone al medio, agachado, con el rostro tapado. Cantan la canción Kagome Kagome, y cuando terminan el niño debe adivinar a quien tiene detrás.

(6) La hora de "ushimitsu" se le dice a la hora en que absolutamente todos duermen. No hay consenso entre si es de 2:00 a 2:30 am. o de 3:00 a 3:30 am., pero se le llama "la hora en que hasta las plantas duermen".

(7) Esto no es de una frase. Sólo quería destacar que el kimono que trae la chica zorro está puesto en la forma en que se viste a los muertos.

lunes, 1 de septiembre de 2014

Hatsune Miku / IA - Tielli

Video de Miku
Video de IA



Futari de itsu made mo
issho ni ittakatta
Futatsu no omoide wa
hatenaki yume wo miru

Anata dake wo miteita
Zutto mitsumetsuzuketeta
Tooku kara miteiru dake de
shiawase datta
demo anata wa mitekureta no
watashi wo mitekuteta no
Donna koto ga atte mo
zutto futari da yo ne

Utsumuki arukitsuzuketeita
Yuki no furu kono yoru ni
tada hitori
Mou omoidasenai
kono kioku wa
tada surechigau toki wo
hibikaseru

Hajimete deatta ano toki
ikiba wo ushinatteta
Watashi wa soko de
zutto anata wo
mitsumetsuzuketa
Daisuki yo aishiteru
Zutto issho ni...

Futari de itsu made mo
issho ni itakatta
Futatsu no omoide wa
hatenaki yume wo miru

Anata ga watashi kara
kieteshimatta toki
mata au to chikatta
kanarazu aeru yo ne...?

Anata dake wo miteita
Zutto mitsumetsuzuketeta
Tooku kara miteiru dake de
shiawase datta
demo anata wa mitekureta no
watashi wo mitekuteta no
Donna koto ga atte mo
zutto futari da yo ne

Tada nakitsuzuketeta mainichi
furueru karada wo dakishimenagara
tadottekita ashiato wo mitsumete
anata no egao ni
omoi wo haseru

Watashi no houmotsu datta
anata no nukumori
egao yasashii hitomi
Naze watashi wo nokoshiku no
Anata ga inai no nara
tada tsurai dake...

Anata to itsumo issho datta
samui yoru mo tsumetai ame no hi mo
kogoeru karada wo atatametekureta
Anata no nukumori ga koishii
Demo sono negai wa kanawanai
Mou anata wa
koko ni inakute
Hatenaki michi no kanata ni watashi wa
subete no omoi wo
inorinagara sagashiteiku

Anata to itsumo issho datta
samui yoru mo tsumetai ame no hi mo
kogoeru karada wo atatametekureta
Anata no nukumori ga koishii
Demo sono negai wa kanawanai
Mou anata wa
koko ni inakute
Hatenaki michi no kanata ni watashi wa
subete no omoi wo
inorinagara sagashiteiku

Anata dake wo miteita...

Tada waratteite to
sore de shiawase da to
watashi no te wo nigiri
shizuka ni me wo tojita

Watashi wa dousureba...
Sonna no dekinai yo...
"Gomen ne..." to tsubuyaki
anata no moto ni tabidatsu no...

Anata dake wo miteita
Zutto mitsumetsuzuketeta
Tooku kara miteiru dake de
shiawase datta
demo anata wa mitekureta no
watashi wo mitekuteta no
Donna koto ga atte mo
zutto futari da yo ne

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tielli


Quise que estuviéramos
juntos siempre, los dos
Ambos recuerdos
ven un sueño sin fin

Sólo te veía a ti
Siempre te observaba, continuamente
Con sólo verte desde lejos
era feliz,
pero tú me viste
me viste a mí
Pase lo que pase
estamos juntos siempre, ¿no?

Continué caminando cabizbaja
Estoy totalmente sola en esta noche
en que cae la nieve
Ya no puedo recordar
esta memoria
sólo hace resonar ese momento en que pasamos
sin vernos

En ese instante en que nos encontramos por primera vez,
perdí mi destino en la vida
desde ese momento
yo continué
mirándote siempre
te quiero mucho, te amo
siempre, estemos juntos...

Quise que estuviéramos
juntos siempre, los dos
Ambos recuerdos
ven un sueño sin fin

Cuando desapareciste
de en frente mío
me prometiste que nos volveríamos a ver
es seguro que nos volveremos a ver, ¿no...?

Sólo te veía a ti
Siempre te observaba, continuamente
Con sólo verte desde lejos
era feliz,
pero tú me viste
me viste a mí
Pase lo que pase
estamos juntos siempre, ¿no?

Días en los que sólo lloraba continuamente
mientras abrazaba mi cuerpo que temblaba
miré las pisadas que vine siguiendo
y ante tu sonrisa
mis sentimientos se disparan

Era mi tesoro
tu calidez
tu sonrisa, tus ojos amables
¿Por qué me dejas atrás?
Si tú no estás
sólo es duro para mí...

Siempre estaba junto a ti
en las noches frías, en días de helada lluvia también
le diste calidez a mi cuerpo congelado
Adoro tu calidez
Sin embargo, ese deseo no se cumplirá
Tú ya no estás
en este lugar
Mientras rezo, voy buscando
todos mis sentimientos
más allá de este camino sin fin

Siempre estaba junto a ti
en las noches frías, en días de helada lluvia también
le diste calidez a mi cuerpo congelado
Adoro tu calidez
Sin embargo, ese deseo no se cumplirá
Tú ya no estás
en este lugar
Mientras rezo, voy buscando
todos mis sentimientos
más allá de este camino sin fin

Sólo te veía a ti...

Me dijiste que sólo riera
que con eso eras feliz
y, estrechando mi mano,
cerraste los ojos en silencio

¿Qué debería hacer...?
No puedo hacer eso...
Susurro "Lo siento..."
y partó a estar a tu lado...

Sólo te veía a ti
Siempre te observaba, continuamente
Con sólo verte desde lejos
era feliz,
pero tú me viste
me viste a mí
Pase lo que pase
estamos juntos siempre, ¿no?

Gumi - Master of the Hellish Yard

(Canción de Master of the Hellish Yard en Evillious Chronicles, en el año 999 EC)
(Autor: Mothy)

Video



Watashi no me no mae shikakui kurobako
kurobako mannaka chiisa na kagiana
kagiana sashikomu ougon no kagi
sono kagi aru no wa watashi no tenohira no naka

Chi ni ueta ookami-tachi
Hone to kawa no mouja-tachi
Akai sora wo mai shi tori wa
mimi wo tsunzaku kisei hanasu

Ah watashi wa kizuiteshimatta
jibun no ima iru kono basho ga
magire mo nai jigoku sono mono de aru koto wo

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ware wa Meikai no Nushi
jigoku wo horobosu mono
Sonzaishite wa ikenakatta kono basho (1)
subete wo mu e to kaesu toki ga kita no

Tsumi wa nanatsu ni wakare
yuruyaka ni jigoku wo unda
Sore wo keshisaru koto wa
watashi ni ataerareta shimei

Ougon no kagi wo sashikomeba
subete no monogatari ga owaru
Mori e to hanatsu saigo no "shounen"
sono na wa "batsu"

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ima yo ware wa shi nari
subete wo horobosu mono
Sonzaishite wa ikenakatta kono basho
chinurareta jigoku
"Evillious" yo kiero

Dokuzaisha to natta ansatsusha
Kanojo ga "batsu" wo hanatta toki
dare ka ga itta

"Kore de wareware wa minna... Kusotare da."

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Señor del Jardín Infernal


En frente de mis ojos está una caja negra cuadrada
en medio de la caja negra hay una pequeña cerradura
lo que debe introducirse en la cerradura es una llave dorada
esa llave está en la palma de mi mano...

Lobos sedientos de sangre
Muertos hechos de huesos y piel
Lo que surca el cielo rojo es
una voz extraña que habla y que perfora los oídos

Ah yo me di cuenta
que este lugar en el que me encuentro ahora,
es, sin lugar a dudas, el infierno mismo

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Yo soy el Señor del Inframundo
la persona que destruirá el infierno
Este lugar que es un milagro que nunca debió existir
llegó el momento de volverlo todo a la nada

El pecado se dividió en siete
y fácilmente engrendró un infierno
Hacer desaparecer eso
es la misión que se me ha encargado

Si introduzco la llave de oro
todas las historias terminarán
El último "chico", que es liberado hacia el bosque,
su nombre es "castigo"

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ahora yo me convierto en la muerte
la persona que lo destruirá todo
Este lugar que no debió haber existido
infierno bañado de sangre,
"Evillious", desaparece

La asesina que se convirtió en castigadora
Cuando ella liberó el "castigo",
alguien dijo:

"Con esto, todos nosotros... somos bastardos"

Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma
Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma Ma...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Pronuncia "kono basho" (igual que en el estribillo siguiente), pero aquí usa el kanji de "kiseki" (milagro)