sábado, 24 de septiembre de 2016

Kagamine Len - Kano ou wa doro kara umareta

(Canción del Rey Arth Lucifen d' Autriche I)

Video



Sen no ken to san no eiyuu ga
kano ou no moto ni tsudoishi toki
seigi wo nashi aku wo kujiku
troupe to narou (1)

Kin no kami wo kaze ni nabikase
Senjin wo kakeru kano ou ga
hito narazaru mono de aru koto wo
dare mo ga shiranu

Kegareshi doro kara umareta sono otoko wa
soredemo hito no tame ni kyou mo senjou wo yuku

Tomo to tomo ni sadame wo mune ni
tsukisusumu doro no SORUJAA
Aisareru tame tatakau n ja nai
Aisuru yue ni tatakau no da

Tatoe sekai no subete no hito ga
zetsubou ni sainamarete mo
Tatoe sono mi ga itsuka hibiware
kuzure yuku hi ga koyou to mo

Ah kare wa yuku
tada seigi no tame

"Anata no sono mi ni chi ga kayotte inaku to mo
watashi wa anata no soba ni iru"
Sou itte kureta hito ga ita
Soshite futari wa musubareta

Hito wo aisuru sono kokoro ga
kiseki wo okosu
Umareta waga ko-tachi no tame
kare wa kyou mo yuku

Tomo to tomo ni sadame wo mune ni
sakisusumu doro no SORUJAA
Aisareru tame tatakau n ja nai
Aisuru yue ni tatakau no da

Tatoe sekai no subete no hito ga
zetsubou ni sainamarete mo
Tatoe sono mi ga itsuka hibiware
kuzure yuku hi ga koyou to mo

Ah kare wa yuku
tada seigi no tame

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ese rey nació del barro


Cuando la espada milenaria y los tres héroes
se reúnan alrededor de ese rey
se convertirán en una tropa
que aplaste al mal que no conoce la justicia

Su cabello dorado es mecido por el viento
Nadie sabe que ese rey
que atraviesa el campo de batalla
no es humano de verdad

Ese hombre que nació del sucio barro, aun así,
hoy también va al campo de batalla por el bien de los demás

Un soldado de barro que avanza junto a sus amigos,
sus camaradas de guerra, y llevando su destino en su pecho
No pelea para ser amado
Pelea porque ama

Aunque toda la gente del mundo
sea atormentada por la desesperación
Aunque vaya a llegar el día
en que su cuerpo se rompa

Ah él irá
simplemente para hacer justicia

"Aunque no fluya sangre por tu cuerpo
yo estaré a tu lado"
Hubo una persona que le dijo así
Y entonces ambos se unieron

Aquel corazón que amaba a las personas
produce un milagro
Hoy también él va por el bien
de los hijos que logró tener

Un soldado de barro que avanza junto a sus amigos,
sus camaradas de guerra, y llevando su destino en su pecho
No pelea para ser amado
Pelea porque ama

Aunque toda la gente del mundo
sea atormentada por la desesperación
Aunque vaya a llegar el día
en que su cuerpo se rompa

Ah él irá
simplemente para hacer justicia


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "troupe" pero se escribe "gunzei" (que es la misma cosa).

Kagamine Twins - Kodoku na kanojo no kodoku no riyuu

Video


Kanojo wa sabishiku nakatta no desu.
Kanojo wa kanashiku nakatta no desu.
Kanojo wa fukou ja nakatta no desu.
Kanojo wa...

Kizuita toki ni wa PAPA wa naku
isogashii MAMA no kao wa wasureta
Sameta shokuji ni mo imi wa naku
Oyasumi no koe wa katawara no kare ni

Narabu ningyou wa shiranu aida ni fueta
Atena no nai tegami mo kuzureru hodo fueta

Keredo kanojo wa sabishiku nakatta
Tomo ni megumare koi ni mo ochita
Kesshite kanojo wa kodoku de wa naku
Hitori furueru yoru wa nakatta

Soredemo kanojo wa kitto sabishikute
Taegatai asa ni naita no deshou
"Sabishiku nanka nai" to kyosei wo hari
isogashii MAMA wo semeta no deshou

Kizuita toki ni wa MAMA mo naku
Nemuru ano hito no koe mo wasureta
Tsumetai boseki ni imi wa naku
Ohayou no koe wa katawara no kare ni

Aseta omoide ni hitatte hodoketa ito wa
atena no nai tegami to issho ni tsukue no naka

Keredo kanojo wa kanashiku nakatta
Tomo ni megumare koi mo minotta
Kesshite kanojo wa kodoku de wa naku
Hitori nageku asa mo nakatta

Soredemo kanojo wa kitto kanashikute
Taegatai yoru ni naita no deshou
"Kanashiku nanka nai" to kyosei wo hari
yasashii uso wo tsuita no deshou

Kanojo wa kitto nikunda deshou
Ai wo nukumori wo urayanda deshou
Kodoku na tsumetasa wo hita kakushite
MAMA wo PAPA wo uranda no deshou

Soredemo sabishiku nante nakatta yo
Kanashiku nante nakatta yo
Ai mo nukumori mo oboeteru yo
dakara watashi wo kodoku ni shinai de

"Sabishii deshou"
"Kanashii deshou"
"Kurushii deshou"
"Tsurakatta deshou"
Kikitai no wa higeki no nakigoto desu ka
Watashi wa HIROIN ja nai
MAMA wo aishi PAPA wo aishi
tomo wo aishi kare wo aishita
Shiawase na kanojo ja kyuudai ten ni todokimasen ka

Kanojo wa sabishiku nakatta no desu
Kanojo wa kanashiku nakatta no desu
Kanojo wa fukou ja nakatta no desu
Kanojo wa kodoku ja nakatta no desu
Soredemo kanojo ga kodoku na no wa
anata ga watashi wo "sou" shita no desu

Hitori ni sareta kanojo wa
sono toki hajimete naita no desu
Sabishii to kanashii to koe wo agete
Dare ka no koe wo uranda no desu
Setsunai uso wo tsuita no desu
Kodoku na kanojo ni natta no desu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La razón de la soledad de esa solitaria chica


Ella no se sentía sola.
Ella no se sentía triste.
Ella no se sentía infeliz.
Ella...

Cuando se dio cuenta su papi ya no estaba ahí
y había olvidado el rostro de su ocupada mami
Una cena fría tampoco tiene sentido
Sus "buenas noches" son para aquel que está a su lado

Sin que se diese cuenta las muñecas alineadas aumentaron
Las cartas sin remitente también aumentaron tanto que sus montañas colapsan

Sin embargo ella no se sentía sola
Fue bendecida con amigos y también conoció el amor
Ella no se sentía sola para nada
No habían noches en las que temblara en soledad

Aun así ella seguramente se sentía sola
Probablemente haya llorado cada insoportable mañana
Se hacía la fuerte diciendo "No me siento sola"
y probablemente culpó a su ocupada mami

Cuando se dio cuenta su mami ya no estaba ahí tampoco
Había olvidado también la voz de aquella persona que duerme
Una fría tumba no tiene sentido
Sus "buenos días" son para aquel que está a su lado

El hilo que se desenredó y que estaba sumergido en sus recuerdos descoloridos
se encuentra dentro del escritorio, junto a las cartas sin remitente

Sin embargo ella no se sentía triste
Fue bendecida con amigos y su amor también dio frutos
Ella no se sentía sola para nada
No habían mañanas en las que se lamentara en soledad

Aun así ella seguramente se sentía triste
Probablemente haya llorado cada insoportable noche
Se hacía la fuerte diciendo "No me siento triste"
y probablemente dijo dulces mentiras

Seguramente ella los odiaba
Seguramente envidió la calidez y el amor
Seguramente escondió el frío solitario que llevaba con ella
y resintió a su mami y a su papi

Aun así no me sentía sola
No me sentía triste
Recuerdo tanto la calidez como el amor
así que no me hagan sentir sola

"Te debes sentir tan sola, ¿verdad?"
"Debes estar triste, ¿no?"
"Te duele, ¿verdad?"
"Qué duro fue, ¿no?"
¿Acaso quieren escuchar los lamento de una tragedia?
Yo no soy la protagonista de nada
Amo a mi mami, a mi papi,
a mis amigos y lo amé a él
¿Acaso no apruebo como una chica feliz?

Ella no se sentía sola
Ella no se sentía triste
Ella no se sentía infeliz
Ella no estaba sola
Y el que aun así ella esté sola
es porque tú hiciste que estuviese "así"

Cuando la dejaron totalmente sola
fue cuando lloró por primera vez
Levantó la voz diciendo "me duele, me siento sola"
Maldijo las voces de los demás
Escupió dolorosas mentiras
Y se convirtió en esa chica solitaria

domingo, 18 de septiembre de 2016

Akikoloid-chan - Meat meets girl

Video



Anata to mita eiga ga
mou DVD ni natte ita
Jikan wa sugite ita n da
ranbou ni erikubi wo tsukande

Nattoku shite nai kara ne
Anata ga inakunatta koto
Watashi wa wagamama de
hirakinaoru koto mo dekinakute

Anata ga shiawase nara ii nante
kakkoii koto mo ienakute
Fukou demo tonari ni itai tte
kotoba wo mada matteru

Nikuman nikuman anata ga itsuka
atatamete kureta yubisaki wa
nikuman nikuman ima wa furuete
nani mo tsukamenaku natta

Ame no hi wa kasa wo sashita
Hare no hi wa tori wo nagameta
Kumori no hi wa neko to katatta
Yuki no hi wa te wo tsunaida

Anata to no omoide ga
subete toge ni kawaru

Hitotsu hitotsu oto ni keshiki ni
anata ga tokete iru sei de
watashi wa mou modorenai no
anata wo shiranakatta koro ni

Nikuman nikuman anata ga suki to
ima demo tsuyoku ieteshimau
Nikuman nikuman mou ichido aetara
mata atatakaku nareru ka na

Mata otozureta fuyu
futo tachiyotta KONBINI
jidou DOA ga hiraku

Anata no nioi ga shita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La carne conoce a la chica


La película que vi contigo
ya había salido en DVD
El tiempo había pasado ya
apretando mi cuello violentamente

No lo he aceptado, ¿sabes?
Qué tú hayas desaparecido
Soy tan caprichosa
que ni soy capaz de reponerme a ello

No puedo decir cosas geniales
como que está bien si tú eres feliz
Aún estoy esperando escuchar las palabras
"Quiero estar contigo aunque seas infeliz"

Bollo de carne, bollo de carne,
los dedos a los que una vez les diste tu calor
bollo de carne, bollo de carne,
ahora están temblando
y ya no pueden atrapar nada

En días de lluvia compartimos un paraguas
En días soleados observamos los pájaros
En días nublados compartimos con los gatos
En días de nieve nos tomábamos de las manos

Todos los recuerdos que tengo contigo
se convierten en espinas

Por culpa de que estás disolviendo en cada uno
de los sonidos que escucho, de los escenarios que veo
yo ya no puedo volver
a la época en la que no te conocía

Bollo de carne, bollo de carne,
aún puedo decir firmemente que me gustas
Bollo de carne, bollo de carne,
si te veo una vez más
me pregunto si volveré a sentirme cálida

Cuando llegó el siguiente invierno
y pasé casualmente por la tienda de 24 horas
la puerta automática se abre

Y percibí tu olor

sábado, 17 de septiembre de 2016

Hatsune Miku feat. Kagamine Rin / Yohioloid - Knot or not?

Video de Hatsune Miku feat. Kagamine Rin

Video de Yohioloid



I say again
You say again
We two can be
much better than
just you and me

I say again
You say the end
We too can be
but you say "no"
It can’t be so

Futari wo tsunaide kokoro no ito
nantonaku kimi no naka ni kiechau no

Boku ni se wo mukete ita
Doushiyou?
Kimi ni tsutaerarenai mou yo

Can’t we just return
to the way we were?
Promise I won’t try to change you
Nothings left for me
if I’m Knot/Not to be
right here
with you

I say once more
You say once more
Was it a lie?
You told me so
I wouldn’t cry

I say once more
You say no more
We too can be
but you say "no"
It can’t be so

Fukanou na negai todokanai yo
Nemurenai yoru chissoku shite sabishiku naru yo

Boku ni se wo mukete ita
Doushite?
Kimi ni tsutaerarenai mou yo

Can’t we just return
to the way we were?
Promise I won’t try to change you
Nothings left for me
if I’m Knot/Not to be
right here
with you

Every word you ever said
is echoing inside my head
Every promise that you made
has broken into pieces

It was lost so long ago
and though I hate to say it’s so
I know it is not worth keeping

Nani mo nokoshite kureta
Sayonara
Hontou ni daisuki dakara arigatou

But we can’t return
to the way we were
Promise I’ll never forget you
Nothings left for me
I’m Knot/Not meant to be
right here
with you

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¿Atado o no?


Yo digo "de nuevo"
Tú dices "de nuevo"
Los dos podemos
ser algo mucho mejor
que sólo tú y yo

Yo digo "de nuevo"
Tú dices que es el final
Nosotros también podemos serlo,
pero tú dices "no"
No puede ser así

El hilo de nuestros corazones que nos conectaba
de alguna forma desapareció de tu interior

Me has dado la espalda
¿Qué puedo hacer?
Ya no puedo comunicártelo

¿Acaso no podemos volver
a como estábamos antes?
Prometo que no intentaré cambiarte
Ya no me queda nada
si estoy atado a no estar
aquí mismo,
contigo

Yo digo "una vez más"
Tú dices "una vez más"
¿Acaso era mentira?
Tú me dijiste
que no lloraría

Yo digo "una vez más"
Tú dices que ya no más
Nosotros también podemos serlo,
pero tú dices "no"
No puede ser así

Un deseo imposible que no puedo alcanzar
Las noches sin poder dormir me asfixian y me hacen sentir solo

Me has dado la espalda
¿Por qué?
Ya no puedo comunicártelo

¿Acaso no podemos volver
a como estábamos antes?
Prometo que no intentaré cambiarte
Ya no me queda nada
si estoy atado a no estar
aquí mismo,
contigo

Cada palabra que me has dicho hasta ahora
está haciendo eco en mi cabeza
Todas las promesas que hiciste
se han roto en pedazos

Se perdió hace tanto tiempo
y aunque deteste decir que es así
sé que no vale la pena seguir con esto

No dejaste nada para mí
Adiós
Realmente te adoro, así que te doy las gracias

Pero no podemos volver
a como estábamos antes
Prometo que nunca te olvidaré
Ya no me queda nada
No estoy atado a ti ni estoy hecho para estar
aquí mismo,
contigo

viernes, 16 de septiembre de 2016

Rana - MERIBA no kuni

Video



Hirahira chouchou no mita yume no naka
kirakira kago no tori wa kirei
Pakapaka rekishi to iu uma no gyosha ni naru
Chirinchirin saigo no yobirin

MERII BADDO ENDO no kuni e ikou
MERII BADDO ENDO no kuni e ikou
Watashi to watashi to

Butsubutsu horafuki shounen wa mata
doshindoshin daichi okoraseta
Pakapaka jibun to iu uma no gyosha ni naru
Karankaran keishou todoroku

MERIIGOORANDO ni nori nagara utaou
MERIIGOORANDO ni nori nagara utaou
Anata mo anata mo
Watashi to watashi to

Rakuba shita rakuba shita rakuba shita
Shippai shita shippai shita shippai shita shippai shita
Watashi-tachi wa rakuba shita
Watashi-tachi wa mou inai

MERII BADDO ENDO no kuni e ikou
MERII BADDO ENDO no kuni e ikou
Ochite yuku wa anata to
Ochite yuku wa watashi mo
futari no owari e

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El país del feliz final malo


Los brillantes pájaros enjaulados se ven hermosos
dentro del sueño que tuvo la mariposa que revolotea
Me convertiré en el jinete del caballo que galopa, llamado "historia"
La última campanilla suena

Vamos al país del feliz final malo
Vamos al país del feliz final malo
Ven conmigo, ven conmigo

El chico fanfarrón que gruñe ha vuelto
a hacer enojar a la tierra con sus fuertes pasos
Me convertiré en el jinete del caballo que galopa, llamado "yo misma"
La sirena de emergencia resuena con fuerza

Cantemos mientras montamos el carrusel
Cantemos mientras montamos el carrusel
Tú también, tú también
Junto a mí, junto a mí

Caímos, caímos, caímos del caballo
Fallamos, fallamos, fallamos, fallamos
Nosotros caímos del caballo
Nosotros ya no existimos

Vamos al país del feliz final malo
Vamos al país del feliz final malo
Voy cayendo junto a ti
Yo también voy cayendo
hacia el fin de los dos

martes, 13 de septiembre de 2016

VY1 Mizki - Guren no hime

(Relacionada a "Hanaichimonme" de la misma vocaloid y autor)

Video



Sakimidare
Towa ni oni to kieru
Tebanasare somaru higan no yo ni
Ato ikutsu

Izanau wa "gyou"
Yakitsukuse "guren"

Hitotsu tsumitoru wa waga mi no tame ni
Futatsu tsumitoru wa haha no tame ni
Mittsu tsumitoru wa ano hi no you ni
Yottsu tsumitoru wa kono hi no tame ni

Nikume ya urame to okina wa utai
Sutego wa koko ka to oona wa emu
Chigiri wo kawasou oni wo kuroute
Higan e yukou zo wasurenu haha yo

Rai rai rai
Oni-san kochira e
Rai rai rai
Te no naru hou e to
Rai rai rai
Noroute yarou ka
Rai rai rai
Wasurenu ano hi no

Nanatsu yoru ni matou sange

Hitsuu no hibi wo utai
guren ni somaru hitomi wa
Yamiyo ni chiru you kioku
haha no se wo mite
Omoikaesu wa ano hi
Urare yuku waga mi no hate
Kuchihate yuku hito no kokoro
Sono koe wa
Nukumori wo motomete itai ka?
Haha no soba de kage wo seou ka?
Ah... Guren no hime yo

Soyokaze ni yuragu higanbana
Yomigaeru wa HANAICHIMONME no kioku (1)
Urei wo idaite kazasu yaiba wo
kitanaku hohoemu oni no kubi e
Minikuku yuganda mukuro wo kurai
Guren ni yudaneta onore no saga wo

Rai rai rai
Naraku ni ochiru ka?
Rai rai rai
Satori ni wataru ka?
Rai rai rai
Sadame wo nikumu ka?
Rai rai rai
Oroka wo yurusu ka?

Semegu koe ni madou shoujo

Nageki no hibi wo kazoe
shinen no meiro e yuku
Kage wo ikiru tamashii wa you wo urande
Hito no mi no shichi nen to
oni no mi no go nen no naka
haruka tooku no haha no moto motomeru wa
Itoshisa ni sakihokoritai ka?
Urami tsurami ni chiritai ka?
Ah... higan no hana yo

Guren ni somaru tsuki ni ano hi mita kage

Ikutose no hibi kogare
ware wa oni no hime to kashi
Minamo utsuru sugata katachi
minikuki shura yo
Tooi hi ni mita "you" wo
tachikiru fukushuu no ha wo
Mukuro kakae kurui warau
doukoku wa
Ayamachi ni tada hoho wo tsutau
saigo koboshita hito no kokoro
Ah...
Guren no hime wa naku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Princesa carmesí


Florezco profusamente
Desapareceré para siempre junto al demonio
Los dejo ir hacia el nirvana que me tiñe
¿Cuántos más serán?

Lo que me invita es un "negocio"
Qué se vuelvan cenizas "carmesí"

Arranco una por mi propio bien
Arranco dos por el bien de mi madre
Arranco tres abiertamente por el sol de aquel día (2)
Arranco cuatro secretamente por las sombras de este día (3)

"Ódielos, cúlpenlos" canta el anciano
"¿Aquí está la niña abandonada?" sonríe la anciana
Hagamos una promesa, de devorar al demonio
Vamos hacia el nirvana, mi inolvidable madre

Siguiente siguiente siguiente
Señor demonio, venga por aquí
Siguiente siguiente siguiente
Por donde me escucha aplaudir
Siguiente siguiente siguiente
¿Qué tal si te echo una maldición?
Siguiente siguiente siguiente
La de aquel día inolvidable

Una muerte honorable vistiendo las siete noches

Los ojos que se tiñen de rojo
cantan sobre días amargos
Los recuerdos de la infancia decaen en la oscura noche
mirando la espalda de mi madre
Lo que me pongo a recordar es ese día
El final de mi propio cuerpo al haber ido vendiéndolo
Mi corazón humano va decayendo
Esa voz
¿Acaso quieres seguir anhelando la calidez?
¿Soportarás las sombras al lado de tu madre?
Ah... Princesa carmesí

Las flores del infierno se mecen con la suave brisa
Lo que revive son los recuerdos del Hanaichimonme
Acepta el dolor y levanta tu espada
hacia el cuello del demonio que ríe suciamente
Devora el cadáver horriblemente distorsionado
Entregué mi propia naturaleza al carmesí

Siguiente siguiente siguiente
¿Caerás al infierno?
Siguiente siguiente siguiente
¿Expanderás tu comprensión?
Siguiente siguiente siguiente
¿Aborrecerás al destino?
Siguiente siguiente siguiente
¿Perdonarás la estupidez?

Una chica que se queda perpleja ante las discusiones

Voy contando los días de lamentos
y avanzo por el laberinto del abismo
Las almas que viven en las sombras maldicen la luz
A lo largo de los siete años como humana
y los cinco años como demonio
he anhelado estar al lado de mi madre tan lejana
¿Acaso quieres florecer con su cariño?
¿Acaso quieres secarte con el resentimiento?
Ah... flor del infierno

En la luna que se tiñe de rojo está la sombra que vi ese día

Anhelando los numerosos días pasados
yo me transformé en la princesa-demonio
La imagen que se reflejó sobre el agua
era una horrorosa matanza
Una espada de venganza corta
la "luz" que vi un día lejano
Me lamento mientras cargo con un cadáver
y río locamente
Mis lágrimas simplemente caen ante mis errores
y la última que derramé se llevó mi corazón humano
Ah...

La princesa carmesí llora


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Ya puse en otro post lo que es el Hanaichimonme. Búsquenlo en google :D XD
(2)  Usa varias veces durante la canción este kanji "you" (o "you ni" como es en este caso). "You ni" vendría a ser "abiertamente", pero el kanji también se lee como "hi" (sol, luz), que es como lo usa casi todo el tiempo.
(3) Como en el caso anterior, ahora usa el kanji "in" que también puede leerse como "kage". "In ni" vendría a ser "secretamente", pero también se puede leer como "kage" (sombra), que es como lo usa a lo largo de la canción.

Hatsune Miku - Aishite aishite aishite

Video



Haruka tooi tooi mukashi
makareta kubiwa
Hito ga hoshii hito ga hoshii to sakebu
noroi no kubiwa

Okoranai de misutenai de
Doko mo ikanai de (nee)
Tsuyoku shimeru haku made shimeru
Hito ga inai inai to

Ii seiseki desho
Nee nee ii ko desho
Kawaii ko desho
Nee nee ii ko desho
Kurushii nee

Aishite aishite aishite
Motto motto aishite aishite
kuruoshii hodo ni

Kurushii kurushii jubaku wo toite toite
Nee tomerarenai AH

Karada karada ookiku natte mo chiisai kubiwa
Kurushiku naru tarinaku naru
Hito ga hito ga tarinai

KURASU no dare ni mo makenai
KIREI na ii ko deshou (nee)
Ano ko yori mo dono ko yori mo
Dare mo kare mo watashi wo mite yo

Taiikukan ura anata ni kokuhaku wo
Uso mitai desho anata ga suki na no
Kitanai anata ga

Aishite aishite aishite
Zenbu ageru anata ni anata ni
Zenbu seotte morau yo
Tarinai anata ga tarinai
Hanasanai yo
AH gomen nasai

Aishite aishite aishite
Motto motto aishite aishite
kuruoshii hodo ni
Kurushii hanasanai kurushii
Motto motto nee shiawase na no AH

Shiawase na no AH

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ámame ámame ámame


Hace mucho, muchísimo tiempo
hubo un collar enroscado
Una gargantilla maldita que grita
"quiero a alguien, anhelo a alguien"

No te enojes, no me abandones
No te vayas a ninguna parte (oye)
Te ahorcaré con fuerza, hasta que vomites
Necesito tener a alguien a mi lado

Saco buenas notas, ¿verdad?
Oye, oye, soy una niña buena, ¿verdad?
Soy una chica adorable, ¿verdad?
Oye, oye, soy una niña buena, ¿verdad?
Oye, duele

Ámame, ámame, ámame
Más, ámame, ámame más
al punto de la locura

Quítamela, quítame esta dolorosa, dolorosa maldición
Oye, no puedo detenerme, AH

Aunque mi cuerpo creza el collar permanece pequeño
Se hace doloroso, se hace insuficiente
Personas, me faltan más personas

Soy una chica BELLA y buena,
más que cualquiera de la clase (oye)
Más que esa chica, más que cualquier chica
Mírenme todos y cada uno de ustedes

Te declaro mis sentimientos detrás del gimnasio
Parece mentira, ¿verdad? Que me gustes tú
Tú, que eres tan sucio

Ámame, ámame, ámame
Te lo daré todo a ti, a ti
Haré que cargues con todo
No es suficiente, no eres suficiente
No te dejaré ir
AH lo siento

Ámame, ámame, ámame
Más, ámame, ámame más
al punto de la locura
Duele, no te dejaré ir, duele
Más, más. ¿Sabes? Soy feliz AH


Soy feliz AH