Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 20 de abril de 2024

Merli / Kizuna Akari - Kuishinbou no Rhapsody

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)


Mezameta shunkan ni hara no mushi ga naita
Konna ni yokkyuu kanjita koto wa nakatta
Anata ni totte shokuji wa mitasu dake no mono desho
Dakedo watashi ni wa unmei kanjiru

Ikenai koto da to wa wakattete mo
yamerarenai no, tomaranai

Oishii kaori otte doko made mo doko e demo
Watashi no negai wakatte kudasai
Shikai ni hairu mono wa itsu datte doko de datte
umai tabemono sagashimotome kakeyuku

Jibun ga jibun ja nai sonna ki sae suru wa
Nani ga tadashii ka wakaranaku naru kowai no
Guuzen te ni ireta wa BYUFFE no CHIKETTO
Oishii kikai naraba norikonde yuku dake

Tsutsushimu beki da to wa wakattemasu
Dakedo yokubou tomaranai

TOREI wo te ni shita nara yukou kanbi na tatakai no ba e to
Kirei ni tairageru katappashi kara
Saigo no o-sara ni wa sou watashi no egao wo utsushi
Manpukukan to shibashi yoin hitaru wa

Dare ka ga warai nagara hanasu no wo kiita wa
"Sugee ibukuro ga iru mon da" to hidoi wa...
Tashika ni honnou no mama iroiro shiteru kedo
dare ni mo meiwaku nado kakenu tsumori datta

Ikenai koto da to wa wakatteta no
Demo yamerarenai tomare wa shinai

Minna ga warai nagara hanasu no wo kiiteitara
munashiku natte onaka wo kowashita
Konna hazu ja nakatta
Omomuku mama honnou ni
makaseta dake na no ni
Hamigaki wo shite neru wa...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La rapsodia de la glotona


Mi estómago sonó en cuanto desperté
Nunca había sentido un antojo tan fuerte
Seguro que para ti la comida es solo para saciarte
Sin embargo, para mí se siente como el destino

Aunque sepa que no debo hacerlo,
no puedo detenerme, no puedo contenerme

Sigo un aroma delicioso a cualquier lugar, hasta dónde sea
Comprende mi deseo, por favor
En todo lo que entra a mi vista, siempre y donde sea,
corro en búsqueda de comidas deliciosas

Incluso me da la impresión de que no soy yo misma
Acabo no sabiendo qué es correcto, y me da miedo
Lo obtuve por casualidad, un ticket para un bufé
Si me dan una oportunidad deliciosa, solo queda lanzarse a ella

Sé que debería ser cuidadosa y moderarme
Sin embargo, mis deseos son incontenibles

Si ya tomaste tu bandeja, vamos a un dulce campo de batalla
Devoro todo concienzudamente, desde un lado de la barra
En el último plato, sí, se refleja mi sonrisa
Me sumerjo en mi saciedad y en el sabor en mi lengua

Escuché a alguien hablar mientras reía
Dice cruelmente "Sí hay que tener estómago"...
Es verdad que me estoy dejando llevar mucho por mis instintos,
pero no pretendo causarle problemas a nadie con eso

Sabía que no debía hacerlo
Pero no puedo detenerme, no me detendré

Cuando escuché a todos riendo y hablando de mí,
me sentí tan vacía que me enfermé del estómago
Esto no debía ser así
Tan solo me dejé llevar
por mis instintos
Me lavaré los dientes y me iré a dormir...

domingo, 14 de abril de 2024

Kagamine Rin - Chikemuri ryojou Immoral Taヰste

(Autor: KagomeP & Morita Seragi)


"Sugaritsuku koe wa owarinaku..."
Arara, o-jikan ne.
Tsugi no katari wa itsu deshou?
ANATA no koe...

Yo・ru Fumidasu OBUJE
KA・TA Kataashi wo maware migi
Yume naki yume ni noserare
Koyoi nie wo sagashimasho (1)

Sotto chikemuri ryojou
Mou kaerenai GOZEN NIJI
Watashi no aishita hito yo
amai atama itada・ki・masu ♪ (2)

Delicious!!
Tres bien!!
Que gostoso!!
Uuh...

"Aishita hito wa nie to narite..." (1)
Arara, o-denwa ne.
Tsugi no katari wa itsu no hi ka...
"Dochira sama de?"

"Put your hands up!!"
"Put your hands up!!"

Aishiteru tte aishiteru tte
ANATA dake wo aishiteru no ni tte
Nigasanakutte nigasanakutte
Konya watashi ANATA ga hoshikutte
Aishiteru tte aishiteru tte
ANATA dake wo aishiteru no ni
Aishiteru no ni aishiteru no ni
Aishite aishite
ANATA to hitotsu ni... naritai...

PO・TO POTORI shimidashite
Mou modoranai MERANKORI
Watashi no aishita hito yo
ANATA no o-misoshiru
i・ta・da・ki・masu♪

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El saヰbor inmoral de un viaje mental bañado en sangre


"La voz que se aferra no tiene fin..."
Vaya vaya, es la hora, ¿verdad?
¿Cuándo contaremos la siguiente historia?
TU voz...

No・che Una pieza de arte da un paso adelante
U・NA Da vuelta a la derecha con un solo pie
Nos montan en un sueño sin sueños
Esta noche, busquemos al sacrificio

Suavemente, siento que estoy en un viaje bañado en sangre
Son las 2 AM y ya no puedo regresar
Persona a la que tanto amé,
me co・me・ré tu dulce cerebro ♪

¡¡Delicioso!!
¡¡Muy bien!!
¡¡Qué delicioso!!
Uuh...

"La persona que amaba se convertirá en el sacrificio..."
Vaya vaya, tengo una llamada, ¿eh?
La siguiente historia será contada un día...
"¿Con quién hablo?"

"¡¡Arriba las manos!!"
"¡¡Arriba las manos!!"

Dices "te amo", dices "te amo"
Aunque dices "te amo solo a TI"
No te dejaré escapar, no te dejaré escapar
Esta noche, yo TE deseo
Te digo que te amo, te digo que te amo
Aunque te amo solo a TI
Aunque te amo, aunque te amo
Te amo, te amo
Quiero ser uno... CONTIGO...

GO・TEA gotea profusamente
Una melancolía que ya no tiene vuelta
Persona a la que tanto amé,
beberé con gusto TU
so・pa・de・mi・so♪


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "nie" (sacrificio, ofrenda), pero escribe "ikenie" (más o menos lo mismo).
(2) Canta "atama" (cabeza), pero escribe "nouzui" (cerebro).

lunes, 8 de abril de 2024

Kagamine Len - Kakurenbo

(Autor: Toya)


Tooi tooi jikan wo matsu
Futari nara samishikunai
Kyou mo hi ga kureru made tsuzuku
oni shika inai kakurenbo

Hitotsu, futatsu
Mou ii kai?
Mittsu, yottsu
Maada da yo
Itsutsu, muttsu
Mou ii kai?
Nanatsu, yattsu
Mou ii yo
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo

"Tsugi no haru ga kitara,
futari de sakura wo mi ni ikou"
Kitto kitto yakusoku da yo
Yubikiri genman... yakusoku da yo

Hitotsu, futatsu
Mou ii kai?
Mittsu, yottsu
Maada da yo
Itsutsu, muttsu
Mou ii kai?
Nanatsu, yattsu
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo?

Hitotsu, futatsu
Mou hi ga kureru yo
Mittsu, yottsu
Hayaku dete kite yo
Itsutsu, muttsu
Hitori ni shinai de yo
Nanatsu, yattsu
Hayaku dete kite...
Kokonotsu, too
Sagashi ni iku yo

Hitotsu, futatsu
Momiji ga mau yo
Mittsu, yottsu
Mitsukaranai yo
Itsutsu, muttsu
Yuki ga furu yo
Nanatsu, yattsu
Henji wo shite yo
Kokonotsu, too
Sakura ga chiru yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Escondidas


Espero un tiempo largo, muy largo
Si estamos juntos, no me siento solo
Hoy también jugamos hasta que oscurezca
a unas escondidas con un solo buscador

Uno, dos
¿Ya estás listo?
Tres, cuatro
Aún no
Cinco, seis
¿Ya estás listo?
Siete, ocho
Ya puedes salir
Nueve, diez
Iré a buscarte

"Cuando llegue la siguiente primavera,
vamos a ver los cerezos juntos"
Seguro, seguro, te lo prometo
Dame tu meñique... Es una promesa

Uno, dos
¿Ya estás listo?
Tres, cuatro
Aún no
Cinco, seis
¿Ya estás listo?
Siete, ocho
Nueve, diez
Iré a buscarte, ¿sí?

Uno, dos
Ya va a oscurecer
Tres, cuatro
Sal pronto, por favor
Cinco, seis
No me dejes solo, por favor
Siete, ocho
Sal pronto...
Nueve, diez
Iré a buscarte

Uno, dos
Las hojas de otoño revolotean
Tres, cuatro
No puedo encontrarte
Cinco, seis
La nieve cae
Siete, ocho
Respóndeme, por favor
Nueve, diez
Los cerezos se dispersan

domingo, 7 de abril de 2024

Avanna - Ma Marie, Ma Chérie

(Autor: Shudder/Moros)


Candlelight charms the willful eye to the night
to take in earthly delights. A sight!
Keep the tempo just right. "Now shall we dance?"
Grasping on my hand. "Take me to fairy lands."

Footsteps quickening. The sparks in the sky.
But we cannot find out
why this bright light refuses to cease.
They've come for you, for my sweet.

My Marie, blessed be, smokes up my memories

My marie, can't you be by me eternally?

My marie, don't leave me lost in this distant sea.

My Marie, never free, I won't let go of thee.

Marie my one only angel of grace
Swoop down upon take me up away from this place.

How much more of this can I take?
As they eat cake.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mi Marie, querida mía


La luz de las velas encanta con la noche al ojo obstinado,
para que se regodee en placeres terrenales. ¡Todo un espectáculo!
Mantén el tempo perfecto. "¿Bailemos ahora?"
Tomando mi mano. "Llévame a la tierra de las hadas."

Pasos acelerando. Las chispas en el cielo.
Pero no podemos descubrir
por qué esta luz brillante se niega a apagarse.
Han venido por ti, por mi dulce.

Marie mía, bendecida, pone una neblina sobre mis recuerdos

Marie mía, ¿no podrías estar a mi lado eternamente?

Marie mía, no me dejes perdida en este distante mar.

Marie mía, nunca seremos libres. No te dejaré ir.

Marie, mi único ángel de gracia
Baja en picado, tómame en brazos y llévame lejos de este lugar.

¿Cuánto más de esto podré aguantar?
Mientras ellos comen pastel.

sábado, 6 de abril de 2024

Yuzuki Yukari - F.A.L

(Autor: SeleP)


Hitori de sabishi sugite
tsumetai kono te no naka made mo
Furueru kono kuchibiru de
kimi to KISU wo shita hazu na no ni
watashi kara toozakaru
Hitori ni shinaide onegai yo...
Anata nashi de wa
watashi wa arukenai

Naze watashi kara hanarete iku no
Watashi ga warui no...?
Gomen ne... Kimi no koto wo
kizutsukete ita nara ayamaru yo
Anata ga suki na onna ni
natte miseru yo kanarazu
Dakara onegai
zutto issho ni ite...

Hajimete kimi wo mita sono hi kara
mune ga DOKIDOKI
osamaranakute
Hohoende iru yasashisa ni fure
kokoro ga mitasareteta

Kimi no kokoro wa
utsuro na sekai
Mou watashi wo mite inakute
Sore demo watashi wa
kimi ga daisuki
Kanarazu furimukaserareru

Samishikute hitori de naite ita
Itsu made mo subete no koto ga
kanashi sugite
Ano hi no kioku wa
kono te no naka de
irozuite iku no

Shinjiteta
anata no nukumori wo
Yasashikute
atataka na kaze ni mi wo makase
Watashi wa anata wo
aishite ita yo
Tada sore dake

Hitori de sabishi sugite
tsumetai kono te no naka made mo
Furueru kono kuchibiru de
kimi to KISU wo shita hazu na no ni
watashi kara toozakaru
Hitori ni shinaide onegai yo...
Anata nashi de wa
watashi wa arukenai

Naze watashi kara hanarete iku no
Watashi ga warui no...?
Gomen ne... Kimi no koto wo
kizutsukete ita nara ayamaru yo
Anata ga suki na onna ni
natte miseru yo kanarazu
Dakara onegai
zutto issho ni ite...

Anata no shashin wo nagame nagara
kako no kioku wo tadotte
naki tsuzuketeta
Watashi wa anata no tokoro ni iku to
kokoro ni kimeta

Hateshinaku tooi sora no kanata
nani mo kamo subete ga itooshikute kedo
watashi no karada wa koware hajimeru
Mou sayonara da ne...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

F.A.L


Me siento tan triste y sola
incluso entre estas manos frías
Aun cuando se supone que te besé
con mis temblorosos labios,
tú te alejas de mí
No me dejes sola, por favor...
Sin ti yo
no puedo caminar

¿Por qué te alejas de mí?
¿Acaso hice algo malo...?
Lo siento... Me disculpo
si te herí de alguna forma
Definitivamente me convertiré
en tu tipo de mujer
Así que, por favor,
quédate conmigo siempre...

Desde el primer día en que te vi,
mi corazón latió con fuerza
y no se calmaba
La bondad de tu sonrisa me tocó
y me llenó el corazón

Tu corazón es
un mundo vacío
Tú ya no me miras
Aun así yo
te quiero tanto
Definitivamente puedo hacer que voltees a verme

Me sentía tan sola, y lloraba en soledad
Para siempre, todo será
demasiado triste
Los recuerdos de ese día
van cambiando de color
en estas manos

Yo creía
en tu calidez
Le confié mi cuerpo
a un viento suave y cálido
Yo te
amaba
Eso es todo

Me siento tan triste y sola
incluso entre estas manos frías
Aun cuando se supone que te besé
con mis temblorosos labios,
tú te alejas de mí
No me dejes sola, por favor...
Sin ti yo
no puedo caminar

¿Por qué te alejas de mí?
¿Acaso hice algo malo...?
Lo siento... Me disculpo
si te herí de alguna forma
Definitivamente me convertiré
en tu tipo de mujer
Así que, por favor,
quédate conmigo siempre...

Recorrí los recuerdos del pasado
mientras miraba tus fotografías
y lloraba sin parar
En mi mente decidí que iré
a donde tú estás

Más allá del lejano cielo infinito,
absolutamente todo es muy querido para mí, pero
mi cuerpo está empezando a deteriorarse
Este ya es el final, ¿verdad...?

domingo, 31 de marzo de 2024

Hatsune Miku / Cul - White knight

(Autor: EmpathP)


Oyasumi
Yume ga kite
Soft memory
Sora wo koete
jikan wo koete
kimi wo matteta n da

Hikari to yami no oto
Sweet melody
Te wo tsunaide
kimi no nukumori tsuzukanai darou

Don't wake me up
Don't say goodbye
Ima demo kimi no yume wo miteru yo
Just call my name
Just for tonight
Ashita ni kitto kimi wa kiete yuku
my white knight

Sono koe wa...
ano toki de nani wo itta no?
Omoidashite mite demo...
kotoba wa itsumo oidashite

Hitori de
me ga samete
Lost memory
Watashi no te wa tsumetai naru
namida ga ochite mo

Now I'll wake up
I'll say goodbye
Kimi nashi no sekai ni chokumen shite yo
I'll call your name
for one more night
Kon'ya mo mata issho ni aimashou
my white knight

My white knight
My white knight
My white knight
My white knight

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Caballero blanco


Buenas noches
Los sueños llegan
Un recuerdo suave
Atravesando los cielos,
atravesando el tiempo,
yo te esperaba

El sonido de la luz y la oscuridad
Una dulce melodía
Nos tomamos de la mano,
pero tu calidez no durará, ¿verdad?

No me despiertes
No digas adiós
Aun ahora sueño contigo
Tan solo llama mi nombre
Solo por esta noche
Seguro que mañana tú desaparecerás,
mi caballero blanco

Esa voz...
¿qué fue lo que dijo en ese momento?
Trato de recordarlo, pero...
las palabras siempre son ahuyentadas

Despierto
en soledad
Memoria perdida
Mis manos se enfrían,
aunque las lágrimas caigan

Ahora despertaré
Diré adiós
Me enfrentaré a un mundo sin ti
Llamaré tu nombre
solo por una noche más
Esta noche, encontrémonos y estemos juntos otra vez,
mi caballero blanco

Mi caballero blanco
Mi caballero blanco
Mi caballero blanco
Mi caballero blanco

viernes, 29 de marzo de 2024

Fukase / Big Al - Pogo's Playland

(Autor: Shudder/Moros)



Come down into a spectacle of misery
showing you a tragedy so fun to see
Raise your glasses, take a toast to life and
sip on succulent sorrow as I now welcome you
to my land

Welcome
you pigs

Dignity, no more to be seen
Pleasing me and my reality
Touch and feel what I believe is real
Understand the situation at hand
Coffin beds where we rest our heads
Ghoulish face of which your fingers trace
Such decay, and in its name I pray
Lovely lands fertilized with dirty hands

Today the crowd has amassed
How crass
I ask you to kiss my 
ASS-ault on the tender lamb
Taking them into my sham
Handcuffs hung upon the bed
Making them wish they were
dead.

Oh, take a little peek into my world you seek
Gander aimlessly and then you may love me
Undeniable, yet understandable
Consequences weigh, but Pogo's here to stay
Music to my ears when they spill their tears
Smiles on my cheeks when their fluids leak
Such euphoria, Phantasmagloria
When they don't let me begin, I'll bash their heads in

Lovely little ones, tear open their lungs
Enter in their scars, implant the evening stars

Fornicate with my new playmate
I transgress while trying to undress
Can't deny the sickened and awry
So disturbed but my hunger won't deter
The crawlspace, your final resting place
Let's degrade the youthful face portrayed
Interweave my words and I'll deceive
Drink the liquor as your light will flicker

One night only, take a chance to see me
Wallow in your bitter tears so pitifully
Take a ticket, quiet down the noise and
stare into a silver screen to see my lovely land

Such a lovely clown that's coming to your town
Kill the innocence, give into distress, your
love forevermore is all I ask for, so
comprehend my merry land
as the wonderland expands

Such a merry clown that loves you when you're down
Illustrate my soul and make me truly whole, the
visceral remains remain all in chains, it's
oh so happy for me for all of you to see
Tore down their bodies, desecrated lives
Making doubly sure that nobody will survive
Buried remnants of the innocence at mass
Before I depart I must ask that you should
kiss my ass

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El patio de juegos de Pogo (1)


Ven a ver un espectáculo de miseria
que te muestra una tragedia tan divertida de ver
Levanten sus copas, hagan un brindis por la vida y
tomen un trago de suculenta tristeza, mientras les doy la bienvenida ahora
a mis tierras

Bienvenidos,
cerdos

Dignidad, no hay más a la vista
Me complace a mí y a mi realidad
Toca y siente lo que yo creo que es real
Comprende la situación en la que estás
Camas de ataúd en las que descansamos nuestras cabezas
Rostro macabro al que tus dedos delinean
Tanta decadencia, y en su nombre yo rezo
Tierras encantadoras, fertilizadas por manos sucias

Hoy la multitud se ha reunido
Qué vulgar
Te digo que beses mi TRAS-
ERO-Ataque al tierno cordero
Los envuelvo en mi farsa
Esposas colgadas en la cama
Los hago desear estar
muertos.

Oh, echa un vistacito a mi mundo, el que tu buscas
Anda sin rumbo y luego puede que me ames
Innegable, pero comprensible
Las consecuencias pesan, pero Pogo está aquí para quedarse
Cuando derraman sus lágrimas, es música para mis oídos
Cuando sus fluidos chorrean, hay sonrisas en mis mejillas
Tanta euforia, Fantasmagloria
Cuando no me dejan comenzar, aporreo sus cabezas contra-

Adorables pequeños, abre sus pulmones a la fuerza
Entra en sus cicatrices, implanta las estrellas de la tarde

Fornico con mi nuevo compañero de juegos
Transgredo al tratar de desnudarme
No puedo negar lo enfermo y retorcido
Tan perturbado, pero mi hambre no es disuadida
El pequeño sótano, tu lugar de descanso final
Degrademos el joven rostro retratado
Entretejo mis palabras y con ello engañaré
Bebe el licor y tu luz titilará

Una sola noche, aprovecha la oportunidad de verme
Ahógate en tus amargas lágrimas, tan miserablemente
Toma una entrada, silencia el ruido y
observa el proyector para ver mi adorable mundo

Un payaso tan encantador viene a tu pueblo
Mata la inocencia, sucumbe a la angustia, tu
amor eterno es todo lo que pido, así que
comprende mi alegre mundo,
mientras el país de las maravillas se expande

Un payaso tan alegre que te ama cuando estás en el suelo
Ilustra mi alma y hazme sentir realmente completo, los
restos viscerales se mantienen todos en cadenas, me
oh hace tan feliz que todos ustedes lo vean
Destrocé sus cuerpos, profané vidas
Me aseguré doblemente de que nadie sobrevivirá
Remanentes sepultados, de la inocencia en masa
Antes de que me marche, debo decirles que
besen mi trasero (2)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Pogo es un asesino y violador serial real, que tuvo alrededor de 33 víctimas encontradas, todos hombres entre 14 y 22 años.
(2) Esta es la frase que Pogo dijo justo antes de morir, al ser ejecutado.