viernes, 11 de agosto de 2017

Kagamine Twins feat. Hatsune Miku - Master of the Heavenly Yard

(Última canción en la cronología de "Evillious Chronicles")

Nota: Esta es una traducción provisoria, ya que todo lo que dice "(...)" son kanji que no logré descifrar de las fotos del booklet, por verse borrosos. Cuando pueda oír la canción probablemente podré corregirla.


[1. Epilogue]

Bokura wa itsudemo
machigai darake datta
Kono sennen no toki de

"Moshimo" no negai ga
kanau koto wa mou nai
Batsu wa kudasareta

Ikuoku no tamashii-tachi yo
Ikuoku no akui-tachi yo

Fukou na ketsumatsu wa dare no sei na no ka?
Sou kangaeteru yatsura wa minna "kusottare" sa

Bokura wa kekkyoku
nani ka wo nokoshita no ka?
Kono sennen no tabi de

Kotae wa kitto
itsumade mo denai kara
kimi ni ai ni iku yo

[2. Daizai kari]

Horobita sekai no chuushin
kouya ni ukabu eigakan
Shiseru tamashii ga tsudoite
kuroki hako wo agamete iru

(...) no nushi
Niwashi no otoko
tamashii-tachi ni shirei wo kudasu
Sekai wo sukuu tame ni wa
nasaneba naranu koto ga aru

Akuma ni miirareta tamashii wo horobose
Subete no genkyou "Daizai Keiyakusha" wo korose

Ugokidasu tamashii no juusha
"Daizai kari" ga ima hajimatta

[3. Oujo no tabidashi]

Oujo no mae ni wa
nemurikokeru kashin-tachi
Sore wa dare ka kara no "gift"
Kanojo wo mamoreru mono wa
mou inai
semarikuru niwashi no gunzei

Shiroki uma ni notte arawareta shuudou onna
oujo wo tasukedashi
atara na tabi e

Mou matte iru dake na no wa
takusan na no
Mamorarete bakari wa iya da
Jibun jishin de
subete wo nashitogetara
mune wo hatte
kimi ni ai ni iku yo

[4. Eiyuu-tachi]

"Aku to wa ittai nan na no ka?"
Nanatsu no tsumi seoishi mono
sekai to tomo ni horonda hazu
Saredomo mada
ikite iru

Tsumi wa kesshite yurusarenu no ka?
Koe wo ageru mono ga ita
Niwashi no yabou wo tomeru tame
eiyuu mo heimin mo
maboroshi no ken wo toru

Seigi mo aku mo
subete wo uta ni kaeyou
batsu wa sude ni kudasareta no dakara
Ayamachi wo nido to
kurikaesanu you
ima koso wareware wa tatakaou

[5. BLACKBOX]

Kinjirareta kuroki hako
ima hirakareru
Sono chikara wa Kami no jouka
Arui wa shokika

Hito no tamashii nado shosen wa
DEETA no ichibu ni suginai
Kuroki hako no zenmai wa mawari
subete wo tokashi tsukushite yuku

Sono (...) ni sakarau koto wa dekinu
Are wa Kami no sadameshi PUROGURAMU
Sore wo tomeru koto ga dekiru no mo
Kami igai ni wa inai no dakara

Kono yo de tatta hitori dake
iki tsuzukete ita
Kanojo no juu kara hanatareta
kin iro no juudan

Sora ni mau kuroki hanabi wo
mitsume tsuzuke nagara
dare no koro wo omou no ka
Furuki Kamigami no jidai ga
owari wo tsuge
soshite
mata toki ga ugokidasu

[6. Not Eve]

Kore wa (shuumaku?) no monogatari
Nani kara katarimashou ka?

Watashi no namae wa...
Watashi no namae wa...
Watashi no namae wa...
Watashi no namae wa...

...Dare?

[7. Kyousou no owari]

Tadoritsuita eigakan
Oujo ni totte soko wa
kuromaku no sumu basho
soshite katsute no kokyou

Niwashi nado shosen kugutsu
Shin ni taosu beki teki wa
ningyou ni yadorishi mono
Hakoniwa no shoujo

Ah Haguruma yo naze ni
omae wa kanojo wo mamoru no ka
Sono onna wa omae no
omoibito de wa nai to iu no ni

Jama suru to iu nara
onjou nado kakenu zo
Warawa wa gouman na oujo
Aku no musume na no dakara

Tsui ni sono toki wa yatte kita
Owari wo tsugeru kane ga naru
Are wa shinon no tokei tou
Tsumi wo kizamu hari
Ikanaru mono de arou to mo
watashi ni sakarau nara shukusei shite shimae

"Saa, hizamazuki nasai!"

[8. Saikai]

Bokura wa itsudemo
machigai darake datta
kono sennen no toki de

Kimi ni zutto aitai to omotteta
Sou kimi no na wa...

[9. Junsui naru aku]

Oujo wo sagashi motometa shounen
Sono ane no naka ni kanojo wa ita
Shin no junsui na sonzai mezashite
Nanatsu no akuma
torikonda majo

Shoumetsu no chokuzen ningyou wa
majo no ishi wo (...)raseta
Kuroki hako ni nomikomare nagara
Niwashi wa saigo ni kou sakenda

Sekai wo sukuitake(ku)ba sono musume wo korose
Majo to douka shita Aku no Musume wo korose

Semarareru saigo no ketsudan
Shounen yo dochira wo erabu no ka

[10. Shounen no sentaku]

"Aku to wa ittai nan na no ka?"
Dare ka no kotoba
Hito wa (...)shi mo yokubukai mono

Boku datte sore wa
onaji dakara
kimi to sekai dochira mo
te ni ireru!

[11. Re_birthday Truth]

Tsuyoki ketsui ga kimagure na
kiseki wo motarashita
Kimi no te kara ochita chiisa na kobin
Kakarete ita MESSEEJI
"Kanarazu tasukenasai!"
Kimi rashii ya to chiisaku warau

Daijoubu boku wa kimi wo
zettai ni mamoru kara
Sekai wa mohaya bokura no teki janai
Saa tomo ni te wo tori
mae ni susumou
Arata na sekai to
kimi no tame ni

Hora
sora wo mite goran
Sekai wa
tsuki ni utsuru kagami
Sono saki de
kochira wo mite iru
anata ga
ima me wo samasu toki

[12. Prologue]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Señor del Jardín Celestial


[1. Epílogo]

Nosotros siempre
cometíamos un error tras otro
durante el pasar de estos mil años

Ya no se cumplirán
nuestros deseos de "Si tal vez..."
El Castigo fue impartido

A las billones de almas
A las billones de malicias

¿Quién es el responsable de este desafortunado final?
Todos los que piensan aquello son "unos bastardos"

¿Al final nosotros
dejamos algún legado?
Con este viaje de mil años

Seguramente la respuesta
nunca saldrá a la luz
así que iré a verte

[2. Caza de los pecados capitales]

Al centro de este destruido mundo,
un teatro se eleva sobre el desierto
Las almas de los muertos se reúnen
y alaban a la caja negra

El Señor de (...)
El Jardinero
le da instrucciones a las almas
Hay algo que deben realizar
para poder salvar el mundo

Destruyan a las almas que fueron cautivadas por los Demonios
Maten a los "Contratistas de los Pecados Capitales",
los principales culpables de todo

Las almas que le siguen comienzan a actuar
La "caza de los Pecados Capitales" ha comenzado

[3. La partida de la Princesa]

En frente de la princesa
duermen todos sus sirvientes
Ese fue el "regalo" que alguien le entregó
Ya no hay nadie
que la proteja
del ejército del Jardinero, que la acecha

Una monja apareció montada en un caballo blanco
y salvó a la princesa
llevándola en un nuevo viaje

Ya me cansé de sólo
estar esperando
No quiero tener que ser protegida siempre
Si puedo hacerlo
todo por mí misma
me hincharé de orgullo
e iré a verte

[4. Los héroes]

"¿Qué es realmente la maldad?"
Se supone que los cargan con los siete pecados
perecieron junto a este mundo
Sin embargo
aún están vivos

¿Los pecados son algo que nunca será perdonado?
Hubo alguien que levantó la voz
Para ponerle fin a la ambición del Jardinero,
los héroes y los plebeyos
toman sus armas ilusorias

La justicia y la maldad
Convirtamos todo en una canción
porque el Castigo ya fue impartido
Para que este error
nunca más vuelva a repetirse
ahora es cuando nosotros pelearemos

[5. BLACKBOX]

La caja negra prohibida
ahora se abre
Su poder es la purificación por parte de los Dioses
O tal vez se trata de un formateo

Las almas de las personas son, después de todo,
sólo una pequeña parte de los datos
Los engranajes de la caja negra giran
y van disolviéndolo todo

Nadie puede resistir aquello(?)
Ese es el programa que establecieron los Dioses
Y también, nadie más que los Dioses
pueden detener aquello

En este mundo, sólo una persona
continuó con vida
De su pistola fue disparada
una bala dorada

¿En quién estará pensando
mientras observa los fuegos artificiales
de color negro que danzan en el cielo?
La antigua era de los Dioses
llega a su fin
y entonces
el tiempo vuelve a avanzar

[6. No Eve]

Esta es la historia del final
¿Por dónde debería comenzar a relatarla?

Mi nombre es...
Mi nombre es...
Mi nombre es...
Mi nombre es...

...¿Quién soy?

[7. El fin de la farsa]

Ha llegado al teatro
Para la princesa, este lugar
es donde vive aquel que mueve los hilos
y, además, es su antiguo pueblo natal

El Jardinero, a fin de cuentas, sólo es una marioneta
El enemigo al que realmente debemos derrotar
es aquella que habita dentro de la muñeca
La chica del jardín en miniatura

Ah, Engranaje, ¿por qué
la protejes a esta chica?
Si esta mujer no es
la que fue tu amada

Si te empeñas en estorbarme
no tendré compasión
porque yo soy una princesa arrogante
porque soy la Hija del Mal

Por fin llegó aquel momento
Suena la campana que anuncia el final
Es la torre de reloj de los latidos
La aguja que marca el pecado
Sea quien sea el que se atreva
a desobedecer mis órdenes será ejecutado

"¡Vamos, arrodíllate ante mí!"

[8. Reencuentro]

Nosotros siempre
cometíamos un error tras otro
durante el pasar de estos mil años

Siempre quise volver a verte
Así es, tu nombre es...

[9. Maldad pura]

El chico que buscaba a la princesa
Ella se encontraba dentro de su hermana mayor
Aquella que buscaba convertirse en un ser realmente puro
La bruja que absorbió
a los siete demonios

Justo antes de todo fuese aniquilado,
la muñeca (...) la voluntad de la bruja
Mientras era absorbido por la caja negra
el Jardinero emitió un último grito

Si quieren salvar al mundo, maten a esa chica
Maten a la Hija del Mal, que asimiló a la bruja

Ha llegado el momento de tomar una última decisión
¿Qué será lo que el chico elegirá?

[10. La elección del chico]

"¿Qué es realmente la maldad?"
Alguien preguntó una vez
Es algo (...) y codicioso

Yo también soy
así, ¡así que
lo obtendré todo
al mundo y a ti!

[11. La verdad del Día_de_Re_nacimiento]

Su fuerte determinación trajo consigo
un caprichoso milagro
De tus manos cayó una pequeña botella
El mensaje que tenía escrito era
"¡Tienes que salvarme como sea!"
Es tan típico de ti que suelto una risita

No te preocupes,
definitivamente te protegeré
El mundo ya no es nuestro enemigo
Vamos, tomémonos de la mano
y sigamos adelante
Por este nuevo mundo
y por ti

Oye
mira hacia el cielo
El mundo es
un espejo que se refleja en la luna
Más allá de aquello,
es momento de que tú,
que observas hacia acá
abras los ojos

[12. Prólogo]

martes, 1 de agosto de 2017

Sonika - My disappearance

Video



Will it be a world of serenity
A world of eternity
The light that shines
Its existence
will it be forever?

Will I be
living once again
or it's the end of me
A thousand dreams
shattered in front of me

I took the path
where the light goes by
but why it's still dark inside my heart
The shining stars
Have I been blinded
My heart is tearing apart

The sun goes down
and the sun will rise
but will I see the light again
And I stand here
looking at the pieces
of memories we had together

Will it be a world of serenity
A world of eternity
The light that shines
Its existence
will it be forever

Will I be
living once again
or it's the end of me
A thousand dreams
shattered in front of me

The tears in my eyes
have blinded me
Why can't I even speak with you
Have I been forgotten
again and again
No one will hear me
when I cry

I look at the sky
with my teary eyes
I can't even remember
how to smile

Now I lay here
looking at the pieces
of memories we had together

Will it be a world of serenity
A world of eternity
The light that shines
Its existence
will it be forever

Will I be
living once again
or it's the end of me
A thousand dreams
shattered in front of me

Will it be a world of serenity
A world of eternity
The light that shines
Its existence
will it be forever

Will I be
living once again
or it's the end of me
A thousand dreams
shattered in front of me

Will it be a world of serenity
A world of eternity
The light that shines
Its existence
will it be forever

Will I be
living once again
or it's the end of me
A thousand dreams
shattered in front of me

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mi desaparición


¿Será un mundo de serenidad?
¿Un mundo de pura eternidad?
La luz que brilla
Su existencia, ¿será ésta eterna?

¿Volveré a vivir una vez más
o este es mi final?
Miles de sueños
se hicieron pedazos frente a mí

Tomé el camino
que se encontraba iluminado,
pero ¿por qué aún está oscuro dentro de mi corazón?
Las estrellas brillando
¿He sido cegada?
Mi corazón se está quebrando

El sol se esconde
y el sol se alzará, pero
¿podré ver la luz nuevamente?
Y me encuentro parada aquí
mirando los fragmentos
de nuestras memorias juntos

¿Será un mundo de serenidad?
¿Un mundo de pura eternidad?
La luz que brilla
Su existencia, ¿será ésta eterna?

¿Volveré a vivir una vez más
o este es mi final?
Miles de sueños
se hicieron pedazos frente a mí

Las lágrimas en mis ojos me han cegado
¿Por qué no puedo hablar contigo siquiera?
¿He sido olvidada una y otra vez?
Nadie me escuchará cuando llore

Miro hacia el cielo
con mis ojos llenos de lágrimas
Ni siquiera puedo recordar como sonreír

Y ahora yazco aquí
mirando los fragmentos
de nuestras memorias juntos

¿Será un mundo de serenidad?
¿Un mundo de pura eternidad?
La luz que brilla
Su existencia, ¿será ésta eterna?

¿Volveré a vivir una vez más
o este es mi final?
Miles de sueños
se hicieron pedazos frente a mí

¿Será un mundo de serenidad?
¿Un mundo de pura eternidad?
La luz que brilla
Su existencia, ¿será ésta eterna?

¿Volveré a vivir una vez más
o este es mi final?
Miles de sueños
se hicieron pedazos frente a mí

¿Será un mundo de serenidad?
¿Un mundo de pura eternidad?
La luz que brilla
Su existencia, ¿será ésta eterna?

¿Volveré a vivir una vez más
o este es mi final?
Miles de sueños
se hicieron pedazos frente a mí

lunes, 31 de julio de 2017

Sachiko - Aze ni saku hana

Video



"Kimi to nara shinu no mo kowakunai" to
itta ano boku mo kimi mo ima wa nai

Kono michi noboreba minami made
zenbu mioroseru aoi oka

Akai hana saku ta no michi wo
kimi to futari kakete iku

Konya shinda hazu no tomo wa yomigaeri
warau deshou
Kesa mo mata mezame wo kobamu
inutsu na boku wo nagamete

Maibotsu shita yuutsu no kuni wo
nukedaseru to shinjite ita

Shinigao wo shite iru no wa
kimi kai? Boku kai?
Shinde iru no wa ittai docchi dai?
"Ano oka" de ima mo kawarazu ni
waratte iru no wa dare dai?

Ah!
"Itsu made mo ima no mama..." to negatta
ano toki mo kimi mo ima wa mou nai

Yoru mado wo tataku shiroi kehai
kagi wo kakezu ni matte iyou
"Kowai na no tsuita hana ni aru
itsuwa de boku wo tsuretette..."
Ashita no asa ni wa mou me wo tojita kiri
mezame nakute ii
Ashita no ban ni wa
akai azemichi wo kimi to ikou

Makkuroku sameta ketsueki de
mune no haguruma wo mawashite iru boku ni
KATACHI no nai kimi wa yume no naka
"Mou aitaku nai" tte ita n da

Kimi wa "ano ima" no mama de kawarazu
"Kimi ga shinu no wa iya da." to naiteta

"Zutto futari de iyou" tte yubi kitta
Ano michi kakenukete mou modorenai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


La flor que surge en los caminos de las plantaciones


"Si estoy contigo no le tengo miedo a la muerte"
Ya no existes tú ni el yo que dijo aquello

Si subes por este camino, hasta el sur,
llegarás a la colina azul desde la que podrás verlo todo

Voy cruzando contigo por el camino
del campo en donde emergen flores rojas

Esta noche, mi difunto amigo revivirá
y seguramente reirá
Mirará a mi melancólico yo, que esta mañana
otra vez se niega a despertar

Creí que podría salir de este melancólico país
en el que todo es enterrado

El que tiene el semblante de un muerto
¿eres tú? ¿soy yo?
¿Quién es el que está muerto?
¿Quién es el que está riendo
allá sobre "esa colina" como siempre?

¡Ah!
"Ojalá todo siguiera igual que ahora, por siempre..."
Ya se han ido tú y aquel momento en que deseé aquello

Por la noche, esperaré por la presencia blanca
que golpeará la ventana a la que no le puse pestillo
"Llévame con una anécdota que contenga
a la flor con un nombre terrorífico..."
A la mañana del día siguiente, está bien si no despierto
y me quedo con los ojos cerrados
A la noche del día siguiente,
caminaré contigo por el camino rojo entre las plantaciones

Mientras yo hago girar los engranajes en mi pecho
con mi profundamente negra y fría sangre,
tú, que no tienes forma, me dijiste en sueños
"Ya no quiero verte más"

Tú sigues igual que en "ese presente"
Lloraste diciendo "No quiero que tú mueras."

Prometimos que "siempre estaremos juntos"
Una vez que cruzas ese camino ya no podrás volver

Otomachi Una - Two of a kind

Video



I can see the stars are melting away
A telescope foretold our eternity
as I stood by the window
Turning around to face you
Turning around to tell you

I told you so, the stars are melting away
and it's my place to say
today, this space will never be the same
for two of a kind

I can see the strings of fate falling apart
and I can see the wings of heaven
shedding their feather, in unison the angels are
turning around to face you
turning around to show you

So heed the stars, their light will leave us in the dark
in the depths of our hearts
A time when I was watching from afar
over two of a kind

You saw, the stars are melting away
and it's my place to say
today, our lives will never be the same
We were two of a kind

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tal para cual


Puedo ver que las estrellas están desapareciendo
Un telescopio predijo nuestra eternidad
mientras yo estaba parada cerca de la ventana
dándome vuelta para encararte
dándome vuelta para decirte

Te lo dije: las estrellas están desapareciendo
y me toca decir que,
desde hoy, este espacio nunca volverá a ser lo que era
para los que son tal para cual

Puedo ver los hilos del destino despedazándose
y puedo ver las alas de los Cielos
derramando sus plumas, y al mismo tiempo los ángeles están
dándose vuelta para encararte
dándose vuelta para mostrarte

Así que presta atención a las estrellas
Su luz nos dejará en la oscuridad
en las profundidades de nuestros corazones
Un tiempo en el que desde lejos velaba
por los únicos dos de su especie

Lo viste: las estrellas están desapareciendo
y me toca decir que,
desde hoy, nuestras vidas nunca volverán a ser lo que eran
Éramos el uno para el otro

miércoles, 19 de julio de 2017

Kagamine Rin - Choco ageru!

Video



BARENTAIN no zenjitsu wa
yureru kimochi wo osaetai
Aitsu no sei de kowaresou
Mou sukoshi dake! Onegai da yo

Tetsuya shinai de sumisou
Anata no kuchi ni au ka na?
Awanai hazu ga nai desho?
Jama ga nakereba ne!

MAGURO SHAKE mo oyoge
demo niban dashi yo!
Hazama aida kanata
Dashi wa kuni wo miseru
Oboreta atashi ni wa
wakaranai yo
Soredemo tsutaetai
Himitsu heiki na no yo!!

BARENTAIN no kimi no kao
mitsumete iru to waraeru wa
DOKI ga MUNEMUNE shiteru no ne?
Atashi no CHOKO de torokesou ne!
Tetsuya ake de nemutai no
Anata no kimochi oshiete
Hagurakashitara KIREru wa!
Daisuki dakara ne!

Hayaku tabete
Kayaku iri shigeki teki yo!
ROSHIA KANADA BERUGII
Koi wa kuni wo koeru!
Yogoreta anata no tame ni atashi ga
shinuki de yoi shita
himitsu heiki na no yo!

Subete tabenai to
kirikizamu wa
PUUCHIN wo yonde
kimi wo taiho!

Ahhhhh

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¡Te doy este chocolate!


Quiero calmar mis agitados sentimientos
durante el día anterior a San Valentín
Pareciera que voy a romperme por culpa suya
¡Sólo un poco más! Por favor

Parece que lograré no pasar la noche en vela
¿El sabor será de tu agrado?
No hay forma de que no te guste, ¿verdad?
¡Si nadie se mete entre nosotros, claro!

Tanto el atún como el salmón nadan
¡pero es la segunda sopa!
La grieta, entremedio, más allá
La sopa muestra la cultura del país
Yo, que casi me ahogo,
no puedo entenderlo
Pero aun así quiero decírtelo
¡¡Es mi arma secreta!!

Me río al ver la expresión
que pones durante San Valentín
Tus fuertes latidos están corazón, ¿verdad?
¡Parece que te derritirás con mi chocolate, ¿no?!
Sólo quiero dormir luego de una noche en vela
Dime lo que sientes por mí
¡Te cortaré en pedazos si me evitas!
¡Porque te adoro, ¿sabes?!

Cómetelo pronto
¡Contiene pólvora para que sea más estimulante!
Rusia, Canadá, Bélgica
¡El amor supera fronteras!
¡Es el arma secreta que preparé
para ti, que eres tan sucio,
estando dispuesta a arriesgarlo todo!

Si no te lo comes todo
te cortaré en pedazos
Llamaré a Putín
¡y te tomaré prisionero!

"¿Y si lo hacemos?"

Ahhhh
"Por supuesto que sí"
"Donald adora conversar"
"¿Y si lo hacemos?"
"En este momento, Donald está ensimismado con el baile"
"¿Ves?"
"¿Y si lo hacemos?"
"Por supuesto que sí"
"Donald adora conversar"
"¿Y si lo hacemos?"
"En este momento, Donald está ensimismado con el baile"
"¿Y si lo hacemos?"
"¿Ves?"
"¿Y si lo hacemos?"

lunes, 10 de julio de 2017

Kagamine Twins & IA - Mermaid symphonia ~Ningyo-hime no otouto~

Video



Umi ni sumu futago no ningyo
shiawase ni kurashite imashita
Demo karera wo machiuketeta no wa
chisuji to iu na no hikisaku wana

Ningyozoku no ouji
Kuro majo no koukeisha
Shuzoku no chigai nante kankei nai to
dakishimerareta majo
Kouritsuita kokoro wa futatabi tokete
AI WO OMOIDASHITA

Mermaid symphonia
Amai amai mitsu no you na
futari no himetaru kankei wa
Seaside pheromonia
Shingetsu no ban dake de wa
mitasarenai no

Umi ni sumu futari no ningyo
aisarete kurashite imashita
Tada karera no aida ni atta no wa
chisuji to iu na no himetaru kankei

Mangetsu no ban ni yukue kurama shita
otouto wo sagashi shitta shinjitsu
"Futari dake de iwaou futago no tanjoubi wa"
Kokoro kowarete...
SHIZUKU KOBORE OCHITA

Mermaid symphonia
Nigai nigai shio no you na
jijitsu wo mizu de tokashitakute
Singing rhapsodia
Otouto no kioku keshita
watashi wa akujo...?
(Kimi wo uramu yo...!)

Izayoi ni kaimen ni dete
ouji ni hitomebore shimashita
Uranaishi no jogen wo mushi shite
ningen ni shite to majo ni tanomimashou

Yasashii kuro majo wa ashi wo kuremashita
crystal voice hikikae ni shite
Ano hi no shinjitsu wo hanasenu modokashisa
Ano majo... masaka...
Kore wa tenbatsu kashira...?

Mermaid symphonia
Suna ni kaita moji-tachi wo
mita BOKU wa tada majo wo nikumu
Go aquatopia
"Nee-san no koe wo kaese!!"
Majo wa waratta

Subete wo ushinatte
BOKU wa kizukasareta
Saki ni ubatte ita no wa ningyo-hime
Bara no you na majo wa
yuri no you na oujo datta

Subete wa BOKU wo torimodosu tame no shibai...?
"Nee, oshiete yo nee-san!!!!"

Mermaid symphonia
Futari no ouji wo aishi
aku ni oboreta majo to ningyo
Witch's rhapsodia
Ai to iu na no daihon wo yaburi sute
waraiatta no deshita

Mermaid symphonia
Futari no ane wo ushinai
hitoribocchi ni natta BOKU wa
Singing symphonia
Futari no tame ni utau yo

umi no nami no oto ni inori wo nose―

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sinfonía de sirenas ~El hermano menor de la Sirenita~


Unos gemelos sirena vivían felices
en las profundidades del mar
Sin embargo, lo que les esperaba era una trampa
que los separaría, una llamada "linaje"

El príncipe de las sirenas
La sucesora de la bruja negra
Él dijo "No importa que nuestras razas sean diferentes"
y abrazó a la bruja
Su congelado corazón se derritió una vez más
Y RECORDÓ LO QUE ES EL AMOR

Sinfonía de sirenas
La relación oculta de los dos,
que es dulce como la miel más dulce,
es una feromonia al lado del mar
No se sienten satisfechos
sólo con una noche de luna nueva

Las dos sirenas que viven en el mar
pasaban sus días amándose mutuamente
Pero entre ellos había una relación oculta,
una llamada "relación sanguínea"

La verdad que descubrió al buscar a su hermano menor
cuyo paradero se volvió incierto durante una noche de luna llena
"Celebremos nuestro cumpleaños sólo entre nosotros dos"
Su corazón se rompió...
Y UNA LÁGRIMA CAYÓ

Sinfonía de sirenas
Quiero disolver en el agua
esta verdad amarga, amarga como la sal
Cantando una rapsodia
borré los recuerdos de mi hermano menor,
¿Me he convertido en una mujer malvada...?
(¡Te resentiré por siempre...!)

Durante la decimosexta noche salió a la superficie
y se enamoró a primera vista del príncipe
Ignoraré los consejos de la adivina
y le pediré a la bruja que me convierta en humana

La bondadosa bruja negra me concedió piernas
a cambio de mi Voz de Cristal
La irritación al no poder decirle a alguien la verdad de aquel día
Esa bruja... no puede ser...
¿Será que esto es un castigo divino...?

Sinfonía de sirenas
Sólo puedo sentir odio por la bruja
al ver las letras escritas en la arena
Vamos a la ciudad acuática
"¡¡Regrésale su voz a mi hermana!!"
Y la bruja rió

Hizo que me diera cuenta
de que lo había perdido todo
La primera que me robó fue la Sirenita
La bruja tan bella como una rosa
era la princesa tan bella como un lirio

¿Todo fue una farsa para recuperarme...?
"¡¡¡¡Respóndeme, hermana!!!!"

Sinfonía de sirenas
Ellas, que amaban a los dos príncipes
y que se ahogaron en la maldad: la Bruja y la Sirena
Rapsodia de la bruja
Ambas reían mientras desgarraban y abandonaban
el guión llamado "amor"

Sinfonía de sirenas
Luego de quedarme totalmente solo
al haber perdido a mis dos hermanas mayores
estoy cantando una sinfonía
Cantaré para ustedes dos,

mientras envío una plegaria en el sonido de las olas del mar―

sábado, 1 de julio de 2017

Gumi - Tokkyuu hitomebore

Video



Mou koi nante dekinai nante
hekonda yousu de itte oite
Sore na no ni ki ni nacchatte
Dou ni mo shikata nakute

Kore wa moshikashite KIMI ni hitomebore
Omoidasu dake de mune kurushikute

"Tsukiatteru hito ga iru" tte
FURAREte naite mabuta harashite
Tachinaore nakunacchatatte
wasurerare nakute

Irai kinshi shitemasu hitomebore
demo hashiridashita omoi tomerarenai
KIMI no moto e mukatte

Suki ni naccha DAME na no ni
ki ni naccha DAME na no ni
naze darou?
Omoi ga tomaranai
Ah aruki kata sae
Ah itoshii KIMI to
motto chikaku ni iraretara

Mada donna hito ka wakannai
Mata hanaseru ka mo wakanai no ni
katte ni koi ni ochichatte
Atomodori dekinakute

Kore wa akiraka ni KIMI ni hitomebore
Kakushi kirenakute uso tsukenakute

Donna ongaku kiku no ka na
Donna fuku ga suki na no ka na tte
Shumi ga attara ii no ni nante
mada ki ga hayakute

Mikirihassha shitemasu hitomebore
tochuu gesha dekimasen
ki wo tsukete

Hi ni hi ni omoi wa kasoku shite
demo demo BUREEKI kikanakute
Zenzen tadoritsukeru no ka nante
wakaranai kono omoi

GATAGOTO fuan ni yurarete mo
mou kesenai omoi
Kyou mo tomaranai yo
KIMI no moto e mukatte

Suki ni naccha DAME na no ni
ki ni naccha DAME na no ni
naze darou?
Omoi ga tomaranai
Ah kaku moji de sae
Ah itoshii KIMI to
motto chikaku ni iraretara ii na

Suki ni naccha DAME na no ni
ki ni naccha DAME na no ni
naze darou?
Omoi ga tomaranai
Ah koe hitotsu sae
Ah itoshii KIMI to
motto chikaku ni iraretara

Motto chikaku ni iraretara

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Tren bala del amor a primera vista


Quedé tan deprimida que termino diciendo
que ya no podré enamorarme más
Pero aun así me llama la atención
No puedo evitarlo

Puede ser que me haya enamorado de ti a primera vista
El sólo recordarlo hace que me duela el pecho

Me dijiste "Estoy saliendo con alguien"
Lloré tanto al ser rechazada que mis ojos se inflamaron
Aunque ya no pueda recuperarme de esto
no puedo olvidarte

Desde entonces me prohibí enamorarme a primera vista
pero no puedo detener este sentir que ya se puso en marcha
y se dirige hacia donde TÚ estás

Aunque no debes gustarme
aunque no debo ponerte atención
¿por qué será?
Este sentimiento no quiere parar
Ah incluso tu forma de caminar
Ah si tan sólo pudiera
estar más cerca de ti, querido

Aún no sé qué clase de persona eres
Aun cuando no sé siquiera si podré hablarte de nuevo,
me enamoré arbitrariamente de ti
Ya no puedo volver atrás

Claramente esto significa que me enamoré de TI a primera vista
No puedo esconderlo, no puedo mentirme

Me pregunto, ¿qué clase de música escuchas?
¿Qué clase de ropa es de tu agrado?
Aún es muy pronto para pensar
que ojalá nuestros gustos calcen

A mitad de camino ya no podrás bajarte del tren del amor a primera vista,
que se pone en marcha sin importar nada
así que ten cuidado

Día a día mi sentir aumenta la velocidad
pero, pero los frenos no funcionan
No tengo ni idea de si este sentimiento
llegará hasta ti

Aunque tiemble preocupada por este traqueteo
ya no puedo deshacerme de este sentimiento
Hoy tampoco se detiene
y se dirige hacia donde TÚ estás

Aunque no debes gustarme
aunque no debo ponerte atención
¿por qué será?
Este sentimiento no quiere parar
Ah incluso las letras que escribes
Ah sería tan bueno que tan sólo pudiera
estar más cerca de ti, querido

Aunque no debes gustarme
aunque no debo ponerte atención
¿por qué será?
Este sentimiento no quiere parar
Ah incluso un sonido de tu voz
Ah si tan sólo pudiera
estar más cerca de ti, querido

Si pudiese estar más cerca de ti