Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 31 de diciembre de 2016

Kagamine Rin - Giga giga witch

(Autor: Kurosawa Madoka)

Video



Konbanwa
Tsukiakari hoshi ga totemo kirei da ne
Atashi no mahou de sukoshi asobimashou yo
Hito furi tsue
hora ne aka RINGO wo PUREZENTO 
Tabete mite shinu hodo oishii kara

Yami ・ Yami kakaeta HITO to MONO (1)
gendai shakai ni mayoikomi
rakugaki kara umareta atashi-tachi (2)
inochi wo fukikomarete

Yomi ・ Yomi kakaerya o-te no mono (3)
Tokui na jujutsu wa mabiki jutsu
Hieta kodomo mo nurui otona mo
iranai no wa sogimashou

Tokei no kane ga naru
Isoi de SHINDERERA
Nusunda TIARA wa doko?
Shirabakkuretatte
zannen mou mitsuketa yo

Konbanwa ojou-san
Tsuki ga totemo kirei da ne
Atashi no mahou de sukoshi asobimashou yo 
Hito furi tsue
hora ne GARASU no kutsu agemashou
Warete hahen ga niku ni tsukisasaru
Warui ko wa houki de o-souji shita no
tsumi nante kanji naku naru kurai

(Uicchicchi uicchicchi teirariraRINran uicchicchi...) (4)

Itazura suru te wa kiriotose (5)
Okane no mouja wa maruhadaka
Karada wo uru nara zouki mo ureba
motto yorokobareru kamo

Usotsuki o-kuchi wa ito de nui
Nozoki wo suru me wa kurinuite 
Itai omoi wo shitakunai no nara
ii ko ni shite nakucha ne

Mayoeru kohitsuji to mukuwarenai namida
Tsumibito ni ama sugite
Okashi na kuni da yo ne (6)
Nigai SUPAISU tashichau yo?

Konbanwa obocchan
Kyou wa kaze ga tsuyoi kara
atashi no mahou de sukoshi asobimashou yo
Hito furi tsue
hora ne KABOCHA RANPU agemashou
Honou no jigoku de yakarete shimae
Kono yo wa fujoori na ibara no toride
Ai datte doku datte onaji mono yo

Konbanwa danna-sama
Shitarigao de hohonde
Atashi no mahou de sukoshi asobimashou yo
Hito furi tsue
hora ne akai WAIN PUREZENTO
Arara WAIN janai wa akai no wa

Konbanwa hoshi no yoru
tsuki ga totemo kirei da ne
Atashi no mahou de sukoshi asobimashou yo
Hito furi tsue
hora ne amai okashi agemashou
Anata ii ko dakara korosanai wa
Warui ko wa houki de o-souji shita no
tsumi nante kanji naku naru kurai
Kirei na sekai ni kaete ageru

(Uicchicchi uicchicchi teirariraRINran uicchicchi...)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La bruja de caricatura


Buenas noches
La luz de la luna y las estrellas están hermosas, ¿no?
Juguemos un poco con ayuda de mi magia
Con una sola agitada a mi bastón,
mira, te regalaré una manzana roja
Prueba un bocado porque es mortalmente deliciosa

Todo aquello que carga con enfermedad ・ oscuridad
se extravía entre la sociedad actual
y nos da vida a nosotros,
que nacimos de las caricaturas

Mi especialidad es llevar la vista de noche ・ el Infierno
El hechizo que mejor se me da es uno para desechar
Deshagámonos de lo innecesario,
de los niños congelados y de los adultos tontos

La campana del reloj está sonando
Apresúrate, Cenicienta
¿Dónde está la tiara que robaste?
Aunque te hagas la tonta,
lástima, ya la encontré

Buenas noches, señorita
La luna está hermosa, ¿no cree?
Juguemos un poco con ayuda de mi magia
Con una sola agitada a mi bastón,
mira, te daré unos zapatos de cristal
Se romperán y los fragmentos penetrarán tu carne
Limpié con mi escoba a los niños malos
hasta que no pudiesen sentir ni el pecado

Corto las manos que hacen maldades
Dejo totalmente desnudo al que enloquece por dinero
Si vendes tu cuerpo también deberías vender tus órganos
y tal vez te sientas aún más feliz

Coso con un hilo las bocas mentirosas
Extraigo los ojos de los mirones
Si no quieres salir herido
debes ser un niño bueno, ¿sí?

Ovejas extraviadas y lágrimas no recompensadas
Son demasiado blandos con los pecadores
Es un extraño mundo de dulce, ¿verdad?
Le añadiré un sabor amargo, ¿sabes?

Buenas noches, señorito
El viento está soplando muy fuerte hoy
así que juguemos un poco con ayuda de mi magia
Con una sola agitada a mi bastón,
mira, te daré una lámpara de calabaza
Arde en un infierno de llamas
Este mundo es una absurda fortaleza de espinas
El amor y el veneno son lo mismo

Buenas noches, honorable amo
Usted me sonríe con satisfacción
Juguemos un poco con ayuda de mi magia
Con una sola agitada a mi bastón,
mira, te daré una botella de vino rojo
Ups, lo rojo no es vino

Buenas noches, la noche estrellada
y la luna están hermosas, ¿no?
Juguemos un poco con ayuda de mi magia
Con una sola agitada a mi bastón,
mira, te daré un dulce caramelo
Tú eres un buen niño así que no te mataré
Limpié con mi escoba a los niños malos
hasta que no pudiesen sentir ni el pecado
Transformaré este mundo en uno bello y limpio


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Aquí hace un juego de palabras con "yami" (oscuridad) y "yami" (caer enfermo).
(2) Usa el kanji de "giga" (caricatura, el mismo del título), pero canta "rakugaki" (dibujos a los que se les llama garabatos).
(3) Aquí de nuevo hace un juego de palabras, con "yomi" (vista nocturna) y "yomi" (Infierno).
(4) No estoy segura, pero pareciera que dice "witcchi" (brujita).
(5) Usa el kanji de "akugi" (maldades), pero canta "itazura" (travesuras).
(6) Yo asumo que aquí también es un juego de palabras, que usa "okashi" (dulces), pero debe querer decir también okashii (extraño).

viernes, 30 de diciembre de 2016

Hatsune Miku / Meiko feat. Kaito - Catnap

(Autor: OriginalP)



Kagami ni utsuru namida nuguikirenai yo
Tachitsukusu sugata wo mitsumete mo
koko ni wa nani mo nai no

Ame ni utarete aruku yukusaki mo nakute
Nukumori motome tsuzukete iru yo ude no nake de

Unmei da nante omoidashita kotoba de
kokoro no TOGE sashita

Soba ni iru
sono wake wo kizukanai FURI wo shite
Hitori kimi no kotoba wo shinjita
"I love you" mo "aitai" mo
kotoba ni dekinai hodo ochiru
Kono mama subete tomareba ii no

Hitomi ni utsuru egao hakanai maboroshi
RIARU no naka de chikarazuyoku tsukamaete yo

Soba ni iru
sono wake mo kizukanai FURI wo shite
Hitori kimi no kotoba wo shinjite
"I love you" mo "aitai" mo
kotoba ni dekinai hodo ochita
Kono mama subete oborete yuku yo

Hontou wa wakatteru
Kotoba no imi mo genjitsu mo subete ukeiretaku nai
Kono mama madoronde ANATA no soba de yumemisasete

Kono mama subete tomareba ii no
Kono mama subete oboresasete
Kono mama madoromi no naka de zutto

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Siesta


No puedo secar las lágrimas que se reflejan en el espejo
Aunque observe aquella figura parada con firmeza
aquí no hay absolutamente nada

Camino sin rumbo mientras soy golpeada por la lluvia
Continúo buscando la calidez entre aquellos brazos

Al recordar las palabras "es el destino"
la espina en mi corazón me hizo daño

Estoy a tu lado
y tú haces como que no te das cuenta de por qué lo hago
Creí exclusivamente en tus palabras
Caigo cada vez más, entre más difícil se hace
poner en palabras los "te amo" y los "quiero verte"
Sería bueno que todo se detenga tal como está

La sonrisa que se refleja en mis ojos es una ilusión pasajera
Atrápame con fuerza dentro de la realidad

Estoy a tu lado
y tú haces como que no te das cuenta de por qué lo hago
Creo exclusivamente en tus palabras
Caí cada vez más, entre más difícil se hacía
poner en palabras los "te amo" y los "quiero verte"
De esta forma todo se va ahogando

La verdad es que lo entiendo
Es sólo que no quiero aceptar la realidad ni el sentido de esas palabras
Permíteme dormir así, a tu lado, y tener un bello sueño

Sería bueno que todo se detenga tal como está
Deja que todo se ahogue de esta forma
De esta forma, en una ensoñación por siempre

Avanna - Dystopia

(Autor: Ady S)

Video



I have to hide myself behind the wall
waiting for it to end, to fall apart
I will hide from the world, behind these false truths
I will burn forever, together with my beautiful lies

I'm sorry, this is not what it's supposed to be
I'm sorry, this is who we really are

I can't feel you anymore
I can't feel you anymore
Rusted and broken to the core

I can't feel you anymore
I can't feel you anymore
I'm lost, cold and uncontrolled

I'm sorry, this is not what it's supposed to be
I'm sorry, this is who we really are

You were my guiding light
The bright star in the night sky
The one I reached for
but I've lost my trust in you

But I've lost my trust in you

But I've lost my trust in you

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Distopía


Tengo que esconderme detrás de la muralla
esperando a que termine, a que se desmorone
Me esconderé del mundo tras estas falsas verdades
Arderé por siempre, junto a mis hermosas mentiras

Lo siento. Esto no es lo que debería ser.
Lo siento. Así somos realmente.

Ya no puedo sentirte
Ya no puedo sentirte
Corroída y rota hasta la médula

Ya no puedo sentirte
Ya no puedo sentirte
Estoy perdida, fría y descontrolada

Lo siento. Esto no es lo que debería ser.
Lo siento. Así somos realmente.

Eras la luz que guiaba mi camino
La brillante estrella en el cielo nocturno
Aquel al que anhelaba alcanzar
pero he perdido mi fe en ti

Pero he perdido mi fe en ti

Pero he perdido mi fe en ti

Merli - Medusa hakaishin

(Autor: Aokurage & KagomeP)

Video



Hito wa osoru sono kagayaku mesen no chikara wo
Surudoi gankou de seija wa inukare

Ishi no gotoku katamaru
densetsu wa hiromariteku
MEDUUSA hakaishin
hebi no you ni moetatsu

Soko kara wakiagaru you na
jinari to hibiki
Bokura no fune kishi ni tadorite
Yuushara oritatsu to
kokoro wa takaburi kyouki ga tsutsumi
kogoeru

Kuchita shiro e shinobikomi
buki tazusaete
Kawaita chinmoku tsuzuki
totsuzen ni nakama ga

Tsugitsugi to yumiya de inukarete
inochi tsukite (1)
Kodoku ni ochiitta boku wa shi wo kakugoshi

Jikan wa tomari
Hitori hisomu monokage de
futo yogiru kazoku ga
Kodomo no osanaki negao
ukabetsutsu

Sono toki senaka ni shiroi senritsu ga
kakenukete yuku
MEDUUSA hakaishin
sono sugata fui yureru

Saigo no yuuki shibori
seidou no tsurugi nuki

Shikashi karada wa ugokazu ni
boku ishi ni nari

Hajimete mita kaibutsu ni kotoba wo ushinatte
Masashiku sore wa bishoujo
mabayui bakari no

Houshin suru boku no chikaku ni kanojo semarite
Yumiya wo te ni shitsutsu
shiro shouzoku ni suashi de

Nani okoru ka boku wa
iki wo nomite tachitsukusu to
kasuka na emi ukabe
oto mo naku taorare

Shiro ato ni shite
Fune wo koguru boku no tonari ni kanojo no nakigara
Naze da ka namida tomarazu
Boku wa tada musebinaki

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Medusa, la diosa de la destrucción


La gente le teme al poder de esa resplandeciente mirada
Los santos son atravesados por el afilado brillo en sus ojos

Su leyenda se va difundiendo
volviéndose firme como la piedra
La diosa de la destrucción, Medusa,
arde como una serpiente

El rugido de la tierra resuena en el aire
como si surgiese de las profundidades

Nuestro bote llega a la costa
Cuando los héroes descienden de él
sus corazones se agitan, la locura los envuelve
y se quedan congelados

Nos escabullimos en un deteriorado castillo
con nuestras armas en mano
El seco silencio continúa
y, de improviso, mis compañeros

son atravesados por miles de flechas
y sus vidas terminan
Me derrumbé en soledad y me preparé para la muerte

El tiempo se detiene
En la figura que me acecha en soledad
de repente aparece la imagen de mi familia
Los infantiles rostros durmientes de los niños
no dejan de aparecer

En ese momento, un escalofrío blanco
recorre mi espalda
Me estremezco de repente ante la figura
de Medusa, la diosa de la destrucción

Me aferro al último vestigio de valor que me queda
y desenvaino mi espada de bronce

Sin embargo, me convierto en piedra
sin siquiera poder mover mi cuerpo

Pierdo el habla al ver al monstruo por primera vez
Es, sin dudas, una chica hermosa
que rebosa de un deslumbrante encanto

Me quedo en blanco mientras ella se acerca hasta mí
Lleva el arco y las flechas en mano,
lleva un atuendo blanco y va descalza

Sin saber qué ocurrirá,
al respirar profundo y ponerme de pie
una débil sonrisa surge en su rostro
y sin sonido alguno ella cae al suelo

Dejo el castillo atrás
A mi lado va su cadáver, mientras remo el bote
No sé porqué, pero mis lágrimas no se detienen
Simplemente continúo sollozando


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Usa el kanji de "seimei", pero canta "inochi" (ambos significan "vida").

domingo, 25 de diciembre de 2016

Yuzuki Yukari - Enceladus

Video



Sayonara...
Arigatou...
Daisuki...

Anata wa tsuki kara maiorita
Hikari ga yasashiku maiorite iku
Awai yami no naka de kirameita
tsukiakari ga anata sono mono da to

Arigatou...
Daisuki...

Hitori de yozora wo nagameteta
Hoshi no mabataki ga itooshisou de
Furerarezu ni kiete iku akari ga
minamo ni utsutte yurameite ita

Tsukiakari ga...

Sayonara...
Arigatou...
Daisuki...

Yami ni hikiyoserarete itte
Subete wo yudaneta karada ga zutto
anata ni te wo hikarete iku mama
Towa ni dakishime tsuzukete itakute

Watashi no tadoritsuku beki basho
hateshinaku tooi kurayami no naka
Izanau tsukiakari ga michibiku
Watashi wo tsutsunde torae tsuzukeru

Sayonara...
Arigatou...
Daisuki...

Sayonara...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Enceladus (1)


Adiós...
Gracias...
Te adoro...

Descendiste desde la luna
La luz va descendiendo suavemente
Brillabas en medio de la débil oscuridad
y dijiste que tú misma eras la luz de la luna

Gracias...
Te adoro...

Miraba el cielo nocturno en soledad
El resplandor de las estrellas se veía tan preciado
La luz que no logro tocar fue desapareciendo
y se estremecía al reflejarse en la superficie del agua

La luz de la luna...

Adiós...
Gracias...
Te adoro...

Estoy siendo arrastrada hacia la oscuridad
Mi cuerpo que ha entregado todo continúa
siendo llevada de la mano por ti siempre
Quiero seguir abrazándote por siempre

El lugar al que debo llegar
se encuentra en la lejana e infinita oscuridad
La incitante luz de la luna me guía hacia allí
Continúa envolviéndome y apresándome

Adiós...
Gracias...
Te adoro...


Adiós...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Para quien no sepa, "Enceladus" es una de las lunas de Saturno.

Oliver - Pumpkin spice dummy

(Autor: Momocashew)

Video



Sipping my pumpkin spice with pumpkin pie
all the flavours warm and nice
Caramel cheesecake stuffed peanut dynamite

Tonight
I'm marching down this crooked street
searching for you once again
All the cavities over my body
Will you fill them in for me, please?

All you want is for me to let you rest in peace
Isn't that easy?

I've tried to be more like you
Maybe you should do something too
Given up all my greed and desires
Not that you would care
My apologies are no trick or treat
and I bet you know it's true
When are we gonna stop this game and move on?

If I am a dummy
what does that make you?
Tell me please
I just don't know what to do

RIP
How many pieces of lies are you going to bake?
Spitting maggots
Not so lovely are you, I'm afraid?
How many cakes
how many cherries of mine are you going to take?
With this moldy skin
dislocated legs
and no sympathy thrown my way

All you want is for me to lose my sanity
It is quite easy

I know you want me gone
but heaven nor hell would let me through
Sorry for wasting your oxigen
I will try again

Cut me up with your scissors
and my intestines go loose
When are we gonna start another game once more?

If I'm still a monster
then so are you too
A monster who humiliates me for food

Lattatulee paleela
Tuleepalle looleellappapa
Lattupulle toleella
Tuleepalle looleellappapala

All you want is for me to return your sanity
That's so easy

We've stabbed each other enough already
The pain cannot undo
It takes only one of us to quit
but neither of us wants to lose

You're doing this for my own good
though your love it leaves me bruised
If you really cannot forgive me
then I'll fight too

Can't you see?
I'm bleeding a maple syrup pool
Candy marshmallow toffee crème brûlée
keeps me awake
Sweet darling my little dummy
do you have to be such a fool?
Half eaten berry lollipop pierces through your skull

Maybe I'm really a monster just like you
craving for your bittersweet pumpkin dummy juice
Maybe I'm responsible for things that I do
but come on
for a dummy that can't be true

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Muñeco sabor calabaza


Sorbiendo mi especia de calabaza con pie de calabaza
todos los sabores tibios y agradables
Dinamita de maní rellena de cheesecake de caramelo

Esta noche
estoy marchando por esta torcida calle
buscándote otra vez
Todas las cavidades en mi cuerpo
¿Las llenarías por mí, por favor?

Todo lo que quieres es que te deje descansar en paz
¿No es fácil eso, acaso?

He tratado de ser más como tú
Tal vez tú también deberías hacer algo
He abandonado todos mis deseos y ambiciones
aunque no es como que a ti te vaya a importar
Mis disculpas no son ningún truco o trato
y apuesto a que sabes que es verdad
¿Cuándo vamos a terminar con este juego y seguir adelante?

Si yo soy un muñeco tonto
¿eso en qué te convierte a ti?
Por favor dime
Simplemente no sé qué hacer

Q.E.P.D.
¿Cuántos pedazos de mentiras vas a hornear?
Escupiendo gusanos
Me temo que no te ves muy encantador, ¿no?
¿Cuántos pasteles,
cuántas cerezas más vas a arrebatarme?
Con esta mohosa piel,
mis piernas dislocadas
y aun así no recibo nada de simpatía

Todo lo que quieres es que pierda la cordura
Es bastante fácil

Sé que quieres que desaparezca
pero ni el cielo ni el infierno me permiten la entrada
Perdona por gastar tu oxígeno
Lo intentaré otra vez

Córtame con tus tijeras
y mis intestinos se sueltan
¿Cuándo vamos a comenzar con otro juego una vez más?

Si aún soy un monstruo
entonces tú también lo eres
Un monstruo que me humilla por comida

Lattatulee paleela
Tuleepalle looleellappapa
Lattupulle toleella
Tuleepalle looleellappapala

Todo lo que quieres es que te devuelva tu cordura
Eso es tan fácil

Ya nos hemos apuñalado bastante, uno al otro
El dolor no puede deshacerlo
Sólo falta que uno de nosotros decida dejarlo
pero ninguno de nosotros quiere perder

Haces esto por mi propio bien
pero tu amor me deja magullado
Si realmente no puedes perdonarme
entonces yo también lucharé

¿Acaso no lo ves?
Estoy sangrando una charca de jarabe de maple
Dulces, malvavisco, caramelo, crème brûlée
me mantienen despierto
Mi dulce querido, mi pequeño muñeco
¿tienes que ser así de tonto?
Un lollipop de berries a medio comer atraviesa tu cráneo

Tal vez realmente soy un monstruo, igual que tú,
ansiando tu agridulce jugo de muñeco de calabaza
Tal vez soy responsable de las cosas que hago
pero vamos
eso no puede ser verdad para un muñeco tonto

Cul - Yumemiru DEKU no Doll

(Autor: Maya)

Video



Yurarete yurayura kono mama de ii kara
Minna shite sekasu no yamete yo

"Sorosoro genjitsu minasai" tte iu kedo
miteta yatsura wa minna kareta

Akirame dake ga boku no ikiru sube datta (1)
Ippai shoppai ase nagashitatte
Nani mo kawaranai sekai de yume dake mite ita

Kashikoi otona wa wakatte kurenakute
HONTO wa mirai miteru no ni
Mou sukoshi matte yo chanto suru kara sa
yaritai koto wo yaretara

Nigeteru dake na no wakatte iru kara
mou chotto tada sotto shitoite yo

Yappari ima wa rikou ni nante narenai
CHINPUNKANPUN matomo tte nan na no?
Dare mo ga mayotteru jidai ni doko wo mezaseba ii no?

Ima mangekyou ni tojikomerareta you ni
ikutsu mo no jibun ga niramekko shite
Demo chotto naite ita

DEKU no Doll mo kokoro wo motte ii no desu ka?
Ikite ite mo ii no desu ka?
Mou sukoshi dake ii ko ni naru...
sore wa jibun no tame ni.

Mou ichido dake yume wo mite mo ii no desu ka?
Namida nagashite mo ii no desu ka?
Sore ga ikiru tte koto nan da to... shinjite mitai kara.
Naki nagara waratteta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Muñeca de madera soñadora


Me sacudo, me estremezco, y está bien seguir así
Dejen de apresurarse tanto todos

Me dicen "enfrenta la realidad de una vez",
pero todos los que lo han hecho se han marchitado

Rendirme era mi única técnica para vivir
Desprendía un copioso y salado sudor
Simplemente soñaba en un mundo en el que nada cambia

Los inteligentes adultos no tratan de comprender
Aun cuando en verdad sí estoy pensando en el futuro
Esperen un poco más, ¿sí? Que sí que lo haré
una vez que haga las cosas que quiero hacer

Ya sé que sólo estoy huyendo
pero déjenme ser por un poco más de tiempo

Como pensé, ahora no me volveré una chica brillante
Blah blah blah, ¿qué es lo normal?
¿Cuál debería ser mi objetivo en una época en la que todos dudan?

Ahora, como si estuviera encerrada en un caleidoscopio,
muchas yo me miran de forma incesante
Sin embargo, estaban derramando algunas lágrimas

¿Está bien que una muñeca de madera también tenga corazón?
¿Está bien que esté viva?
Me volveré una buena niña sólo un poco más...
y será por mi propio bien.

¿Está bien que vuelva a soñar sólo una vez más?
¿Está bien que derrame mis lágrimas?
Quiero creer... que eso es estar viva.
Y reí mientras lloraba


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "sube" (forma), pero usa el kanji de "jutsu" (técnica).

Big Al feat. Sonika - Poe

(Autor: EmpathP)

Video



A spotlight hits the gloom
of a cold and empty room
where I sat five hundred years
humming an ancient tune

And the voice inside my head
Conscience faded, long since dead
Black and blue ink splatter smeared
letters still left unread

Fleeting heartbeats
of ones I'll never meet
wander on a cobbled street
where the moon flies
higher than the gods above

Evening hour strikes
A shot of spirit might
quiet the demons in their rite
'til the tale goes back to you
the memory of the girl I loved...

And I never had a doubt
of what the story was about
but I had to decide to let you in
or let you out

When the clock chimes ten I'll be lost again
Still more castles to defend
where the ocean breeze smells like a sweet perfume

But if you should applaud my last epilogue
I'll be waiting in the fog
where my body sleeps and dreams
only of you...

And you'll never have a doubt
of what the story is about
Now you have to decide to let me in
or let me out

Let me out

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Poe


Un foco de luz atraviesa la oscuridad
de una fría y vacía habitación
en la que he estado sentado por 500 años
tarareando una antigua tonada

Y la voz en mi cabeza
La consciencia se perdió hace tiempo, desde que morí
Tinta negra y azul salpicó y manchó
cartas que aún no han sido leídas

Efímeros latidos de corazones
de quienes nunca conoceré
vagan por una calle llena de adoquines
donde la luna vuela
más alto que los Dioses allá arriba

La tarde llega, y disparo de espíritu podría
silenciar a los demonios en su rito
hasta que el cuento vuelva a ti,
el recuerdo de la chica que amé...

Y nunca tuve ni una sola duda
sobre el tema de esta historia,
pero tuve que decidir si dejarte entrar
o dejarte salir

Volveré a estar perdido cuando el reloj toque las diez
Aún hay más castillos que defender
donde la brisa del océano huele como un dulce perfume

Pero si tienen que aplaudir mi último epílogo
estaré esperando entre la niebla
donde mi cuerpo duerme y sueña
sólo contigo...

Y nunca tendrás ni una sola duda
sobre el tema de esta historia
Ahora debes decidir si dejarme entrar
o dejarme salir

Dejarme salir

domingo, 18 de diciembre de 2016

Maika - The things I deserve

(Autor: Ghost)

Video



Say I could make a perfect world
by playing god
and singing songs
Everyone would clap along
and I'd be gone
without a trace

The source of misery is
infused in flesh and bone
and all these horrid mistakes
from deep within will be
erased on the train tracks

Here it comes
the climax of the problem
What you've been waiting for
The deafening suspence
Oh, here it comes
The whistle's blowing louder
We've all been waiting for

My problematic
waste of an existence
tearing to shreds
right before your eyes
Share a universal smile
I'm sorry
you had gotten so unlucky
this time around
How I'm wishing you
a better farewell in the next life

Say things reduce to entropy
by playing god, I ran away
No one gave a farewell
No shedded tears or lamentation

The source of misery is
infused in flesh and bone
It's tongue is clicking away
A language we all regret

It's not so easy
for me, for me
The world in the palm of my hand
destroyed

My problematic
waste of an existence
tearing to shreds
right before your eyes
Share a universal smile
I'm sorry
you had gotten so unlucky
this time around
How I'm wishing you
a better farewell

Alas, the story never changed
for the better end
It's sad to say
the damage done lives in my blood
And I walked away unharmed
Maybe another day, I'll get
what I deserve

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Las cosas que merezco


Digamos que puedo crear un mundo perfecto
si juego a ser Dios
y entono canciones
Todos aplaudirían
y yo desaparecería
sin dejar rastro alguno

La fuente de la miseria es
infundida en carne y hueso
y todos estos horrorosos errores
que vienen de lo más profundo de mi ser
serán borrados en las líneas del tren

Aquí viene
el climax del problema
Aquello que has estado esperando
El suspenso ensordecedor
Oh, aquí viene
El silbato suena cada vez más fuerte
Todos lo hemos estado esperando

Mi problemática:
el desperdicio de un ser,
haciéndolo jirones
justo frente a tus ojos
Comparte una sonrisa universal
Lamento
que hayas tenido tan mala suerte
esta vez
Cómo te deseo
una mejor despedida en la siguiente vida

Digamos que todo se reduce a entropía
Yo huí de todo jugando a ser Dios
Nadie se despidió de mí
No hubo lágrimas derramadas ni lamentaciones

La fuente de la miseria es
infundida en carne y hueso
Está chasqueando su lengua
Un lenguaje del que todos nos arrepentimos

No es tan fácil
para mí, para mí
El mundo que está en la palma de mi mano
es destruido

Mi problemática:
el desperdicio de un ser,
haciéndolo jirones
justo frente a tus ojos
Comparte una sonrisa universal
Lamento
que hayas tenido tan mala suerte
esta vez
Cómo te deseo
una mejor despedida

Por desgracia, la historia nunca cambió
para tener un mejor final
Es triste decir
que el daño hecho vive en mi sangre
Y me alejé de allí ilesa
Tal vez otro día recibiré
lo que merezco

viernes, 16 de diciembre de 2016

Tone Rion - Thousand regrets

(Autor: PeperonP)

Video



Deai to wakare wo kurikaesu no wa
hontou no jibun wo motomeru kara
Hikiyoseau kara kanashiku naru
Naze, bokura wa shiritai no?

Kasaneta sono te ga tsumetakute mo
kanjou no kirehashi wa wakaranai mama de

Soredemo, soredemo
kono jidai ni mata otosarete
Soredemo, boku wa shiritai
toki wo koete samayou Thousand Regrets
Thousand Regrets

Kako to mirai dake ga boku ja nakute
ima no KOKORO mo kioku shitai kara (1)
Dare ka no kankaku de kizutsukerarete mo
mada owarase wa shinai

Hodoketa sono te ga nani wo tsukamou toshite mo
kanjou no kirehashi wa wakaranai mama de

Kimi nara boku nara
dono michi wo erabidasu darou
Soko ni wa SAIN nado nakute (2)
Koboreta sono hitomi wo surinukeru
Surinukeru

Soredemo, soredemo
kono jidai de kimi to deaeta
Kowareta ikusen no yume ga
KIRAKIRA to mabataita Thousand skies

Soredemo, soredemo
kono jidai ni mata otosarete
Soredemo, boku wa shiritai
toki wo koete samayou Thousand Regrets
Thousand Regrets

Kimi nara... boku nara...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Miles de arrepentimientos


El repetir una y otra vez un encuentro y una despedida
es porque buscas tu verdadero yo
Nos sentimos tristes porque nos atraemos
¿Por qué queremos saberlo?

Aunque esas manos que entrelazamos estén frías
seguimos sin entender estos retazos de sentimientos

Aun así, aun así
soy lanzada a esta época otra vez
Aun así quiero conocer
estos miles de arrepentimientos que vagan a través del tiempo
Miles de arrepentimientos

Sólo el pasado y el futuro no son yo
porque quiero grabar en mi memoria el sentir actual
Aunque salga herida por las sensaciones de alguien más
todavía no puedo terminar con esto

Sea lo que sea que intenten alcanzar estas manos que se separaron
seguimos sin entender esos retazos de sentimientos

En tu caso, en mi caso
me pregunto cuál camino hubiéramos escogido
Allí no hay ninguna señal que indique cuál elegir
Se desliza por esos ojos que se han desbordado
Se desliza

Aun así, aun así
pude conocerte en esta época
Los miles de sueños rotos
brillan centelleantes en los miles de cielos

Aun así, aun así
soy lanzada a esta época otra vez
Aun así quiero conocer
estos miles de arrepentimientos que vagan a través del tiempo
Miles de arrepentimientos

En tu caso... en mi caso...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "ima" (ahora), pero se escribe "genzai" (presente).
(2) Canta "sign" (señal en inglés), pero se escribe "aizu" (señal en japonés).

lunes, 12 de diciembre de 2016

Mayu - No. 28

Video



Wakare wo tsugete mo nani mo kamo ga
ushinawareteku omoi wo
Meguru kisetsu no naka de ikutose mo
kawarazu negai tsuzuketeta
Torawareta kago no naka no tori mo mata
saezuri jiyuu wo motome
Tsunagareta kusari wa
watashi ni karamari tsuzukeru

Shizuka ni nagarete iku
toki no naka de ima mo
negai tsuzukete ita
anata to no jikan dake
Warai attari te wo tsunaidari aruitari
Yaritai koto wa takusan atta no ni
naze ka

Wakare wo tsugerare
anata wa satte itte mo
akiramekirenai
Tada kuyashii omoi wa
watashi wo kurushimete
Izon shite iku utsuro na hitomi wa
otoko-tachi no kouki no me ga sarasare

Wakare wo tsugete mo nani mo kamo ga
ushinawareteku omoi wo
Meguru kisetsu no naka de ikutose mo
kawarazu negai tsuzuketeta
Torawareta kago no naka no tori mo mata
saezuri jiyuu wo motome
Tsunagareta kusari wa
watashi ni karamari tsuzukeru

Toraware shitagawasare
tsukawasare tsuzukeru
Jiyuu nado watashi ni wa doko ni mo nai mama de
itsumo kangaete ita koto wa
anata ni naze kirawareta no ka
Nani ga ikenakatta n darou

Donna ni kurushii omoi wo shite mo
omoi wa kawaranai mama tsukihi wa nagarete ite mo
Tsukarete kita no
Mou watashi wa subete wo nakushi
Kegareta karada kara
tada chi ga nagare tsuzukete ita no

La la la...

Negai tsuzuketa kioku no naka de
mogaki tsuzukete iru dake
Kowasareta karada ga himei wo agete
kizutsuki chi ga nagareteku
Houkai suru seishin ga subete wo ubaisari
kanata e to kie
Tada atarimae no shiawase na hibi wo
yumemiteta...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Número 28


Aunque me hayas dicho adiós, todo se convierte
en sentimientos que se van perdiendo
Con el pasar de las estaciones, durante años,
seguí pidiendo por ello sin cesar
El pájaro atrapado dentro de una jaula
vuelve a cantar, buscando su libertad
Estas cadenas unidas
continúan envolviéndome

En medio del tiempo que aun ahora
fluye tranquilamente,
yo continué pidiendo
simplemente tener tiempo a tu lado
Reír juntos, caminar tomados de la mano
Aun cuando habían tantas cosas que quería hacer
¿por qué?

Aunque me hayas dicho adiós
y te hayas marchado
puedo darme por vencida
La frustración simplemente
me hace daño
Estos vacíos ojos que se vuelven dependientes
exponen la curiosidad en los ojos de los hombres

Aunque me hayas dicho adiós, todo se convierte
en sentimientos que se van perdiendo
Con el pasar de las estaciones, durante años,
seguí pidiendo por ello sin cesar
El pájaro atrapado dentro de una jaula
vuelve a cantar, buscando su libertad
Estas cadenas unidas
continúan envolviéndome

Me aprisionan, me obligan a obedecer,
me siguen mandando a todos lados
Mientras no hay forma de que yo sea libre
siempre estuve pensando
en por qué tú me despreciaste
Me pregunto qué es lo que habrá estado mal

Por más doloroso que fuese el sentimiento
éste no cambia por más tiempo haya pasado
Ya estoy cansada
Ya lo he perdido todo
La sangre simplemente
continuaba fluyendo desde mi mancillado cuerpo

La la la...

Sólo continúo forcejeando dentro de los recuerdos
de aquel tiempo en que pedía por ello continuamente
Mi destrozado cuerpo lanza un grito,
sale herido y va fluyendo de él la sangre
Mi mente que está colapsando me lo roba todo
y desaparece en la distancia
En mis sueños veía aquellos días donde la felicidad
era algo natural...

domingo, 11 de diciembre de 2016

Hiyama Kiyoteru - Rakuin

(Autor: MedicP)

Video



Ichiba de KUROOVU wo uru kimi
hitotsukami koboshita
Tenshu ni donarare
utsumuki ude wo mitsumeru
Dakara boku wa mizutamari ni
CHIRUTA no mahou wo kaketa
Yuugure no uradoori
aitsu wa koronda (1)

Fudan kara kimi no koto nara
boku wa nan demo shitteru
Hito ni wa eraberu (2)
sentakushi sae mo nai koto mo

Kimi wo zutto mimamoru yo
Dekiru koto nara itsu made mo
Mado no soto mitsume
hoho tsutau urei no shizuku
Mienai hazu no boku wo
ima kimi ga mita ki ga shita
Boku ni mo karada ga areba
kimi wo dakishimeru no ni

Sono hi wa harewataru sora to
kimi no egao mabushiku
Sekai de ichiban karen de kagayaiteta
Ichiba de KUROOVU wo uru kimi
mata shite mo koboshita
Tenshu ga donarou to shita toki
kimi ga taoreta

Byouma wa kono toki wo eranda
Kimi ga shinu nante iya da
Kimi to boku no aida ni mahou wo kakeyou

Boku no inochi wo subete
kimi ni utsushi kaeru tame ni
mabataku ma ni hirogaru gouka
yakitsuku rakuin
Kami no ishi ni sakaratta
boku wa itami to tomo ni chiru yo
Sono mae ni kimi ni KISU shite
sayonara to tsubuyaite mita

Boku wa oka no ue no taiju
Nani ka wo wasureteru you na...

Bonyari to machi wo mioroshi
itsumo no you ni madoromeba
shiawasesou ni koinu to tawamureru musume

Sono ko no ude ni wa
boku to onaji rakuin ga mieta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Marca


Tú, que vendes clavos de olor en el mercado,
dejaste caer un puñado de ellos
El dueño de la tienda te grita
y tú bajas la cabeza, fijando tu vista en tus brazos
Así que yo le puse un hechizo
de inclinación a una poza de agua
Al atardecer, ese sujeto tropezó en ella
en el callejón de atrás

Si se trata de ti, yo sé todo
sobre tu vida diaria
Incluso sé que no tienes
las opciones que los demás tienen

Yo siempre estoy velando por ti
Si puedo lo haré por siempre
Mientras miras hacia afuera por la ventana
una gota de angustia corre por tu mejilla
Me pareció que me viste
aunque no hay forma en que puedas hacerlo
Si yo también tuviese un cuerpo
ahora estaría abrazándote

Tanto el cielo despejado como tu sonrisa
estaban deslumbrantes ese día
Eras quien brillaba con más encanto en el mundo
Tú, que vendes clavos de olor en el mercado,
otra vez los has dejado caer
Cuando el dueño de la tienda se dispuso a gritarte
tú te desmayaste

El demonio de las enfermedades eligió este momento
No quiero que mueras
Por eso haré un hechizo entre tú y yo

Con el objetivo de poder
entregarte toda mi vida
en un segundo el fuego infernal se propaga
y una marca quema mi piel
Al haberme rebelado ante la voluntad de Dios
yo perezco en medio del dolor
Antes de que esto ocurra yo intenté besarte
y susurrarte "adiós"

Yo soy un gran árbol en la cima de una colina
Me parece que estoy olvidando algo...

Al mirar la ciudad allá abajo
de forma distraída, como siempre,
veo a una chica que juega felizmente con un perrito

En el brazo de aquella chica
vi la misma marca que tengo yo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) En vez de "tenshu" (dueño de la tienda), canta "aitsu" (ese sujeto).
(2) En vez de "tanin" (los demás), canta "hito" (gente).

miércoles, 7 de diciembre de 2016

Kaai Yuki - Ikitemasu

(Autor: No-H & Mitsubachi)

Video



Kisokutadashii haichi to kenri
Shisso na heya ni hourare tojirare
Nani ga seigi de aku na no ka
wakaranai kankyou no moto de

Sakebu koto wa yurusaretemasu
Dare mo kiite inai no desu ga

Ikitemasu ikasaretemasu
Hari to kuda ni karamitsukarete
Ikitemasu ikasaretemasu
Haitsukubari obutsu mamire de
Nan no tame ka wakarimasen ga
sou made shite ikiteru you desu

Suuji no raretsu kanshi to kanri
Itsuka wa tana ni narande urarete
dore ga furyou de ryouhin ka
yousha nai furui ni kakerare

Shigami tsuite uttaetemasu
Ude ga shibire mogesou desu ga

Ikitemasu ikasaretemasu
honne kakushi aiso warai de
Ikitemasu ikasaretemasu
Jibun damashi ii hito butte
Tsukaremashita hetsurai nagara
nigeru basho wa soko wo tsukimashita

Mukishitsu na shiroi kabe ni hansha shite
Hontou no kao mo mienaku naru (1)

Ikitemasu ikasaretemasu
Hito wo netami guchi wo koboshite (2)
Ikitemasu ikasaretemasu
Hito wo tayori risou katatte (2)
GOMI no you na boku kamo desu ga
sasaerarete ikiteru sou desu

Ikitemasu ikasaretemasu
Hari to kuda ni karamitsukarete
Ikitemasu ikasaretemasu
Haitsukubari obutsu mamire de
Tsurai koto mo sorya arimasu ga
ikiru koto ga daiji na you desu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Estoy viva


Sistemas y derechos altamente regulados
Me han abandonado y encerrado en una modesta habitación
No sé qué es justicia y qué es maldad
en circunstancias como estas

Se me permite gritar
Sin embargo, nadie me escucha

Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Múltiples agujas y tubos me envuelven
Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Arrastrándome, cubierta de mugre
No sé para qué, pero, al parecer,
son estos excesivos esfuerzos los que me mantienen viva

Una sucesión de números. Monitoreos y control.
Un día seremos lineados en repisas para vendernos
luego de ser metidos sin clemencia en un tamiz
para separarnos entre los de peor y mejor calidad

Me aferró a ellos apelando mi caso
Sin embargo, mis brazos se entumecen y parece que se desprenderán

Estoy viva. Me están manteniendo viva
mediante una sonrisa cortés que oculta sus verdaderas intenciones
Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Me engaño a mí misma haciendo como que soy una buena persona
Estoy agotada. Con sus halagos
perdí todas mis vías de escape

Mi voz resuena contra frías y blancas paredes
Ni siquiera puedo ver mi verdadero rostro

Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Escupo mis quejas llenas de envidia hacia los demás
Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Dependo de los demás y hablo de ideales
Puede que sea una basura de persona
pero al parecer estoy viendo gracias a su apoyo

Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Múltiples agujas y tubos me envuelven
Estoy viva. Me están manteniendo viva.
Arrastrándome, cubierta de mugre
Hay muchísimas cosas difíciles por pasar,
pero al parecer vivir es algo valioso


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "hontou" pero escribe "shinjitsu". Ambas palabras tienen el mismo sentido, así que no entiendo muy bien el cambio.
(2) Canta "hito" (gente), pero escribe "tanin" (los demás, personas extrañas).

lunes, 5 de diciembre de 2016

SF-A2 Miki / Lily / Yuzuki Yukari - Lience

Video de SF-A2 Miki
Video de Lily
Video de Yuzuki Yukari



Subete wo akirametakute
Subete wo nagedashitakute
Fukai kanashimi no oku de
nani ka ga mezame hajimeta

Daisuki da yo aishiteru yo
koroshitai hodo ni
Kurui hajimeta unmei wa
mou modori wa shinai
Anata no tame nara watashi wa nan demo dekiru kara
issho da yo ne
Aishiteru yo
Watashi wa shinjiteru

Tsumetai hitomi ni sasoware
shiroku setsunai kanashimi wa
Aishite ita anata wo ubaware
tohou ni kure tsuzuketa
Nani mo kamo kuruwasete iru
Ano onna wa yurusenai yo
Yuganda ai no ketsumatsu wa
ima koko kara tsumugi hajimeru

Subete wo ubawareta ima
kurui hajimeta kanjou
Ano onna ni ubawareta
anata wo torimodoshitai
Utsukushiku sakimidareta
akaki ryuuketsu no naka de
zetsubou ni uchi hishigareta
unmei wo aruki tsuzukeru

Fukaku tozashita kanashimi wa
ichizu na negai wo kowashite
Sono moroku hakanai itoshisa ga
tokete nagareochiteku
Yodonda kioku no fukasa ni
ishiki ga usure hajimeteru
Tada hitotsu no omoi wa
anata wo aishite iru koto dake

Daisuki da yo aishiteru yo
koroshitai hodo ni
Kurui hajimeta unmei wa
mou modori wa shinai
Anata no tame nara watashi wa nan demo dekiru kara
issho da yo ne
Aishiteru yo
Watashi wa shinjiteru

Ano onna wo koroseba anata wa sukuwareru kara
watashi ga kore kara tasukete ageru kara ne
Dakara
watashi dake wo mite
Hoka ni wa nani mo minai de yo ne
Hoka no onna wo miru sono me nanka watashi ga ****

Subete wo akirametakute
Subete wo nagedashitakute
Fukai kanashimi no oku de
nani ka ga mezame hajimeta

Subete wo ubawareta ima
kurui hajimeta kanjou
Ano onna ni ubawareta
anata wo torimodoshitai
Utsukushiku sakimidareta
akaki ryuuketsu no naka de
zetsubou ni uchi hishigareta
unmei wo aruki tsuzukeru

Tada watashi wa ureshikute
Anata to futari kiri da ne
Mou jama suru onna nara
kono yo ni wa inai kara ne
Doushite naki tsuzukeru no...???
Doushite nige tsuzukeru no...???
Zutto issho ni naru tame
anata mo koroshite ageru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Lience


Quiero abandonarlo todo
Quiero desecharlo todo
Algo comenzó a despertar
al fondo de una profunda tristeza

Te adoro, te amo,
tanto que quiero matarte
Ya no hay vuelta atrás para un destino
que ha comenzado a volverse loco
Si es por ti yo puedo hacer cualquier cosa
así que estaremos juntos, ¿verdad?
Te amo
Yo confío en ello

Esa dolorosa y blanca tristeza
invitada por fríos ojos
me arrebata a quien amaba, a ti,
y continúe perdiendo mi rumbo
Está haciendo que todo se vuelva loco
No perdonaré a esa mujer
La conclusión de este amor distorsionado
comienza a desenvolverse ahora mismo

Ahora que me han robado todo
mis emociones comienzan a descontrolarse
Quiero recuperarte de las manos de la mujer
que te arrebató de las mías
En medio de la roja sangre fresca
que floreció bella y profusamente
fui golpeada por la desesperación
y continúo transitando mi destino

El dolor que encerré con fuerza dentro de mí
destruye mi más profundo deseo
Ese frágil y efímero cariño
se disuelve y se lo lleva la corriente
Mi conciencia comienza a desvanecerse
en las profundidades de mis recuerdos sedimentados
Lo único que puedo pensar
es en el hecho de que te amo

Te adoro, te amo,
tanto que quiero matarte
Ya no hay vuelta atrás para un destino
que ha comenzado a volverse loco
Si es por ti yo puedo hacer cualquier cosa
así que estaremos juntos, ¿verdad?
Te amo
Yo confío en ello

Puedo rescatarte si mato a esa mujer
así que ahora mismo te salvaré, ¿sí?
Así que
mírame sólo a mí
No veas a nadie ni a nada más, sí?
Esos ojos que miran a otras mujeres, yo los ****

Quiero abandonarlo todo
Quiero desecharlo todo
Algo comenzó a despertar
al fondo de una profunda tristeza

Ahora que me han robado todo
mis emociones comienzan a descontrolarse
Quiero recuperarte de las manos de la mujer
que te arrebató de las mías
En medio de la roja sangre fresca
que floreció bella y profusamente
fui golpeada por la desesperación
y continúo transitando mi destino

Simplemente estoy muy feliz
Estamos los dos solos, ¿verdad?
Ya no hay ninguna mujer en este mundo
que estorbe entre nosotros dos, ¿sabes?
¿¿¿Por qué sigues llorando...???
¿¿¿Por qué sigues tratando de huir...???
Para que estemos siempre juntos
también te mataré

martes, 15 de noviembre de 2016

Nekomura Iroha - Oroka mono me, nageku ga ii wa

(Autor. AkibawotaP)

Video



Iki wa yagate hi wo fukikesu you ni
surudoku kayowai oto wo tate nigeru no sa
Ah kono koe ni wa
toiki wo moteasobu hodo ni
tashika na mono nado nakatta

Saa wameke yo
ima omae no te ga
kegareru tame ni aru no da to iu no naraba
Ah mijuku wo naku
omae jishin na no da to shire

Asa ga joudan no you ni mabayuku waratta
Yoru no shikkoku wa doko e chitta
Ichibyou ga sugi kinou wa kieta
Ashiato nado usuyogorete
mireta mon ja nai

Saa ubae yo
ima omae no me ga
kegareta asu shika misenai to iu naraba
Ah nani mo kamo wo
ukeirete hitasura hae

Kuuseki medatsu ressha kara ima
tobiorite nigenobite miru kai
Nogareru nante dekiya shinai n da
Kegarete nao omae wa ikiru tame ni umareta no sa

Saa utae yo
Ima omae ga nakaseru koe ni wa
utsukushisa nado mijin mo nai
Ah soredemo tada utai tsuzukeru ga ii sa
sore ga omae na no dakara

Kanashisa nado suterareru mono ka
Omae wo nasu subete wa yami ni nomareteru
Ah soredemo
naa ikite iku shika nai daro

Saa wameke yo
ima omae no te ga
kegarete doro sura tsukamenu no da toshite mo
Ah mijuku wo matou
omae jishin na no da to shire
Sore wo ukeirete ikiro

Ah
Saa

Ah
Ikiro

Ah
Utae
omae wo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Idiota, está bien que te lamentes


Con el tiempo, aquella respiración se escapa
con un sonido débil y punzante, como apagando una llama
Ah esta voz no tenía
nada claro, al punto de estar
jugando con sus suspiros

Vamos, grita angustiado
si dices que ahora tus manos
existen para que ser ensuciadas
Ah entérate de que quien llora
ante su propia inmadurez eres tú mismo

Como si fuese una broma, la mañana rió resplandeciente
¿A dónde se fue la oscuridad de la noche?
Pasó un segundo y el ayer desapareció
Tus pisadas no son algo que vayas a ver
sólo por ensuciarte un poco

Vamos, róbalo
si dices que ahora tus ojos
sólo son capaces de mostrar un sucio mañana
Ah acéptalo todo
y simplemente empéñate en arrastrarte

¿Ahora intentarás bajarte y escapar
de este tren con tantos asientos vacíos?
No serás capaz de escapar
Al estar sucio, has nacido para sobrevivir

Vamos, canta
Ahora no hay ni una pizca de belleza
en la voz que te hace llorar
Ah aun así está bien que simplemente sigas cantando
porque eso eres tú

¿Acaso el dolor es algo que se puede desechar?
Todo lo que has construido está siendo tragado por la oscuridad
Ah sin embargo,
oye, sólo queda seguir viviendo, ¿no?

Vamos, grita angustiado
aunque ahora tus manos
estén sucias y sólo puedan tocar el barro
Ah entérate de que quien se viste
de su propia inmadurez eres tú mismo
Acepta ese hecho y vive

Ah
Vamos

Ah
Vive

Ah
Canta
tu canción

jueves, 10 de noviembre de 2016

Mew - The looking glass

(Autor: Hidaomari)

Video



Sekai ga ari wa wareware jishin ni hijou ni yoku nite imasu
Sore wa totemo chikai desu.
Sore ni hairu tame ni taihen na koto de wa arimasen.
Hanten to bi no sekai
Mozou-hin to chinmoku no sekai
Kagami no sekai wa - hijou ni chikai desu
Kagami no sekai wa - choudo shinkirou

Watashi ga hontou no ningen no ESSENSE ga shimeshite iru MIRAA wo mitsuketai desu.
Junpaku hada no kurayami kouhou wo kakushi shinai kagami
Subete no giman teki na ugoki wo kurikaesanai de
Watashi wa sore ga hitobito no me no naka ni kakusa shinjitsu wo hyouji sasetai
Watashi wa betsu no sekai ni ROKKU sareta DOA wo mitsukenakereba narimasen
Hansha no naka ni tojikometa sorera wo mitemimashou
Watashi wa nin'i no hoka no iro to wa chigatte inai iro wo mite mitai
EMYUREESHON ga kiete shimaimasu. GARASU ga hakai saremasu.

Sekai ga ari wa wareware jishin ni hijou ni yoku nite imasu
Sore wa totemo chikai desu.
Sore ni hairu tame ni taihen na koto de wa arimasen.
Hanten to bi no sekai
Mozou-hin to chinmoku no sekai
Kagami no sekai wa - hijou ni chikai desu
Kagami no sekai wa - choudo shinkirou

Watashi ga mitsukari, sore wo mitsukemashita.
Shiawase wa mugen deshita!
Shikari shibaraku suru to watashi wa koukai shita
Kagami ni hanei sareta subete no hitobito wa - yoru no you ni kurai deshita.
Karera no me wa senbou to no moyashimashita.
Kokoro wa juou ni setsudan shimashita.
Densetsu wa tannaru otogibanashi desu.
Sore wa tsune ni igi wo motte imasu
DOA wa sonzai shimasen.
Misarete inai iro wa, tanni "kuro" deshita.
Uchigawa tamotsu koto ga dekinai koto wo subete no GOMI wa kagami ni kakunou sarete imasu
"Sekai" wa konzatsu suru koto ga dekimasu
Sekai mo reigai de wa arimasen.

Sekai ga ari wa wareware jishin ni hijou ni yoku nite imasu
Sore wa totemo chikai desu.
Sore ni hairu tame ni taihen na koto de wa arimasen.
Kono sekai wa - kuzukago sare
Kono sekai wa - giman sare
Kagami no sekai wa - hijou ni chikai desu
Kagami no sekai wa - choudo shinkirou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El espejo


Hay un mundo se parece extraordinariamente a nosotros mismos
Éste se encuentra muy cerca.
No hay que hacer gran cosa para entrar en él.
Un mundo de belleza e imágenes reversas
Un mundo de silencio e imitaciones
El mundo del espejo está - extraordinariamente cerca
El mundo del espejo es - precisamente un espejismo

Yo quiero encontrar el espejo que refleje la verdadera esencia de los humanos.
Un espejo que no esconde la oscuridad que hay detrás de una piel de un blanco inmaculado
No repitas todas esas acciones para engañarme, por favor
Yo quiero demostrar que eso es la verdad oculta en los ojos de las personas
Yo debo encontrar aquella puerta que fue cerrada con llave dentro de ese mundo alterno
Observemos todo aquello que está encerrado dentro del reflejo
Quiero ver un color que no se diferencie a ningún otro color
La simulación termina por desaparecer. El cristal es destruido.

Hay un mundo se parece extraordinariamente a nosotros mismos
Éste se encuentra muy cerca.
No hay que hacer gran cosa para entrar en él.
Un mundo de belleza e imágenes reversas
Un mundo de silencio e imitaciones
El mundo del espejo está - extraordinariamente cerca
El mundo del espejo es - precisamente un espejismo

Yo lo encontré, encontré aquello.
¡La felicidad era infinita!
Pero después de un rato me arrepentí
Toda la gente que reflejé en ese espejo era - oscura como la noche.
Sus ojos ardían de envidia.
Sus corazones estaban partidos en dos.
Las leyendas no son más que cuentos de hadas.
Por fin eso me hace sentido
La puerta no existe.
El color que no muestran a los demás era un simple "negro".
Almacenan en el espejo toda su basura, todo lo que no pueden esconder
El "mundo" también puede congestionarse. El mundo no es una excepción.

Hay un mundo se parece extraordinariamente a nosotros mismos
Éste se encuentra muy cerca.
No hay que hacer gran cosa para entrar en él.
Este mundo es - transformado en un bote de basura.
Este mundo es - llenado de mentiras.
El mundo del espejo está - extraordinariamente cerca
El mundo del espejo es - precisamente un espejismo

lunes, 7 de noviembre de 2016

Chika - Stray cats on the night

(Autor: HachimitsuLemonP)

Video



Anata ga IYA tte tatte
anata ga IYA tte tatte
douse kita michi ja nai no
Anata ga iya da tte
atashi no kono hada ga uragiru no

Anata ga iyagatte
anata ga iyagatte
kokoro ga sakasa ni moeru no
KARADA ga DAME datte
KARADA ga DAME datte
ii you ni shite ageru

Takusan no koneko-tachi
itsu made mo hitori no mama de irarenai
Ima wa motomete iru
PAZURU no kakera

Atashi ga iya da tte
atashi ga iya da tte
koko made kita no nara
atashi ga iya da tte
atashi ga iya da tte
anata to ochite yuku wa

Atashi ga ii no nara
atashi ga ii no nara
tokoton tsukushite shimau
KARADA ga meate demo
KARADA ga meate
ima wa hayari na no

Takusan no koneko-tachi
KISU wo suru dake ja
mottai nai wa
Kono fuyu no hoshizora wo
mankitsu shite ne

Takusan no koneko-tachi
atatameai nagara
hikari ni kiete yuku
Nidoto modoranai de ne
Kono machi ni dake wa

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Gatos callejeros en la noche


Aunque digas que no quieres,
aunque digas que no te gusta
de todas formas viniste aquí por tu cuenta, ¿no?
Aunque diga que no quiero estar contigo
esta piel mía me traiciona

Aunque digas que no,
aunque te resistas,
tu corazón, al contrario, está ardiendo
Aunque tu cuerpo diga que no
aunque tu cuerpo no esté listo
yo haré que todo esté bien

Esta gran cantidad de gatitos
no pueden permanecer solos para siempre
Lo que ahora buscamos
es una pieza de este rompecabezas

Aunque diga que no quiero
aunque diga que no
si ya llegué hasta aquí
aunque diga que no quiero
aunque diga que no
caeré junto a ti

Si yo estoy bien para ti
si soy suficiente
te entregaré todo de mí
Aunque tu objetivo sea sólo mi cuerpo
si el cuerpo es el único objetivo,
pues, esa es la moda ahora, ¿no?

Esta gran cantidad de gatitos
no se sienten satisfechos
sólo besando
Disfruta a concho este cielo estrellado
de invierno, ¿sí?

Esta gran cantidad de gatitos
van desapareciendo en la luz
mientras se dan calor mutuamente
Nunca volverán, ¿sabes?
A esta ciudad, al menos

SeeU - Scotomaphobia

(Autor: MakuraP)

Video



Kocchi miteru?
Nani miteru?
Nande miteru?
Mabushi sugiru

Zankoku na kagayaki sa
Aruku no mo kitsui na
Semai heya ni wa
nukumori ga aru n da yo
Mado wa akenai
nani mo misetaku nai

Ikutsu no
hanabira
yurari yurete iru
Kore ijou konai de

Iro wo
keshite

Kagami no naka de wa ima,
dono you ni mieteru no?
Kimi wa hanasanai
demo sore dake demo saiwai ka

Shikarareta yowai n da to
Naze kore mo dekinai no ka to
Hitori nara dekimasu yo demo ima futari desho
Fuusen no you ni
iki wo shimete iru yo
PATSUPATSU ni natte
dokka ni tonde ikisou

Minai de minai de
Mada kanpeki ja nai
Sukima wo
kakusenai
ima wa
kowai

GARASU no naka ni irete
soshite subete kowashite
BARABARA ni narete
kasuka ni naretara raku darou ka

Bonyari shita
me tsuki de wa
Douse dare mo
miete nai no ni

Kagami no naka de wa ima,
dono you ni mieteru no?
Kimi wa hanasanai
demo sore dake demo saiwai da

Iwanai de

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Escotomafobia


¿Estás mirando hacia acá?
¿Qué estás viendo?
¿Por qué lo ves?
Es demasiado radiante

Es un resplandor cruel
Hasta caminar se me hace difícil

En esta estrecha habitación
puedo encontrar cierta calidez
No abriré las ventanas
porque no quiero mostrar nada

Algunos
pétalos
están flotando en el aire suavemente
Ya no te acerques más

Haz desaparecer
el color

¿Cómo me veo ahora
dentro de este espejo?
Tú no me lo dirás
pero, ¿aun así soy dichosa sólo con eso?

Me han sermoneado diciendo que soy débil
Preguntando por qué tampoco puedo hacer esto
Puedo si estoy sola, pero ahora somos dos, ¿no?

Estoy aguantando la respiración
como un globo
Me muevo energéticamente
y siento que me volaré hacia algún lugar

No me mires, no me mires
Todavía no soy perfecta
No puedo esconder
mis imperfecciones
Estoy
asustada

Méteme dentro de un vidrio
y luego destrúyelo por completo
Puede que todo sea más fácil
si me volviese trizas

Me encuentro
con la mirada perdida
De todas formas
ya no puedo ver a nadie

¿Cómo me veo ahora
dentro de este espejo?
Tú no me lo dirás
pero aun así soy dichosa sólo con eso

No lo digas

domingo, 30 de octubre de 2016

Ruby - Blossom

(Autor: Myriad)

Video



If I waited for you here
would I feel your presence near?
I don't know where my heart is anymore

I still remember all the days you were here
and all the happiness of times that I could see
All of my life that I said that I would give to you
I thought that it was all that it could be

"Things that I want to do...
I want to spend eternity, just with you"
But in a fragile space of time, I lost it all
I wondered if that had been selfishness too

Broken fragments all around
of my memories abound
like the petals falling from a flower,
down to the floor

With the dreams to never be
you were ripped away from me
and I wallow in my regrets
I didn't have before

Even if it's said and done
just of you, there's only one
you are precious, you are loved,
and that you are even now
torn and ripped apart inside
Trapped with nowhere else to hide
Just to live, I've but all forgotten how...

In this delusion of "if things had been changed"
despite the fact that there was nothing I could do
I blame myself in my anger, I despise myself
for never being stronger just for you

Left all a void behind
the unrelenting anger within my mind
I can't forget the fleeting last encounter
when I saw you with no proper answers to find

Plucked and tossed aside to die
Watered with my tears to cry
Like a withered flower drying up
and wasting away

You were all there was to me
and there's nothing left to be
Searching aimlessly just to find
a meaning for today

All the time I thought was there
disappears into the air
Only lingering in traces,
in pathetic old dreams

Reaching for you far away
Wishing that you'd only stay
All before it was ripped out at the seams

Even if I tried to just forget you were there
the void still inside me would stay behind
I'll never know why things had ended this way
If I were there...
If I could only have been there so I could find...

Someday I can move ahead
to a future life instead
Even though I can't forget you,
I will come back anew

But before the time is here
I am left with only fear
wishing all that had happened
hadn't happened to come true

Like the flower once again
blooming in a lonely den
I can stand alone and rise up
from the ground where I lie

But I'll always wonder then
thinking back on it again
for I never can beg to know just why...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Flor


Si te esperara en este lugar,
¿sentiría tu presencia cerca de mí?
Ya no sé dónde se encuentra mi corazón

Aún recuerdo todos los días que permaneciste aquí
y toda la felicidad de aquellos tiempos que pude presenciar
Todo aquello de mi vida que dije que te entregaría
Pensé que era todo lo que podía ser

"Cosas que quiero hacer...
Quiero pasar la eternidad sólo contigo"
Pero en un frágil lapso de tiempo lo perdí todo
Me pregunté si eso también habría sido egoísmo

Los fragmentos rotos de mis recuerdos
abundan por doquier
como pétalos cayendo desde una flor
hasta el suelo

Fuiste apartado de mi lado
junto a mis sueños que nunca se concretarán,
y me revuelco en arrepentimientos
que no tenía antes

Incluso si está dicho y hecho
que de ti hay una sola,
que te aprecian, que eres amada
y que aún lo eres,
me han desgarrado por dentro
Estoy atrapada sin tener dónde esconderme
Sólo me queda vivir, pero he olvidado completamente cómo...

Tenía esta fantasía de "si las cosas hubiesen cambiado"
a pesar del hecho de que no había nada que yo pudiese hacer
Me culpo en medio de mi enojo, me detesto
por no ser más fuerte sólo por ti

La ira inexorable dentro de mi mente
dejó todo atrás en un vacío
No puedo olvidar ese efímero último encuentro
en el que te vi sin poder encontrar respuestas apropiadas

Despojada de todo y apartada a un lado para que muera
Regada con mis propias lágrimas para que pueda llorar
Como una flor que se marchita, que se seca,
cuya vida se consume

Tú eras todo lo que tenía
y ahora ya no queda nada para mí
Busco sin rumbo sólo para encontrar
un significado para el día de hoy

Todo el tiempo que pensé que estaba ahí
desaparece en el aire
Sólo queda en vestigios,
en antiguos y patéticos sueños

Tratando de alcanzarte en la lejanía
Deseando que simplemente te quedes conmigo
Todo antes de que fuese arrancado de las costuras

Incluso si intentase simplemente olvidar que estuviste ahí
el vacío que aún está dentro de mí quedaría atrás
Nunca sabré porqué las cosas terminaron de esta forma
Si yo hubiera estado ahí...
Si simplemente hubiese estado ahí para poder encontrar...

Algún día podré avanzar a una vida futura
en vez de lo que hago ahora
Aun cuando no puedo olvidarte
volveré renovada

Pero antes de que esa hora llegue
me han dejado sólo con miedo
deseando que todo lo que ocurrió
no hubiese ocurrido para nada

Como una flor, surgiendo nuevamente
en una solitaria madriguera,
me puedo parar yo sola y alzarme
del suelo en el que yazco

Pero entonces siempre divagaré
pensando en ello de nuevo
porque nunca podré rogar saber simplemente porqué...