Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 27 de diciembre de 2020

Fukase - Dare mo shiranai Happy End

(Autor: 40mP)

Video



Mukashi mukashi
aru toko ni, ojii-san to obaa-san ga
chiisa na ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

Kawa de sentaku shite iru toki,
ooki na momo ga nagarete kitari.
Yama de shibakari shite iru toki,
kagayaku take wo mitsuketari.

...Nante koto mo naku,
heion na mainichi wo sugoshite imashita.

Onaji ie ni sunde,
onaji kome wo tabete.
DORAMACHIKKU na dekigoto nado
hitotsu mo nai keredo
sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Oyasumi. Medetashi, medetashi.

Mukashi mukashi
aru toko ni, ojii-san to obaa-san ga
chiisa na ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

Tasuketa kame ni tsurerarete,
Ryuuguujou e itte mitari.
Tono-sama no mae de utsukushiku
kareki ni hana wo sakasetari.

...Nante koto mo naku,
arifureta mainichi wo sugoshite imashita.

Tomo ni toshi ni kasane,
shiwa no kazu mo fuete.
Furikaette mo ashiato sae
nokotte nai keredo
sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Ohayou. Hajimari, hajimari.

Otoshimono wa sagasazu ni,
mikaeri wa motomezu ni.
Hon no sasayaka na shiawase
wakachiatte aruite kimashita.

Ano hi deaeta koto,
tagai wo aishita koto.
DORAMACHIKKU na dekigoto nado
nozonde nai keredo
dou ka futari ni sotto odayaka na mainichi wo.
Saigo no nemuri ni tsuku hi made.

Oyasumi. Medetashi, medetashi.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un final feliz que nadie conoce


Hace mucho, mucho tiempo,
en algún lugar, un abuelito y una abuelita
vivieron modestamente en una pequeña casa.

Que cuando lavan la ropa en el río,
llegue un enorme durazno arrastrado por sus aguas.
Que cuando cortan el césped en la montaña,
encuentren un bambú brillante.

...Cosas como esas no ocurrían,
y vivían un día a día tranquilo.

Vivir en la misma casa,
comer del mismo arroz.
Aunque no fueron protagonistas
de ningún evento dramático,
para ellos dos, la suya era una historia maravillosa.
Buenas noches. Y vivieron felices por siempre.

Hace mucho, mucho tiempo,
en algún lugar, un abuelito y una abuelita
vivieron modestamente en una pequeña casa.

Ser llevados por la tortuga que rescataron
a ver el Palacio del Rey Dragón.
Hacer crecer hermosas flores
en árboles secos frente al gran señor.

...Cosas como esas no ocurrían,
y vivían un día a día común y corriente.

Juntos fueron envejeciendo,
y la cantidad de arrugas fue aumentando también.
Aunque al voltear no queden
siquiera sus huellas tras ellos,
para ellos dos, la suya era una historia maravillosa.
Buenos días. Es el comienzo, el comienzo.

No buscan algo perdido
ni esperan una recompensa.
Tan sólo caminaron juntos,
compartiendo una pequeña felicidad.

El que se hayan conocido aquel día.
El que su amor haya sido mutuo.
No desean ser protagonistas
de eventos dramáticos,
pero sí, por favor, otórgale a los dos una vida tranquila.
Hasta el día en que caigan en un último sueño.

Buenas noches. Y vivieron felices por siempre.

domingo, 22 de noviembre de 2020

Meiko, Kaito & Kagamine Twins - grEAT journey

(Canción de Banica Conchita, Servants & Lich, de la saga "Evillious Chronicles")
(Autor: Mothy)

Video



Doko made ikeba tadoritsuku?
Kimi no nozonda sekai
Chizu no nai tabi no hate ni
nani wo eru no ka?
Uyamai tatae yo
warera ga idai na aruji-sama wo
Sono tabi no tasuke koso ga
warera ga shimei

Konton wo norikoete
warera wa ikou
Karada wo tsukurikae
kemono to narihate
Eiri na tsume wo mochi
se ni wa kuroki hane
Aruji-sama no tame
koukai nado nai

Sono omoi uketome
watashi wa kyou mo susunde yuku
Subarashii tabiji wa
hajimatta bakari

Sora ni ukabu eigakan
sore wa shiro arui wa fune
Kuroki hako de ayatsuru wa
kamen no keshin
Futago usagi kuroki tori
tsukinowaguma ni aoi inu
Aruji ni chuusei chikau
tabi no nakama-tachi

Shikabane younin-tachi yo
ima koso yuku no da
Aruji-sama no tame
shokumotsu wo sagase
Aruji-sama no tame
ikenie wo sagase
Aruji-sama no tame
ORUTAA EGO wo sagase

Sono omoi uketome
watashi wa jigen koete yuku
Atarashii deai ga
saki ni matte iru

Nani wo oikakeru?
Nani ni oowareteru?
Akui no bourei

Junsui sugita yue
shi wo mitomerarenu
Ma GOOSUTO

Toki wo koe
jigen koe
tsuzuiteku
Sou sa mada
aku no inga wa owaranai

Sono omoi uketome
watashi wa kyou mo susunde yuku
Subarashii tabiji wa
hajimatta bakari

Sono omoi uketome
watashi wa jigen koete yuku
Atarashii deai ga
saki ni matte iru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un grandioso viaje (1)


¿Qué tan lejos deberemos ir para llegar allí?
Al mundo que usted anhela
¿Qué obtendremos al final
de este viaje sin un mapa?
Reverencien
a nuestra grandiosa ama
Ayudarla en este viaje
es nuestra misión

Nosotros avanzamos
a través del caos
Reconstruimos nuestros cuerpos
y acabamos convertidos en bestias
Cuento con afiladas garras
y en mi espalda tengo alas negras
Si es por nuestra señora,
no hay nada de qué arrepentirse

En honor a ese sentir,
hoy también continúo avanzando
Este grandioso viaje
recién ha comenzado

El cine que flota en el cielo
puede que sea un castillo o tal vez una embarcación
Quien lo maneja utilizando la caja negra
es la encarnación de una máscara
Conejos gemelos, un pájaro negro,
un oso de la luna y un perro azul
Estos son los compañeros de viaje
que le juran lealtad a su señora

Mis sirvientes-esqueleto,
es hora de que vayan
Busquen comida
para nuestra ama
Busquen sacrificios
para nuestra ama
Busquen al alter ego
por el bien de nuestra ama

En honor a ese sentir,
voy cruzando dimensiones
Un nuevo encuentro
me espera más adelante

¿Qué es lo que persiguen?
¿Qué es es lo que les persigue?
El fantasma de la malicia

Al ser demasiado puro,
no es capaz de aceptar la muerte
El fantasma Ma

Atravesando el tiempo,
atravesando dimensiones
seguimos nuestro camino
Así es,
el karma de la maldad aún no ha acabado

En honor a ese sentir,
hoy también continúo avanzando
Este grandioso viaje
recién ha comenzado

En honor a ese sentir,
voy cruzando dimensiones
Un nuevo encuentro
me espera más adelante


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Obviamente la gracia aquí es que dice "comer" en el título también XD

Prima - Ophelia and Rusalka

(Autor: Tsukifumi)

Video



Oh... Oh... Ophelia
The "gothic" & tragic girl
Oh... Oh... Ophelia
The betrayed & blind love
Offended... Abandoned...
And you died…
Ah!

Oh... Oh... Ophelia
Hana wo dakishime
Welcome Ophelia
Mizu ni dakareta
Awai yume wa awa to kieta
Tears & fears & despair...
Sink those into the riverbed
Ai wa minasoko

Take my hand, Ophelia
Bear a grudge against the world
You don't have to be afraid
We are your dear friends
Smile...

Sing a song.
The requiem for yourself
Ai wo utatte
Ah Ah Sing-along
You are not be alone
Utatte

"Pansies... Daisies... Rosemary...
That's for remembrance.
Please remember me."

"And will he not come again? No, no, no, no...
He is dead. He is dead.
Go to thy death-bed."

Rusalka...
It’s our name
It’s your name
Flowers float away on sad flood
I think we’ll sink everything
Ai wa minasoko

Flowers float away on sad flood
You think we’ll sink everything
Hana wo chirashite
Smile...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ophelia y Rusalka (1)


Oh... Oh... Ophelia
La trágica chica obsesionada con la muerte
Oh... Oh... Ophelia
Un amor traicionado y ciego
Pisoteada... abandonada...
Y finalmente moriste...
Ah!

Oh... Oh... Ophelia
Aférrate a esas flores
Bienvenida, Ophelia
Fuiste rodeada por el agua
Tu efímero sueño desapareció con la espuma
Tus lágrimas, miedos y también desesperanza...
Húndelos al fondo de la rivera
El amor es el fondo del agua

Toma mi mano, Ophelia
Alberga resentimiento contra el mundo
No hay necesidad de sentir miedo
Somos tus queridas amigas
Sonríe...

Entona una canción.
Un réquiem para ti misma
Canta tu dolor
Ah Ah vamos, cantemos todas juntas
No estás sola
Canta

"Pensamientos... Margaritas... Romero...
Flores para la memoria.
Por favor, no me olviden."

"¿Y acaso él ya no volverá? No, no, no, no...
Él murió. Él está muerto.
Ve al lecho de muerte."

Rusalka...
Este es nuestro nombre
y el tuyo también
Las flores son arrastradas por un torrente triste
Nosotras lo hundiremos todo
El amor es el fondo del agua

Las flores son arrastradas por un torrente triste
Nosotras lo hundiremos todo
Esparce flores
Sonríe...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Primero, Rusalka es un espíritu del agua, muchas veces malvado en relación a los humanos, de la mitología eslava. Segundo, la traducción fue hecha con la traducción en japo también, por eso hay frases en que dice, por ejemplo, "Tú crees que lo hundiremos todo" cuando en japo no hace alusión a otra persona, y por eso quedó así en la traducción.

sábado, 21 de noviembre de 2020

IA - MYS

(Autor: SeleP)

Video



Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

Shitagai tsuzuketeta
sakarae nakatta kara
Jiyuu wa yurusarezu
Aru no wa bouryoku dake
Towa ni egaita
yasuragi nado doko ni mo nai
Konton to kyouki no irimajiru
sekai dake

Nigerarenai mama torawareta mama de
tsukaware tsuzukeru
kutsujoku wo himete
Fukushuu wo hatasu made
makenai ishi
Watashi no kokoro wo
sasae tsuzuketeta

Ikutose mo nagare tsuzuketa toki ga
naga sugita kioku wo izanai tsuzukeru
BOROBORO ni koware tsuzuketa karada wa
mou ugokenaku naritsutsu aru sadame

Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

Shitagai tsuzuketeta
sakarae nakatta kara
Jiyuu wa yurusarezu
Aru no wa bouryoku dake
Towa ni egaita
yasuragi nado doko ni mo nai
Konton to kyouki no irimajiru
sekai dake

Kowareta karada ga mushibami tsuzukeru
Chitsujo no nai sekai ga chi wo izanau
Nikushimi no hate ni nokoru mono wa naku
Horobita sekai to ushinatta inochi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

MYS


Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

Continué obedeciéndole
porque no me rebelé en su contra
La libertad no es permitida
Lo único que existe es violencia
La paz que trazamos por la eternidad
no está en ninguna parte
Sólo hay un mundo en el que entremezclan
el caos y la locura

Estando prisionera, sin poder huir,
soy enviada por doquier
mientras me guardo la humillación
Una voluntad inquiebrantable
hasta que lleve a cabo mi venganza
Es lo que mantuvo vivo
a mi corazón todo este tiempo

Los años y meses que pasaron uno tras otro
invitan a revivir recuerdos demasiado antiguos
Mi cuerpo, que siguió siendo hecho pedazos,
Su destino es ya no ser capaz de moverse

Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

Continué obedeciéndole
porque no me rebelé en su contra
La libertad no es permitida
Lo único que existe es violencia
La paz que trazamos por la eternidad
no está en ninguna parte
Sólo hay un mundo en el que entremezclan
el caos y la locura

Mi cuerpo destrozado sigue siendo carcomido
Un mundo sin orden invita a la sangre
Nada queda al final de un camino de odio
Sólo un mundo en ruinas y vidas perdidas

lunes, 2 de noviembre de 2020

Kagamine Rin - Puppet girl

(Autor: Karasu Yasabou)

Video



Tsukurou hyoujou kara
shiboridashita koe ni nose
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Uragirareta nozomi ga
kokoro wo tozashite yuku
Usotsuki ga iru
Usotsuki ga iru
koko ni

Magaimono no kanjou de
kizu darake no egao de
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Urahara na omoi dake
kono kuchi wo ugokasu no
Usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
Iki wo hisome

Boyaketa keshiki wo
haiiro no sora ga umete yuku
Nijinda omoi wa
dare ni mo todokazu chiru

Sekai wa itsumo
sukoshi dake boku ni hohoemi
kuragari e to sasou no

Ima kanashii kibun mo
itoshisa mo fugainasa mo
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Itsuwari de katadotte
umoreta kokoro no naka
Usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
furue nagara

Nisemono darake no
koko kara mieru no
yogoreta jibun ga hora

Sekai wa itsumo
sukoshi dake boku ni hohoemi
tsukihanasu you ni kagayaku

Asahaka na kibou ni sae
sugaritsukitaku naru no
Usotsuki ga iu
usotsuki ga iu
kotoba de sae

Shinjite wa uragirare
Dare ka no te wo osoreta
Usotsuki ga iru
Usotsuki ga iru
koko ni

Ima kanashii kibun mo
itoshisa mo fugainasa mo
usotsuki ga iu usotsuki ga iu
kotoba

Itsuwari de katadotte
umoreta kokoro no naka
usotsuki ga iru usotsuki ga iru
koko de
Iki wo hisome

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chica marioneta


Las palabras que dice el mentiroso
a través de la voz que fue exprimida
de una expresión fingida
Esas palabras

El deseo traicionado
va cerrando las puertas del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo aquí

Las palabras que dice un mentiroso
con una sonrisa llena de heridas,
Con una emoción falsa
Esas palabras

Sólo los sentimientos opuestos
mueven a esta boca
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
Aguanta el aliento

Un borroso escenario
va siendo llenado por el cielo color ceniza
El sentimiento poco definido
no es escuchado por nadie y perece

El mundo siempre me sonríe
por tan solo un instante
y me invita a la oscuridad

Ahora, la sensación de tristeza,
lo querible, y también lo penoso
son las palabras que dice un mentiroso
Sus palabras

Tomó una forma falsa
y fue enterrado al interior del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
mientra tiembla

Desde este lugar
lleno de impostores
puedes ver a tu sucio ser, ¡mira!

El mundo siempre me sonríe
por tan solo un instante
y para desprenderse de mí, brilla

Me dan ganas de aferrarme
hasta de una esperanza tonta
Incluso a las palabras
que dice un mentiroso
A esas palabras

Confié y fui traicionada
Temí a las manos de alguien
Hay un mentiroso
Hay un mentiroso
justo aquí

Ahora, la sensación de tristeza,
lo querible, y también lo penoso
son las palabras que dice un mentiroso
Sus palabras

Tomó una forma falsa
y fue enterrado al interior del corazón
Hay un mentiroso, hay un mentiroso
justo acá
Aguanta el aliento

lunes, 12 de octubre de 2020

Merli - Sora iro Screen

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)


Ao no iro ni tokete iku
watagashi no you na kumo
Oikakete doko made mo
hashitte ikun da minna de

Donna ni ooki na yume mo
tsukameru yo kanarazu
Omoikiri te wo nobashi
JANPU wo shite misete yo

Kono SUKURIIN utsushite ikutsu mono
Shikisai azayaka na BIJUARU

Kokoro no tsubasa wo hirogete ima
Tenohira kasanete
tobitatsu toki ga kita
Anata mo watashi mo
minna ni aru
yumemiru chikara wo shinjite ite
Mukai kaze toraete
fuwari to uku
Saa issho ni ashita e to

Tsukanda yume hanasazu ni
sora tataku tonde yuke
Oikakeru doko made mo
hashitte iku kara minna de

Dore dake tooku ni ite mo
tsunagaru yo kanarazu
Omoikiri te wo nobashi
JANPU wo shite miseru yo

Sora ippai ni utsutsu yo ikutsu mono
Shikisai azayaka na kibou wo

Jibun no chikara wo shinjite ite
Tenohira kasanete
tobitatsu toki wa ima
Anata mo watashi mo
minna ga motsu
kanaeru chikara wo tashikameyou
Mukai kaze mukatte
fuwari to tobi
Saa yukou yo mirai made

Kokoro no tsubasa wo hirogete ima
Tenohira kasanete
tobitatsu toki ga kita
Anata mo watashi mo
minna ni aru
yumemiru chikara wo shinjite ite
Mukai kaze toraete
fuwari to uku
Saa issho ni ashita e to

Saa yukou yo mirai made...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Pantalla azul cielo


Nubes que parecen algodón de azúcar
se disuelven en lo azul
Corramos todos juntos
persiguiéndolas a donde sea

No importa cuán grande sea el sueño
lo haré realidad, es seguro
Muéstrame cómo extiendes tus brazos
y saltas con todas tus ganas

Esta pantalla refleja múltiples cosas
Imágenes de colores vivos

Ahora extiende las alas de tu corazón
Una palma contra la otra:
ha llegado la hora de emprender el vuelo
Confía siempre en la capacidad
para soñar que todos,
tanto tú como yo, tenemos
Nos adueñamos del viento en contra
y flotamos suavemente
Vamos juntos hacia el mañana

Sal volando a las alturas del cielo
sin dejar ir el sueño al que te aferraste
Lo perseguiremos a donde sea
porque correremos tras él todos juntos

No importa cuán lejos estemos
permaneceremos unidos, es seguro
Te mostraré cómo extiendo mis brazos
y salto con todas mis ganas

En todo este cielo se reflejan múltiples cosas
Esperanzas de colores vivos

Confía en tus propias capacidades
Una palma contra la otra:
la hora de emprender el vuelo es ahora
Comprobemos la capacidad que tenemos
de cumplir nuestros sueños
tanto tú como yo, todos la tenemos
Enfrentemos el viento en contra
y volemos suavemente
Vamos ahora hacia el futuro

Ahora extiende las alas de tu corazón
Una palma contra la otra:
ha llegado la hora de emprender el vuelo
Confía siempre en la capacidad
para soñar que todos,
tanto tú como yo, tenemos
Nos adueñamos del viento en contra
y flotamos suavemente
Vamos juntos hacia el mañana

Vamos ahora hacia el futuro...

Kagamine Len - Koi yami rou

(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



Koikogare yaketadare
umidashita renjou
Hatsukoi no omokage wo wasurarenu mama...
samayou

Atatakaku tsutsumikomu you ni
fukai magokoro wo utsutsu hitomi
Koerarenai hiroi senaka
Saisho no ani wa yasashii hito

Nanigoto ni mo shibararezu ni
haruka saki wo mitsumeru hitomi
Sono te ni fude wo kokoro ni kaze matou
Jikei wa kaze no you na hito

Tomi, chii, kiryou, sai ni afurete
nani mo kamo wo te ni ireta ore wa
tada hitotsu dake...
"hoshii" to negatta koi dake wa
nozomu koto sae mo kanawazu ni

Koikogare yaketadare
umidashita renjou
Kizuguchi ni afuredasu zetsubou
Hatsukoi no omokage wo wasurerarenu mama
samenai yume ni oborete wa
nagaSARERU

Yami ni saku karen na hana wo
itazura ni taotte wa nagusamu hibi
Ienai kizu wo nagusameatte
Egurareteru no wa
ore no hou?

Meguriau unmei no hito
youen ni waratte, shizuka ni satosu
Ikudo mo ai no kotoba wo sasayakedo
subete wo misukasareta

Tamashii sae furueru hodo ni
anata no subete wo aishite ita
Furimuite itoshii hito yo
Ima sugu kimi no ayamachi wo koete
Saraitai yo

Youen na hohoemi ni zetsubou wo kakushite
Kimi ga matsu sono saki ni ore wa iru?
Akenai yoi no yami
mabushiku terasu hito
omoi tsuzukete ireba
kanau no desu ka?

Yoake no machibito yo
owaru hi ga kuru made
ikutose no akenai yoru, kasanete
machi tsuzuke tae tsuzuke
warai tsuzukereba
okubyou na kono omoi mo
todoku no desu ka?

Machi tsuzuke machi tsuzuke
toki wa nagare yuku
Kokoro ni wa ame bakari furitsuzuku
Sore demo kyou mo mata ore wa machi tsuzukeru
kimi no nenki ga akeru made
ikutose mo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Torre de romance y oscuridad


El enamoramiento que brotó
al ser calcinado por el anhelo
Sin poder olvidar los vestigios de mi primer amor...
deambulo por doquier

Unos ojos que reflejan una profunda sinceridad
como si te rodearan cálidamente
Una amplia espalda que no podría superar
El primer hermano es una buena persona

Unos ojos que miran hacia el lejano futuro
sin ser atado por absolutamente nada
Con un pincel en mano, el viento en su corazón
El segundo hermano es una persona como el viento

Aunque lo haya obtenido todo
y desborde riqueza, estatus, belleza y talento,
hay una sola cosa...
solo el romance por el que pedí "la quiero para mí"
es algo que no puedo ni desear

El enamoramiento que brotó
al ser calcinado por el anhelo
De mis heridas desborda la desesperación
Sin poder olvidar los vestigios de mi primer amor,
me ahogo en un sueño del que no puedo despertar
y me dejo llevar por él

Días de consuelo en los que corté por capricho
la encantadora flor que brota en la oscuridad
Aliviamos mutuamente nuestras heridas incurables
El que está siendo devorado
¿acaso soy yo?

La persona que estaba destinado a conocer
ríe de forma fascinante, me regaña sin levantar la voz
Aunque le susurre incontables palabras de amor
ella pudo ver a través de todo

Amaba todo de ti,
al punto en que hasta mi alma se estremece
Voltea a verme, querida mía
Superaré tus errores ahora mismo
Quiero raptarte

Escondes desesperación en una sonrisa seductora
¿Estoy incluido en el futuro por el que esperas?
Aquella que ilumina hasta la oscuridad
imborrable, causada por la intoxicación,
si sigo queriéndole
¿acaso mi amor se concretará?

Ciudadanos del amanecer,
si hasta que llegue el día del fin
acumulo noches interminables por años,
si sigo esperando, si sigo soportándolo,
si continúo riendo
¿este sentimiento cobarde
será escuchado?

Sigo esperando, sigo esperando
y el tiempo va pasando
En mi corazón solo cae lluvia constantemente
Aun así hoy también sigo esperando
a que tu tiempo de servicio acabe
por cuantos años sea necesario

domingo, 13 de septiembre de 2020

Yuzuki Yukari - Tear for dear

(Autor: SeleP)

Video



Tooi sora no kanata made
todoke todoke dakishimete ita
nukumori wo oimotomete
Anata to mata meguriatte
subete wo sutete mo tada
kanawanai kioku dake

Towa ni egaku nukumori wo ima mo
yumemi nagara ikitekita toki
Itsuka wa kitto anata to issho ni
Warai nagara hanashitakatta yo

Namida wa zutto karehatete ita no
Nakushita toki nani mo dekinakute
Tachitsukushite shinjirare nakute
Kotoshi mo mata meguri yuku kaze ga

Tooi sora no kanata made
todoke todoke dakishimete ita
nukumori wo oimotomete
Anata to mata meguriatte
subete wo sutete mo tada
kanawanai kioku dake

Sari yuku ikusen no toki ga
nagare tsuzukete ite mo
kioku wa iroasenakute
Omoide no basho ni itte mo
tanoshikatta ano hi ga
setsunakute todokanai

Yami no naka wo samayoi tsuzukete
Nayami tsuzuke kurushikute ima mo
Mamore nakatta tsumi no ishiki ga
kase no you ni watashi wo toraeru

Sukui no te wo motomete mo naze ka
nobashita te wa
kanata e todokazu
Akiramesou ni natta toki koe ga
kikoeta you na ki ga shita hazu na no

La la la...

Tooi sora no kanata made
todoke todoke dakishimete ita
nukumori wo oimotomete
Anata to mata meguriatte
subete wo sutete mo tada
kanawanai kioku dake

Sari yuku ikusen no toki ga
nagare tsuzukete ite mo
kioku wa iroasenakute
Omoide no basho ni itte mo
tanoshikatta ano hi ga
setsunakute todokanai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Lágrimas para mi amado


Llegué hasta los confines del lejano cielo
los alcancé y me aferré a ti
persiguiendo tu calidez
Lo abandonaría todo con tal
de volver a verte, pero es sólo
un recuerdo que no volverá a concretarse

Aun ahora, la calidez que trazaste por siempre
es el tiempo que he vivido mientras soñaba
Seguro que un día podré estar contigo
Quería que conversáramos mientras reíamos

Mis lágrimas siempre acabaron secándose
No podía hacer nada con el tiempo perdido
Se ha detenido, no puedo creerlo
Este año el viento también volverá por aquí

Llegué a los confines del lejano cielo
los alcancé y me aferré a ti
persiguiendo tu calidez
Lo abandonaría todo con tal
de volver a verte, pero eso es sólo
un recuerdo que no volverá a concretarse

Aunque miles de horas se marchen
y el tiempo continúe fluyendo,
mis memorias no pierden su color
Aunque esté en el lugar de mis recuerdos
duele no poder recuperar
esos días que tanto disfruté

Continúo vagando en la oscuridad
Continúo angustiándome y aun ahora duele
La culpa por no haber podido protegerte
me aprisiona como si fueran grilletes

Aunque busque ayuda, por alguna razón,
la mano que estiré
no llega lo suficientemente lejos
Cuando estaba por rendirme,
estoy casi segura de haber escuchado una voz

La la la...

Llegué a los confines del lejano cielo
los alcancé y me aferré a ti
persiguiendo tu calidez
Lo abandonaría todo con tal
de volver a verte, pero eso es sólo
un recuerdo que no volverá a concretarse

Aunque miles de horas se marchen
y el tiempo continúe fluyendo,
mis memorias no pierden su color
Aunque esté en el lugar de mis recuerdos
duele no poder recuperar
esos días que tanto disfruté

Cul - Lonely star

(Autor: Kasane)

Video



My heart ai no KAKERA sagashite
lonely yuki basho wo sagashiteru
Sotto nigirishimeta kibou mo
mada kagayaki wo hanatte nakute

Soba ni aru nukumori de sae mo
nani mo nakatta ka no you ni kieta

Kanashimi kara sukui dashite
Zetsubou no yami wo terashite
Sakende mo todokanai
Nee kurushii yo...
Dore hodo kyori ga hanarete mo
shinjiru koto wa hitotsu dake
kono basho de itsu made mo
kimi wo matte iru yo

AI RONRII STAA

Baby Fukanzen na mahou de
naze kizutsukou to shite iru no

Hirogaru hoshizora ni mukatte
Itaike na tsubasa wo hirogete iru

Kakeagaru kimi no shisen ni
hibiku unmei wo kanjite
Matte iru itsu made mo kagayaiteru
Yubisaki fureta shunkan ni
subete no nazo ga tokeatte
Moeagari eien ni
Watashi wo hanasanai de

AI RONRII STAA

Tooku hirogatta ikusen no hoshi
Sou, kasuka dakedo todoita koe
Kimi no nukumori wo kanjita yo
My LOVE

Fureatta kimi no nukumori
Kieru koto nai kanjou ni
Doko made mo hateshinaku owari nado nai
Dore hodo kyori ga hanarete mo

shinjiru koto wa hitotsu dake

kono ai wa itsu made mo eien da to utau yo

You know?
only lonely star. (1)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Estrella solitaria


Mi corazón busca fragmentos de amor
Me siento sola y busco un lugar al que ir
La esperanza que albergué en silencio
tampoco ha emitido su resplandor aún

Incluso la calidez que estaba a mi lado
desapareció como si nunca hubiese estado ahí

Sálvame de la tristeza
Ilumina la oscuridad de la desesperanza
Aunque grite nadie me escucha
Oye, me duele...
Por más distancia haya entre nosotros,
hay una sola cosa en la que confío:
estaré esperándote en este lugar
por siempre

-Soy una estrella solitaria-

Nene, ¿por qué intentas hacer daño
con una magia imperfecta?

Te diriges al amplio cielo estrellado
Extiendes tus indefensas alas

Percibo el destino que reverbera
en tu mirada mientras te elevas
Te espero, por siempre brillando
Todos los misterios se disipan
en el instante en que nuestros dedos se rozan
Arderé eternamente
No me sueltes, por favor

-Soy una estrella solitaria-

Miles de estrellas se expanden en la lejanía
Así es, es leve pero escuché una voz
Sentí tu calidez
amor mío

Tu calidez al tocarnos
Emociones que no desaparecerán
Duran por la eternidad, no tienen fin alguno
Por más distancia haya entre nosotros,
hay una sola cosa en la que confío:
cantaré siempre que este amor es eterno

¿Lo sabes?
Soy una -estrella solitaria- que es solo tuya


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) En la letra del video dice "Anata dake no -kodoku na hoshi-", en vez de solo "only lonely star".

Avanna - Silence

(Autor: niki)

Video



"I'm here" Hearing this, I awake
in a quiet world

The me of yesterday swayed by the wind
is like a fleeting flower I once saw
Again I will be born and vanish here
Silent, so no one will notice me

"Can you forget everything that you know?"
when you make memories so easily
Why do we refuse to forget it all?
Why do we end up in tears?
Why are you crying now?

Again, I ask, quietly,
"Will you believe the me that's here?"
Again, I try, quietly, to connect with someone―
"So please don't release this hand."
―before my heart vanishes I always felt it.
The world must be cruel.
When the scenery I see has become broken

Again the solitary world lives.
"Can you remake everything that once was?"
Such things are so easy to destroy
Searching for an answer in my heart?

If this moment lasted forever
If you could choose your future this time
What voice will you be willing to give up?
then and there I close my eyes.
I'm just breathing now.

And I remember the words 
"Smiling is all you can do" 
Dissolve into all the colors you see 
Freedom that lies in this hand. 
The world shouldn't be like this,
that's what I thought 
I realize the truth now 
but There is no one. I know no one.

What is freedom?
What is love?
Let us just forget now. 
Don't make any sound
Don't think about it 
Someday if I can be reborn 
Come on, let us do everything over.

"Will you believe the me that's here?" 
Eternity, please disappear. 
Goodbye me of tomorrow. 
The source of the tears
that silently fell down.

Again, I ask, quietly, 
"Will you believe the me that's here?" 
Again, I try, quietly, to connect with someone― 
Again... Again...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Silencio


"Aquí estoy" Al escuchar esto, despierto
en un mundo en silencio

La yo del ayer, mecida por el viento,
es como una flor fugaz que una vez vi
Nuevamente vez naceré y desapareceré aquí
Silenciosa, para que nadie me note

"¿Puedes olvidar todo lo que sabes?"
aun cuando creas memorias tan fácilmente 
¿por qué nos negamos a olvidarlo todo? 
¿Por qué acabamos llorando?
¿Por qué lloras ahora?

Otra vez, pregunto en voz baja
"¿Le creerás a la yo que está aquí?"
Otra vez, con calma, intento conectar con alguien―
"Así que por favor no sueltes esta mano." 
―antes de que mi corazón desaparezca
Siempre lo sentí.
El mundo debe ser cruel.
Lo noto cuando el paisaje que veo fue destrozado

Nuevamente, el mundo solitario vive.
"¿Puedes rehacer todo como una vez fue?"
Cosas como esas son tan fáciles de destruir
¿Acaso busco una respuesta en mi corazón?

Si este momento durara para siempre 
Si pudieses escoger tu futuro esta vez 
¿Qué voz estarías dispuesto a abandonar?
Y aquí mismo cierro mis ojos.
Ahora simplemente respiro.

Y recuerdo esas palabras
"Sonreír es todo lo que puedes hacer"
Disolverte en todos los colores que ves
Libertad que yace en esta mano.
El mundo no debería ser así,
eso es lo que creí
Me doy cuenta de la verdad ahora
Pero no hay nadie. No conozco a nadie.

¿Qué es libertad?
¿Qué es amor?
Tan solo olvidémoslo ahora. 
No hagas ni un sonido
No pienses en eso
Tal vez un día, si pudiese renacer
Vamos, hagámoslo todo de nuevo.

"¿Le creerás a la yo que está aquí?"
Eternidad, por favor desaparece.
Adiós a la yo del mañana.
La fuente de las lágrimas
que cayó en silencio.

Otra vez, pregunto en voz baja
"¿Le creerás a la yo que está aquí?"
Otra vez, con calma, intento conectar con alguien―
Otra vez... Otra vez...

miércoles, 12 de agosto de 2020

Big Al - Pitch black refrain

(Autor: MsConstantine91)

Video



Standing on the edge
again, out in the open
How many time is this now?
I can't keep track.
Hurtful words hang frozen,
telling me I'm broken
just because I'm not like you

Feeble nonsense knocks the time glass down
SHATTER everywhere
I see it's SUFFOCATING ME
Time means nothing in a
PITCH BLACK REFRAIN
It devours
all the hatered that's been stored in me.

Click the dial's turning.
Time is quickly draining.
SICK and UNSUSTAINING
All fades out.
Day is fast approaching.
Wistful thoughts encrouching.
Sting of swift reproaching
All fades out.

Laying on a bed of LIES
I open my eyes.
Has it always been this way?
I can't keep track
Senseless persecusion
Anger subtitution
Can you really even see?

Broken chess piece
swept on to the floor
Soon forgotten
by the dark perception in us all.
Sound means NOTHING to a
PITCH BLACK REFRAIN
Broken hearted:
vast apathy
now inhabits me.

Choking in silence
terrified to grasp it.
Mangled words
dripping down the walls.
Can they hear me?

Click the dial's turning.
Time is quickly draining.
SICK and UNSUSTAINING
All fades out.
Day is fast approaching.
Wistful thoughts encrouching.
Sting of swift reproaching
All fades out.

Time means nothing in this pitch black
Sound means nothing in this pitch black
All means nothing in this pitch black refrain

Words are frozen in this pitch black
Pawns are broken in this pitch black
Curses spoken in this Pitch Black Refrain

All of those things you said...
all the lies you fed...
won't get you ahead...
All of those things you said...
all the lies you fed...
won't get you ahead...
End is coming

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Refrán totalmente oscuro


Parado en el borde del abismo
otra vez, expuesto al exterior
¿Cuántas veces han sido ya?
No puedo llevar la cuenta.
Frías palabras que hacen daño,
y me dicen que estoy roto
solo porque no soy como tú

Tonterías sin sentido botan el reloj de arena
y SE ROMPE EN PEDAZOS por todas partes
Veo que me está SOFOCANDO
El tiempo no significa nada en un
REFRÁN TOTALMENTE OSCURO
Este devora
todo el odio que ha sido almacenado en mí.

Click, el dial está girando.
El tiempo se agota rápidamente.
ENFERMO E INSOSTENIBLE
Todo se desvanece.
El día se acerca rápidamente.
Pensamientos anhelantes traspasan.
Aguijón de veloz reproche
Todo se desvanece.

Tendido en una cama de MENTIRAS,
abro mis ojos.
¿Es que siempre ha sido de esta forma?
No puedo llevar la cuenta
Persecución insensata
Substitución del enojo
¿Realmente puedes verlo siquiera?

Una pieza de ajedrez rota
barrida al suelo
Pronto es olvidada
por la oscura percepción en todos nosotros.
El sonido no significa NADA para un
REFRÁN TOTALMENTE OSCURO
Con el corazón roto:
una vasta apatía
ahora habita en mí.

Ahogándome en silencio,
demasiado aterrado como para captarlo.
Palabras destrozadas
deslizándose por las paredes.
¿Pueden escucharme?

Click, el dial está girando.
El tiempo se agota rápidamente.
ENFERMO E INSOSTENIBLE
Todo se desvanece.
El día se acerca rápidamente.
Pensamientos anhelantes traspasan.
Aguijón de veloz reproche
Todo se desvanece.

El tiempo no significa nada en esta oscuridad total
El sonido no significa nada en esta oscuridad total
Nada tiene significado en este refrán totalmente oscuro

Las palabras son frías en esta oscuridad total
Los peones están rotos en esta oscuridad total
Maldiciones son dichas en este Refrán Totalmente Oscuro

Todo eso que dijiste...
todas las mentiras que dijiste...
no te llevarán lejos...
El final está por llegar

Todo eso que dijiste...
todas las mentiras que dijiste...
no te llevarán lejos...
El final está por llegar

viernes, 7 de agosto de 2020

Oliver - Second star

(Autor: EmpathP)

Video



Good morning Second star
Sometimes I wonder where you are
and what the view is like from way up there
And though I know that I can't see
as much from on my balcony
the city lights look pretty from down here

Tell me if I go straight on to morning
Would there be somebody there waiting for me?
Take my ship far past its mooring
I'll turn it to the right,
and sail on through the night

'Cause Wendy's on my mind

As she smiles in the moonlight
she's waiting patiently
with a kiss that's just for me
And sitting by her side
is where I want to be

Ooh~ mm

Hello there Second Star
It seems my dreams are much too far
away to ever see the light of day
And though I'd like to put my trust
in faith and hope and pixie dust
I think that there must be a better way

Tell me if I could stay young forever
Would there be somebody there to share with me?
In a place where never-never
Is straight on to the right,
so I'll wish with all my might

'Cause Wendy's on my mind

As she smiles in the moonlight
she's waiting patiently
with a kiss that's just for me
And sitting by her side
is where I want to be

But the clock is ticking on
Only a few minutes 'til dawn takes you away
Will it take my dream away?
(Will it take my dream away?)
So before you disappear
I'll leave a piece of myself here
for you to find
Just a shadow is all I can leave behind

Ooh~ lalalalala

Tell me if I go straight on to morning
Would there be somebody there waiting for me?
Take my ship far past its mooring
I'll turn it to the right,
and sail on through the night

'Cause Wendy's on my mind

As she smiles in the moonlight
she's waiting patiently
with a kiss that's just for me
And sitting by her side
is where I want to be

Ooh~ mm

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Segunda Estrella


Buenos días, Segunda Estrella
A veces me pregunto dónde estarás
y cómo será la vista desde allá en lo alto
Y aunque sé que no puedo ver
tanto así desde mi balcón,
las luces de la ciudad se ven lindas desde aquí abajo

Dime, si voy derecho hacia el amanecer
¿habrá alguien allí esperando por mí?
Lleva a mi barco más allá de su embarcadero
Giraré a la derecha
y navegaré atravesando de la noche

porque estoy pensando en Wendy

Mientras sonríe a la luz de la luna,
ella espera pacientemente
con un beso que es sólo para mí
Y sentado a su lado
es donde quiero estar

Ooh~ mm

Qué tal, Segunda Estrella
Parece que mis sueños están demasiado alejados
para que alguna vez vean la luz del día
Y aunque quiero confiar
en la fe, en la esperanza, en el polvo de hadas,
creo que debe haber una manera mejor

Dime, si pudiese permanecer joven por siempre,
¿habría alguien allí para compartir conmigo?
En la tierra de nunca jamás
Está directo a la derecha,
así que desearé con todas mis fuerzas

porque estoy pensando en Wendy

Mientras sonríe a la luz de la luna
ella espera pacientemente
con un beso que es sólo para mí
Y sentado a su lado
es donde quiero estar

Pero el reloj está avanzando
Sólo unos minutos más y el ocaso te alejará de mí
¿Se llevará también mi sueño?
(¿Se llevará también mi sueño?)
Así que antes de que desaparezcas,
dejaré una parte de mí aquí
para que la encuentres
Una sombra es todo lo que puedo dejar atrás

Ooh~ lalalalala

Dime, si voy derecho hacia el amanecer
¿habrá alguien allí esperando por mí?
Llevaré mi barco más allá de su embarcadero
Giraré a la derecha,
y navegaré atravesando de la noche

porque estoy pensando en Wendy

Mientras sonríe a la luz de la luna,
ella espera pacientemente
con un beso que es sólo para mí
Y sentado a su lado
es donde quiero estar

Ooh~ mm

Maika - Half empty

(Autor: EmpathP)

Video



It’s one A.M.
and it’s raining outside again
Every thunder cloud makes its bed
with a beating inside my head
Kissing the form
of a body that keeps me warm
Breathe in the smoke from polluted air
Burn me through more than I can bare

So raise a glass
Here’s to whisky and menthol
The champagne wasn’t sweet at all
Drink it down for one more night I won’t recall
And as the last
bottle’s thrown against the wall
that’s when the tears will start to fall
Guess this heart I thought was full
was half empty after all

It’s one A.M.
and it’s raining outside again
Every thunder cloud makes its bed
with a beating inside my head
Another dose
of the sickness I like the most
Tremble until all my thoughts turn dumb
as the feeling inside goes numb

So raise a glass
Here’s to bourdon and morphine
The taste is stronger than it seems
Chase it down for one more night of broken dreams
And as the last
bottle’s thrown against the wall
that’s when the tears will start to fall
‘cuz this heart I thought was full
was half empty after all

So raise a glass
Here’s to whisky and menthol
The champaign wasn’t sweet at all
Drink it down for one more night I won’t recall
And as the last
bottle’s thrown against the wall
that’s when my tears will start to fall
‘cuz this heart I wish was full
is half empty after all


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Medio vacío


Son las 1 AM
y está lloviendo allá afuera otra vez
Toda nube tormentosa se instala
con un golpeteo dentro de mi cabeza
Beso la silueta
de un cuerpo que me mantiene cálida
Inhalo el humo del aire contaminado
Me quema por dentro más de lo que puedo soportar

Así que levanta un vaso
Brindemos por el whisky y el mentol
La champaña no estaba dulce para nada
La bebo toda para tener una noche más que no recordaré
Y cuando la última
botella sea lanzada contra la pared,
ahí es cuando las lágrimas empezarán a caer
Parece que este corazón, que creí que estaba lleno,
estaba medio vacío después de todo

Son las 1 AM
y está lloviendo allá afuera otra vez
Toda nube tormentosa se instala
con un golpeteo dentro de mi cabeza
Otra dosis
de la enfermedad que más me gusta
Tiemblo hasta que todo pensamiento se vuelve tonto
y el sentimiento dentro se entumece
 
Así que levanta un vaso
Brindemos por el bourbon y la morfina
El sabor es más fuerte de lo que parece
Lo persigo para tener una noche más de sueños rotos
Y cuando la última
botella sea lanzada contra la pared,
ahí es cuando las lágrimas empezarán a caer
porque este corazón, que creí que estaba lleno,
estaba medio vacío después de todo
 
Así que levanta un vaso
Brindemos por el whisky y el mentol
La champaña no estaba dulce para nada
La bebo toda para tener una noche más que no recordaré
Y cuando la última
botella sea lanzada contra la pared,
ahí es cuando mis lágrimas empezarán a caer
porque este corazón, que desearía que estuviese lleno,
está medio vacío después de todo

sábado, 1 de agosto de 2020

Tone Rion - Minna to waratta

(Autor: Ehamic)

Video



Asa ga kite yoru ga kite
hyaku nen tatte mou ichido

Ryuukou wa kurikaesu
Ikiru tame ni
oyasumi shinakya ne

Minna to waratta
Ima wa minna to waratta

Kyou wa hitori ja nai kara
sugoku minna to waratta
Naze da?

Ue wo mite shinkokyuu wo
GOORU wa chotto toosugite

Gyaku mawari hajimeteru
tokubetsu RUURU tekiou chuu

Taisetsu na kimochi koso
chikaku ni aru to jikaku shite

Hansei bakka ochikomu ya
IIJIIGOO IIJIIKAMU
Mata kite sankaku

Minna to waratta
Ima wa minna to waratta

Kyou wa hitori ja nai kara
sugoku minna to waratta
Naze da?

Asa ga kite yoru ga kite
hyaku nen tatte mou ichido

Ryuukou wa kurikaesu
ikiru tame ni
oyasumi shinakya ne

Minna to waratta
Ima wa minna to waratta

Kyou wa hitori ja nai kara
sugoku minna to waratta
Naze da?

Kinou minna to waratta
Ashita minna to waratta

Tabun hitori ja nai kara
Itsumo minna to waratta
Naze da?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Reí junto a todos los demás


Llega la mañana, llega la noche
una vez más, aunque pasen 100 años

La moda se repite
Para poder vivir
debo dormir bien, ¿verdad?

Reí junto a todos los demás
Por ahora, reí junto a todos los demás

Hoy no estoy sola
así que reí muchísimo con todos los demás
¿Por qué será?

Miro hacia arriba y respiro profundo
La meta está muy lejos aún

Empiezo a ir en reversa
mientras me adapto a reglas especiales

Justamente porque es un sentimiento importante
estoy consciente de qué tan cerca está

Me deprimo en puro arrepentimiento
Fácil viene, fácil se va
Y otra vez participo en ello

Reí junto a todos los demás
Por ahora reí junto a todos los demás

Hoy no estoy sola
así que reí muchísimo con todos los demás
¿Por qué será?

Llega la mañana, llega la noche
una vez más, aunque pasen 100 años

La moda se repite
Para poder vivir
debo dormir bien, ¿verdad?

Reí junto a todos los demás
Por ahora reí junto a todos los demás

Hoy no estoy sola
así que reí muchísimo con todos los demás
¿Por qué será?

Ayer reí con todos los demás
Mañana reiré con todos los demás

Probablemente es porque no estoy sola
Siempre reí con todos los demás
¿Por qué será?

domingo, 26 de julio de 2020

[BL Game] Apocripha/0 Platina Disc - Capítulo 2: Lhodo 07

Más escenas de Apocripha c: La siguiente después de esta me gusta mucho, así que ojalá llegue luego a esa~ XD Como siempre, me voy por Lhodo cuando Jade no quiere ir conmigo, pero no debo darle tantos puntos a Lhodo o me va a salir ella en vez de él o.o Así que creo que esta es la escena que también saqué con Zil además de Lhodo XD

Lo que estará en cursiva son tanto la voz del narrador como las indicaciones que pondré yo, para dar un poquito de contexto.


Platina Disc: Capítulo 02


Escena Lhodo 07


(Mapa.)
Jade: “Príncipe, otra vez ha llegado un reporte de avistamiento de ángeles. ...Ojalá también encuentre ahí lo que usted desea.”
(Vamos al punto marcado.)
(En la carpa.)
Platina: “Tal parece que los ángeles aparecieron. ...Sí que no nos dan tregua.”
Jade: “Así es, han aparecido en grandes cantidades. Bueno, en realidad no es necesario que vayamos nosotros, ya que esta vez el otro bando también está dando su mejor esfuerzo.”
Platina: “...¿Vino mi hermano?”
Jade: “Así es. El pájaro que liberé recién me traía esa información. El lugar está bastante profundo en las montañas, así que ir sería un fastidio ir.”
Platina: “¿Por qué tienes tan pocas ganas de hacer las cosas?”
Jade: “Sí tengo ganas. Simplemente no quiero esforzarme de más~”
Platina: “¿Acaso derrotar ángeles ha sido un esfuerzo en vano?”
Jade: “No, no es eso. Sólo digo que hay formas efectivas de derrotarlos, y otras que no lo son. Un lugar en el que la gente pueda verlos. Una multitud que sólo esparce rumores. Una edificación que no podemos permitirnos perder. Gente. Algo que sería problemático si los ángeles nos arrebatan. Es un gasto de energía enfrentarlos en lugares que no cumplan con esas condiciones. Por esa razón, digo que esta vez sería sólo un fastidio.”
Platina: “...¿Y no pretendes que ataquemos primero como medida de precaución?”
Jade: “ No me gustaría emplear poder de una forma tan lamentable. Sería distinto si usted se convirtiese en el Rey, eso sí.
Platina: “...”
Jade: “Aunque sí aun así dice que quiere ir, no lo detendré.”
Platina: “...Jade.”
Jade: “¿Sí?”
Platina: “Quiero preguntarte algo. ...¿Has hablado con un ángel alguna vez?”
Jade: “...¿Por qué me pregunta eso a mí?”
Platina: “Eres mi Consejero Militar, ¿no? ¿Qué tiene de malo que pregunte para saber más acerca de mi enemigo?”
Jade: “...Ah, por eso. Siendo así... pues sí lo he hecho.”
Platina: “¡...!”
Jade: “Oh, ¿no se lo esperaba?”
Platina: “Los demás me dijeron que no... Los ángeles simplemente son el enemigo. ...Me dijeron que no pueden hablar con ellos, que sólo pueden pelear contra ellos...”
Jade: “Es que es la verdad. ...Entonces, ¿qué tal si le doy una lección acerca de los ángeles? Después de todo, pareciera que se va a lanzar para allá como un relámpago, usted solo. Prefiero hacer esto que participar de una subyugación que sólo logrará cansarme. ¿Cuál es la diferencia entre los ángeles y nosotros, Platina-sama?”
Platina: “...Si tenemos o no alas, ¿verdad?”
Jade: “Exactamente. Los ángeles vuelan por los cielos, y nosotros transitamos por la tierra. Por supuesto, ellos poseen inteligencia, y también lenguaje. Sin embargo, podría decirse que tienen un idioma o dialecto del Cielo, o algo así. Yo vi algunos ángeles como esos cuando eran capturados en el castillo. En general, hablan de su rencor hacia Naraku, y gritan que “esto no tendría por qué haber sido así”. Ellos cometieron un pecado en el Cielo. Son pecadores que están en la ruina.”
Platina: “......Pecadores...”
Jade: “Y entonces son juzgados y caen a la tierra. Bueno, por eso son sujetos que de todas formas iban a ser asesinados. Los ángeles que están en Naraku, claro. El origen de Naraku sólo quedó registrado en las leyendas, y estas también son terriblemente tristes. “La tierra abandonada por Dios”. Se dice que el Cielo y Naraku, ambos fueron creados por Dios. Como la luz y la sombra. Como son ángeles, desprecian estas tierras y atacan a los demonios. Piensan que “No importa en lo más mínimo si atacan a esta gente que fue abandonada por Dios”.”
Platina: “......Ya entiendo.”
Jade: “Bueno, aunque les quede inteligencia, no les durará demasiado tiempo. Tal parece que el Cielo es un lugar extremadamente agradable, así que todos terminan muriendo en sus celdas. Vaya, vaya.
Platina: “¿No habrás hecho alguna cosa extraña?”
Jade: “Qué ofensa. Se les aseguraban buenas condiciones si nos entregaban información. Aunque ninguno quiso responder por las buenas.”
Platina: “...Entiendo. ...Voy a salir.”
Jade: “¿Ah?”
Platina: “Dije que voy a ir a enfrentarlos.”
Jade: “......¿Y mi lección? Aún no he hecho más que estorbarle.”
Platina: “Ya escuché lo que quería escuchar. Ya es suficiente. Además, si sigues con esto parece que lo único lograré será escuchar tus alardes.”
Jade: “¿¡A qué se refiere con eso!? ...Ok, ok, entendido. Qué le vaya bien. ¿A quién le apetece llevar con usted?”
(¿A quién llevarás de compañero?)
Platina: “...Jade. ...Ven.”
Jade: “...¿Ehh, yo? Pero eso no se puede.”
Platina: “¿Por qué?”
Jade: “Porque no tengo ganas.”
Platina: “Q-Qué eres...”
Jade: “Está saltándose mis lecciones, así que es de esperarse que me niegue.”
(Elegimos de nuevo.)
Jade: “Entendido. Lhodo, ¿verdad?”
Platina: “Sí, iré con ella.”
Jade: “Entonces nosotros estaremos cerca para darle apoyo. Que la suerte esté de su lado.”
Platina: “...Sí.”

(En el bosque.)
Lhodo:*suspiro* Es por allá, ¿verdad? Se está reuniendo una multitud de ángeles.”
Platina: “Eso parece.”
Lhodo: “Por cierto, parece que la pelea ya comenzó...”
Platina: “Ese debe ser mi hermano. Jade dijo que estaría aquí.”
Lhodo: “¿¡Ah!?”
Platina: “...¿Qué pasa?”
Lhodo: “...Mira, Platina. ¿Contra quién estamos peleando nosotros dos?”
Platina: “Con los ángeles, ¿no?”
Lhodo: “¡Noooooo! ¡Contra el Príncipe Rojo, ¿no?! ¡Yo te seguí para convertirte en Rey! ¿¡Por qué tengo que hacer de refuerzo para ese tipo!?”
Platina: “...Ah, ahora que lo dices, tienes razón.”
Lhodo: “...O-oye tú... no digas algo tonto con una cara tan seria...”
Platina: “Pero yo quiero saber. Quiero verlos. ...Igual que a las personas a las que debo proteger, quiero conocer a quienes debo derrotar. No sólo de mi enemigo actual, también de quienes me tendré que enfrentar en el futuro. ¿Está mal que quiera eso?”
Lhodo: “...Platina.”
Platina: “...Quiero buscar a alguno que aún tenga consciencia, entre el tumulto de ángeles. ...Ayúdame, por favor. Te lo pido.”
Lhodo: “......Tonto, no tienes por qué pedirme favores. ...Ordéname que lo haga. De esa forma, yo obedeceré.”
Platina: “...Busca a un ángel con consciencia.”
Lhodo: “...¡Entendido! ¡Vamos!”

(En otra parte del bosque, de noche.)
Alex: “¡Uwaaaaa! ¡Vamos a perder~!”
Sapphirus: “¡Príncipe! ¡Sea fuerte! ¡Yo lo protegeré!”
Alex: “¡Uwaa~! ¡Me muero~!”
Platina: “...”
Lhodo: “...Qué idiotas son. Claramente están perdiendo. ...¿Está bien que los dejemos así?”
Dejarlos arreglárselas.
Platina: “...Dejémoslos por un rato.”
Alex: “¡Ah! ¡Es Platina!”
Sapphirus: “¿¡P-por qué está en un lugar como este!?”
Lhodo: “Oigan, nosotros somos sus enemigos. Enemigos. No es extraño que nos topemos en cualquier momento, ¿no creen?”
Sapphirus: “¡Qué cobardes, aprovechándose de atacarnos también! ¡Ah, duele, duele! ¡No me tire del cabello, por favor!”
Alex: “¡Uwaaa~! ¡Sapphi se muere~!”
Lhodo: “...”
Platina: “...Peleemos. Son tan molestos que ni siquiera podemos conversar como se debe.”
Lhodo: “Ok---.”
(Batalla Platina & Lhodo vs Ángel x2)
Alex: “Waaa~ Nos salvamos~”
Sapphirus: “...M-mi pelo... Príncipe... ¿No me quedó una calva a aquí, por casualidad?”
Lhodo: “...Ah, una moneda de 5 yen.”
Sapphirus: “¡...!”
Lhodo: “Es-bro-ma 
Sapphirus: “Aaaaaaaaaa, ¡cómo puedes ser así de cruel~~!”
Alex: “Ajaja, parece que no pasa nada, Sapphi. ...Nos ayudaste mucho. Gracias, Platina.”
Platina: “...No, salvarlos no era nuestro único objetivo. ...Simplemente pasó.”
Sapphirus: “Así es, Príncipe. ¡No tiene absolutamente nada que agradecer! ¡Ahora, volvamos a casa!”
Lhodo: “...Como que no me agrada...”
Alex: “Espera, Sapphi. Oye, Platina, si pelear con los ángeles no era tu único objetivo, ¿para qué más viniste aquí?”
Lhodo: “A ti no te importa. Vuelve pronto a tu casa y duérmete.”
Alex: “No te pregunté a ti. ¡Le estoy preguntando a Platina!”
Lhodo: “¿¡Qué~!?”
Platina: “...Estoy buscando a un ángel que pueda hablar conmigo.”
Lhodo: “¡Platina!”
Alex: “¿¡Eh...!?”
Sapphirus: “¡...!”
Platina: “...Sólo era eso. ...Nos vemos.”

(Más lejos, en el mismo bosque.)
Lhodo: “Vaya, vaya, como siempre, es un niñato, ¿eh?”
Platina: “...”
Alex: “¡Me estás insultando, ¿verdad?!”
Lhodo: “¡Uwaa! ¿¡Q-Qué pasa contigo!? ¿¡Acaso no habías vuelto a tu casa!?”
Sapphirus: “Yo quisiera volver, pero si el Príncipe dice que nos quedemos, no tengo más opción que quedarme.”
Alex: “Te ayudaré a buscar a ese ángel. ¡Como agradecimiento por salvarnos!”
Platina: “Hermano...”
Alex: “A mí también me gustaría conocer uno.”
Lhodo: “Vaya, vaya... qué hermano mayor es este. ¿No lo habrás criado mal?”
Sapphirus: “...Ohoho...”
Alex: “......Urgh.”
Sapphirus: “...¿Príncipe?”
Alex: “...”
Sapphirus: “¿Qué le sucede? No puede ser, ¿¡le inyectaron veneno en la batalla de recién!?”
Alex: “...No. ¿Qué será...? Se siente extraño...”
(*miau*.)
Lhodo: “¿Qué, un gato? N-no me sorprendas, por Dios.”
Platina: “......Busquemos un lugar donde mi hermano pueda recostarse. Sería aún mejor si hubiese agua cerca.”
Sapphirus: “S-Sí. Entonces yo lo buscaré...”
Alex: “...Estoy bien. No lo necesito. ...Más importante... Por aquí.”
Lhodo: “¡Ah, oye! ¡A dónde vas!”
Platina: “...¿Hermano?”
Sapphirus: “...”
(Pantalla en negro.)
Platina: “...¿Qué es este lugar...?”
Lhodo: “Qué impresionante que hayas encontrado una entrada tan estrecha como esta.”
Sapphirus: “¡Príncipe! ¡Príncipe! ¿¡Dónde se encuentra!?”
(Dentro de un templo.)
Platina: “... ¿Qué es este lugar...? Arriba hay...”
Lhodo: “¿Es una ventana? Está totalmente sellada con cadenas.”
Sapphirus: “¡Príncipe! ¡Por qué encuentra lugares tan desconocidos y misteriosos como este! ¡Por Dios!”
Alex: “...”
Sapphirus: “¿Príncipe?”
Alex: “Ah, sí... N-No pasa nada... De alguna forma... sentí que alguien me llamaba... Y terminé viniendo hasta aquí.”
Lhodo: “...¿Y eso? ...Qué mal se escucha.”
Platina: “...Pero este lugar parece ser uno de descanso para los ángeles. Hay algunas plumas desperdigadas por el suelo.”
Lhodo: “Ah, es verdad. ¿Quién lo habrá construido? Es bastante impresionante, así que no creo que lo hayan hecho los ángeles...”
Platina: “Si nos quedamos aquí, puede que regrese un ángel que pueda hablar con nosotros.”
Lhodo: “Ah, puede que sea una buena idea.”
Alex: “¡¡No!!”
Sapphirus: “¡...Uwaa!”
Lhodo: “...M-Me asustaste... Que podemos escucharte sin que tengas que levantar la voz.”
Alex: “No pueden. De inmediato, ¡tenemos que salir de inmediato de aquí! ¡Tú, y tú, y tú también!”
Sapphirus: “...¿Príncipe?”
Platina: “¿Qué sucede? ...¿A qué le tienes miedo?”
Alex: “...Platina, este lugar no. No hay ningún ángel con el que quieras hablar aquí.”
Platina: “...”
Alex: “Salgamos de aquí. Vamos, Sapphi.”
Sapphirus: “S-Sí, entendido.”
Lhodo: “...¿Qué le pasa? Dice que nos va a ayudar, después nos dice que volvamos a casa... Qué tipo tan problemático.”
Platina: “......Me pregunto si mi hermano habrá sentido algo en especial.”
Lhodo: “Ni idea.”
Platina: “...No hay qué hacerle. ¿Volvemos?”
Lhodo: “Jaja, es verdad. Este lugar es muy frío, después de todo.”
Platina: “...¿Ah sí?”
Lhodo: “...Te confieso que yo también creo que no es un buen lugar.”
Platina: “...”
Lhodo: “Me da la impresión de que alguien nos observa.”
Platina: “...Ok, volvamos a casa.”
Lhodo: “Si pudiéramos ver a Dios, sería mucho más rápido. Preguntarle... “¿por qué creaste a los ángeles y a los demonios?””
Platina: “...Es verdad...”


Siguiente escena:

- Platina Disc ~ Capítulo 2: Escena final 2