Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 31 de enero de 2025

Buck-Tick - Glamorous -Fluxus-

Mizu no naka no BEDDO ni kimi wo sasou
Kazoekirenai KURISUTARU nomikonde
Kimi wa tottemo kenage ni
nani ka wo sagashiteru kedo...
Kaerenai futari ga iru dake

Tobira wo tsukinuketara
hikari no SHAWAA no naka e...
Tokete kieru futari ni
memai wo...

Nee bonyari kimi no me
mitsumete irareru no nara
mezame wo shiranai yume no naka
Nee tashika ni kikoeta
tenshi no sasayaku koe ga
sayonara oyasumi kimi no naka

Chi wo nagasu koto mo naku namida mo nai
Fukai umi no yami ni naru dakiatte
Kimi wa hohoemi ukabete
nani ka wo sagashi tsuzukete
Yagate wa tsukarehate nemureru

Mabuta wo kogashita nara
hikari no SHAWAA no naka e...
Tokete kieru futari ni
memai wo...

Nee bonyari kimi no me
mitsumete irareru no nara
mezame wo shiranai yume no naka
Nee tashika ni kikoeta
tenshi no sasayaku koe ga
sayonara oyasumi kimi no naka

Tobira wo tsukinuketara
hikari no SHAWAA no naka e...
Tokete kieru futari ni
memai wo...

Nee bonyari kimi no me
mitsumete irareru no nara
mezame wo shiranai yume no naka
Nee tashika ni kikoeta
tenshi no sasayaku koe ga
sayonara oyasumi kimi no naka

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Glamoroso -Flujo-


Te invito a la cama en el agua
Traga incontables cristales
Tú buscas algo
de manera muy noble, pero...
Solo estamos dos personas que no podemos regresar

Al atravesar la puerta
nos adentramos en una lluvia de luz...
Los dos nos disolvemos
y nos invade un mareo...

Oye, si puedo quedarme mirando
vagamente a tus ojos,
me adentro a un sueño que no conoce despertar
Oye, definitivamente escuché
la voz de un ángel susurrando
"Adiós" "Buenas noches", dentro de ti

No derramamos sangre ni lágrimas
Nos convertimos en la oscuridad de un profundo mar y nos abrazamos
Tú esbozas una sonrisa
y continúas buscando algo
Con el tiempo te agotas y te quedas dormida

Al quemarnos las pestañas,
nos adentramos en una lluvia de luz...
Los dos nos disolvemos
y nos invade un mareo...

Oye, si puedo quedarme mirando
vagamente a tus ojos,
me adentro a un sueño que no conoce despertar
Oye, definitivamente escuché
la voz de un ángel susurrando
"Adiós" "Buenas noches", dentro de ti

Al atravesar la puerta
nos adentramos en una lluvia de luz...
Los dos nos disolvemos
y nos invade un mareo...

Oye, si puedo quedarme mirando
vagamente a tus ojos,
me adentro a un sueño que no conoce despertar
Oye, definitivamente escuché
la voz de un ángel susurrando
"Adiós" "Buenas noches", dentro de ti

miércoles, 29 de enero de 2025

Buck-Tick - Death wish

Jiishiki kajou no otoko
ASUFARUTO wo tsunawatari
Dare ka no haita tsuba de
ore no KUTSU yogorechimau

Ah... Amai mitsu no kaori
Kusaru hodo amai mi yo
Tenshi ga nagasu yodare
tarenagase ore no karada ni

Nani ga hoshii
Nani wo nozomu
GIRIGIRI fukaku
onegai Touch me

Tonderu n da
KIRISUTO ni nita otoko ga
DOKUROMAAKU no tsubasa de
Mezameru n da
Kimi no KISU de mezameru n da
PIISUMAAKU no mune atari

Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie honto wa hedo ga deru wa
Ore ga utai kimi ga haneru
Sou yoku iru NARUSHISUTO ne
Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie watashi wa hedo ga deru wa
Ore wa shizumi kimi ga haneru
Sou yoku aru Death Wish ne

Jiishiki bousou-gimi de
mizukara wo shiri sugite
Dare ka no haita tsuba de
ore no hane yogorechimau

Nani ga hoshii
Nani wo nozomu
GIRIGIRI fukaku
onegai kiss me

Tonderu n da
KIRISUTO ni nita otoko ga
chi ni somatte iru tsubasa de
Mezameru n da
Kimi no KISU de mezameru n da
chi no you ni akai kuchibiru de

Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie honto wa hedo ga deru wa
Ore ga utai kimi ga haneru
Sou yoku iru MAZOHISUTO ne
Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie atashi wa hedo ga deru wa
Ore wa shizumi kimi ga haneru
Sou yoku aru Death Wish ne

Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie honto wa hedo ga deru wa
Ore ga utai kimi ga haneru
Sou yoku iru MAZOHISUTO ne
Ano ko ga iu aishiteru wa
Iie atashi wa hedo ga deru wa
Ore wa shizumi kimi ga haneru
Sou yoku aru Death Wish da

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Deseo suicida


El hombre demasiado consciente de sí mismo
atraviesa el asfalto
Mis zapatos acaban ensuciándose
con la saliva que alguien escupió

Ah... Dulce aroma a miel
Una fruta dulce al punto de la putrefacción
La saliva que derraman los ángeles
se secreta sobre mi cuerpo

¿Qué es lo que quieres?
¿Qué es lo que deseas?
Profundamente, hasta el límite,
tócame por favor

Está volando
el hombre que se parecía a Cristo
con alas de cráneo y huesos
Está despertando
Despierta con tu beso
Un signo de paz en el pecho

El "te amo" que dice esa chica
No, la verdad es que me da ganas de vomitar
Yo canto y tú saltas
Es de los típicos narcisistas, ¿no?
El "te amo" que dice esa chica
No, a mí me da ganas de vomitar
Yo me hundo y tú saltas
Es un deseo suicida típico, ¿no?

Mi autoconsciencia parece salirse de control
y por ello me conozco demasiado a mí mismo
Mis alas acaban ensuciándose
con la saliva que alguien escupió

¿Qué es lo que quieres?
¿Qué es lo que deseas?
Profundamente, hasta el límite,
bésame por favor

Está volando
el hombre que se parecía a Cristo
con alas manchadas de sangre
Está despertando
Despierta con tu beso
con labios rojos como la sangre

El "te amo" que dice esa chica
No, la verdad es que me da ganas de vomitar
Yo canto y tú saltas
Es de los típicos masoquistas, ¿no?
El "te amo" que dice esa chica
No, a mí me da ganas de vomitar
Yo me hundo y tú saltas
Es un deseo suicida típico, ¿no?

El "te amo" que dice esa chica
No, la verdad es que me da ganas de vomitar
Yo canto y tú saltas
Es de los típicos masoquistas, ¿no?
El "te amo" que dice esa chica
No, a mí me da ganas de vomitar
Yo me hundo y tú saltas
Es el típico deseo suicida

martes, 28 de enero de 2025

Buck-Tick - Sapphire

Ai to shi no nioi wa (Romantic)
ROMANTIKKU naru kaze (More roma)
Kyouki MUCHI arui wa (Lunatic)
RUNATIKKU naru yume (More luna)

Shine sei naru yoru nurasu
Rain shizuku wo abi ki ga fureta

Yubi to me to shita de (Erotic)
EROTIKKU naru kimi (More ero)
Hikaru me wa SAFAIA (Grotesque)
GUROTESUKU naru kage (More gro)

Shine (Don't let me down)
Sei naru kuchizuke wo (Take me to the end of the night)
(Don't let me down, take me to the end of the night)
Rain (Don't let me down)
Shinu hodo tada (Take me to the...)
machiwabiru

SAFAIA no me urunde iru
tsuki no hotori nite
Aojiroku munamoto
tsuki no hikari nite

Shine (Don't let me down)
Sei naru kuchizuke wo (Take me to the end of the night)
(Don't let me down, take me to the end of the night)
Rain (Don't let me down)
Shinu hodo tada (Take me to the end of the night)
Ore wa mou anata no sekai de yumemiru
(Ore wa mou anata no sekai de yumemiru)
(Don't let me down, take me to the end of the night)
Eien ni

SAFAIA no me urunde iru
tsuki no hotori nite
Aojiroku munamoto
tsuki no hikari nite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Zafiro


El aroma a amor y muerte (Romántico)
es un viento romántico (Más roma)
Un látigo loco, o tal vez (Lunático)
un sueño lunático (Más luna)

Me empapé en las gotas de lluvia que humedecen
esta noche sagrada y brillante, y eso me volvió loco

Con tus dedos, tus ojos, tu lengua, (Erótico)
te vuelves erótico (Más ero)
Tus ojos brillantes son zafiros (Grotesco)
Una sombra grotesca (Más gro)

Brilla (No me decepciones)
Un beso sagrado (Llévame al final de la noche)
(No me decepciones, llévame al final de la noche)
Lluvia (No me decepciones)
Tan solo espero (Llévame al...)
al punto de agonizar

Los ojos de zafiro están húmedos
por el borde de la luna
El pecho pálido
por la luz de la luna

Brilla (No me decepciones)
Un beso sagrado (Llévame al final de la noche)
(No me decepciones, llévame al final de la noche)
Lluvia (No me decepciones)
Al punto de agonizar, simplemente (Llévame al final de la noche)
Yo ya estoy soñando en tu mundo
(Yo ya estoy soñando en tu mundo)
(No me decepciones, llévame al final de la noche)
Por siempre

Los ojos de zafiro están húmedos
por el borde de la luna
El pecho pálido
por la luz de la luna

lunes, 27 de enero de 2025

Hatsune Miku / Lily - Belhala

(Autor: SeleP)



Itsu no hi ka deai sono toki kara
futari de itsumo issho datta kedo
anata ga erabareta toki ni watashi wa
yume nara samete hoshii to negai...

Hatenaki yume wo miru
anata no naka no sabishisa no oku ni
Sadame to wakatte mo
egao de itsumo hohonde kureteta
Wakare no toki made wa
anata no soba ni itakute demo
naze ka hitomi wo miteru to
namida ga tomaranai...

Ima wa tada hitori heya no naka de
naki tsuzukete ita mainichi dake
Tsurakute kurushikute doushiyou mo nakute
Watashi wa tabidatsu to kimeta

Watashi wa anata no moto ni ikeru to
shinji tsuzukete
Inori tsuzukete ita kedo
sore wa mou kanawanai omoi na no
Saihate no kanata ni wa
nani ga aru no ka wakaranai
Sore demo watashi wa iku to
kokoro ni kimete aruki tsuzuketeru

Watashi wa anata no moto ni ikeru to
shinji tsuzukete
Inori tsuzukete ita kedo
sore wa mou kanawanai omoi na no
Saihate no kanata ni wa
nani ga aru no ka wakaranai
Sore demo watashi wa iku to
kokoro ni kimete aruki tsuzuketeru no...

ITSU DEMO ANATA WO
MITSUMETE ITAKUTE
TSUMETAI SONO TE WA
KANASHIKU SETSUNAI
WATASHI MO ANATA NO
TOKORO NI IKU KARA
KORE DE ITSU MADE MO
ZUTTO ISSHO DA YO

ITSU DEMO ANATA WO
MITSUMETE ITAKUTE
TSUMETAI SONO TE WA
KANASHIKU SETSUNAI
WATASHI MO ANATA NO
TOKORO NI IKU KARA
KORE DE ITSU MADE MO
ZUTTO ISSHO DA YO NE

Hatenaki yume wo miru
anata no naka no sabishisa no oku ni
Sadame to wakatte mo
egao de itsumo hohoende kureteta
Wakare no toki made wa
anata no soba ni itakute demo
naze ka hitomi wo miteru to
namida ga tomaranai...

Tooki mukashi no kioku wo tadotte
tanoshikatta ano hi
Futari de itsu made mo warai tsuzuketa
Yawaraka na haru no hi
Te wo tsunaide aruku dake de
watashi wa shiawase datta
Konna atarimae wo tada
negai tsuzukete ita...

Dakedo subete wa ima
tooki kanata e wasurerarete ita
Anata wa tabidatta
nido to aenai tooki shiro no sekai
Ima watashi mo iku yo
Mou hanasanai yo tada negau...
Kore de yatto futari dake
zutto issho da yo ne

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Belhala


De un día para otro, desde que nos conocimos,
estuvimos siempre juntos,
pero cuando tú fuiste elegido,
yo deseé despertar si es que esto es un sueño...

Tengo un sueño eterno
en la soledad que está en lo profundo de ti
Aunque supieses que era el destino,
siempre me dedicaste una sonrisa
Quiero estar a tu lado
hasta el momento de la despedida,
pero por alguna razón cuando veo tus ojos
las lágrimas no se detienen...

Ahora simplemente estoy sola en mi habitación,
tan solo llorando, día tras día
Cansada, con tanto dolor, sin poder hacer nada
Y entonces decidí partir

Todo el tiempo creí en que iría
a dónde tú estás
Recé todo el tiempo,
pero es un deseo que ya no se cumplirá
No sé que hay más allá
de los confines de la tierra
Aun así sigo caminando,
con la convicción de ir hacia allá

Todo el tiempo creí en que iría
a dónde tú estás
Recé todo el tiempo,
pero es un deseo que ya no se cumplirá
No sé que hay más allá
de los confines de la tierra
Aun así sigo caminando,
con la convicción de ir hacia allá...

QUIERO SEGUIR
MIRÁNDOTE SIEMPRE
ESAS FRÍAS MANOS
ME ENTRISTECEN, ME DUELEN
YO TAMBIÉN IRÉ
HACIA DONDE TÚ ESTÁS,
ASÍ QUE CON ESTO
ESTAREMOS SIEMPRE JUNTOS

QUIERO SEGUIR
MIRÁNDOTE SIEMPRE
ESAS FRÍAS MANOS
ME ENTRISTECEN, ME DUELEN
YO TAMBIÉN IRÉ
HACIA DONDE TÚ ESTÁS,
ASÍ QUE CON ESTO
ESTAREMOS SIEMPRE JUNTOS, ¿NO?

Tengo un sueño eterno
en la soledad que está en lo profundo de ti
Aunque supieses que era el destino,
siempre me dedicaste una sonrisa
Quiero estar a tu lado
hasta el momento de la despedida,
pero por alguna razón cuando veo tus ojos
las lágrimas no se detienen...

Recorro mis recuerdos de tanto tiempo atrás,
a ese día tan divertido
Nunca dejábamos de reír los dos juntos
Ese suave día de primavera
Solo con caminar tomados de la mano
yo era feliz
Solo pedía por esto que se me hacía
tan trivial...

Sin embargo ahora todo
ha quedado olvidado en la lejanía
Tú partiste para nunca más volver,
a un mundo lejano de color blanco
Ahora yo iré también
Simplemente deseo ya no dejarte ir más...
Con esto por fin estaremos juntos
solo los dos, para siempre, ¿no?

jueves, 23 de enero de 2025

Buck-Tick - National media boys

Choujin wa sennen made yume wo miru
aka sugiru fuminshou no tsuki no shita de
Oh
KIMI NI TSUGU, YUME WA OWARANAI
Kurui no Fanfare

Yokare warukare ima omae ga soko ni
Sou shite iru no ga saidai no tsuyomi
Oh
KIMI NI TSUGU, YUME WA OWARANAI
Koroshi no Fanfare

Lalala Lalala Insanity Boy Insanity Boy
Atarashii Eros no Boy
Kataashi Ballerina kikei no enbukyoku
Ukabu kage ni More than God Ha Ha Ha
Miseraretara More than God Ha Ha Ha

Dress to the right
Hi grade monkeys dream

Yokare warukare ima omae ga soko ni
Sou shite iru no ga saidai no tsuyomi
Oh
KIMI NI TSUGU, YUME WA OWARANAI
Koroshi no Fanfare

Lalala Lalala Insanity Boy Insanity Boy
Atarashii Chaos no Boy
Tokei wo yakitsukuse furoufushi no yume sa
Musou no toki More than God Ha Ha Ha
"Adolf" kara More than God Ha Ha Ha

Dress to the right
Hi grade monkeys dream

Odore odore shikumareta
Metro no yoru no Bourgeoisie
Yuusei no sekai wo Hah
Kyouki no fuchi de kimi wo matsu
Tensai to Kami no kimagure
Ougon no sekai wo Hah

(Two, three, four)

Odore odore shikumareta
Metro no yoru no Bourgeoisie
Yuusei no sekai wo Hah
Kyouki no fuchi de kimi wo matsu
Tensai to Kami no kimagure
Ougon no sekai wo Hah

Odore odore shikumareta
Metro no yoru no Bourgeoisie
Yuusei no sekai wo Hah
Kyouki no fuchi de kimi wo matsu
Tensai to Kami no kimagure
Ougon no sekai wo Hah

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chicos de los medios nacionales


Los súper humanos sueñan por mil años,
bajo una luna insomne demasiado roja
Oh
TE LO DIGO: EL SUEÑO NO TERMINARÁ
Una fanfarria de locos

Para bien o para mal, tú estás allí ahora
Hacerlo así es tu mayor fortaleza
Oh
TE LO DIGO: EL SUEÑO NO TERMINARÁ
Una fanfarria de asesinos

Lalala Lalala Chico de la Locura, Chico de la Locura
El nuevo Chico del Erotismo
Una bailarina de una pierna, un vals deforme
Más que Dios en la sombra que emerge Ha Ha Ha
Una vez fascinados, más que Dios Ha Ha Ha

Vístete a la derecha
El sueño de los monos de alto grado

Para bien o para mal, tú estás allí ahora
Hacerlo así es tu mayor fortaleza
Oh
TE LO DIGO: EL SUEÑO NO TERMINARÁ
Una fanfarria de asesinos

Lalala Lalala Chico de la Locura, Chico de la Locura
El nuevo Chico del Caos
Calcina el reloj; es un sueño de eterna juventud y longevidad
El momento de ensoñación, más que Dios Ha Ha Ha
De parte de "Adolf", más que Dios Ha Ha Ha

Vístete a la derecha
El sueño de los monos de alto grado

Baila, baila según lo estructurado
La burguesía nocturna en el metro
El mundo de los planetas Hah
Te espero en las profundidades de la locura
Es el capricho de los genios y de Dios
El mundo de oro Hah

(Dos, tres, cuatro)

Baila, baila según lo estructurado
La burguesía nocturna en el metro
El mundo de los planetas Hah
Te espero en las profundidades de la locura
Es el capricho de los genios y de Dios
El mundo de oro Hah

Baila, baila según lo estructurado
La burguesía nocturna en el metro
El mundo de los planetas Hah
Te espero en las profundidades de la locura
Es el capricho de los genios y de Dios
El mundo de oro Hah

miércoles, 22 de enero de 2025

Galaco - Toritsukarete

(Autor: Eyeris/Creep-P)


Ikiteru dou me wo aratamete
Hoshii na boku na no? Shou na no?
Hoshii no?
Iru no?
Boku inakereba dame?

Morikorosarete
Tokihanasarete
Kimi wa SAMMANAA
Boku no WIJAban
Warui hito
Kowai hito
Kimi no kouhyou de

Naka ni mou shinde iru
demo gaibu ni ikiteru
ZONBI mitai kanjiru
datte kimi wa tentai

Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou
Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou

Shiritai
boku nisemono ka
Sore demo
nani mo ja nai
Shinderu no
Kanzen ni shinde nai
Kowai na no
Hikari mienai
Kono yoru ni
kimi wo mienai no?
Oni no you ni
Warui kimochi
Boku wo shinde miru motto ii?

Naka ni mou shinde iru
demo gaibu ni ikiteru
ZONBI mitai kanjiru
datte kimi wa tentai

Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou
Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou

Toritsukarete
Toritsukarete
Toritsukarete
Toritsukarete
to omou
Kimi wo toritsuku
Toritsukarete
Toritsukarete
to omou
Boku wo toritsuku?

Toritsukarete
Toritsukarete
Toritsukarete
Toritsukarete
to omou
Kimi wo toritsuku

Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou
Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou

Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou
Mieru
hikari wo
Tatakaenai koto ga afuru
Kanjiru
Idomanakattara dame
Toritsukarete to omou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Poseída


Verifica con asombro que estoy viva
¿Soy a quien anhelas? ¿Es este el precio?
¿Lo quieres?
¿Existo?
¿No puedes vivir sin mí?

Morir envenenada
Ser liberada
Tú eres el invocador
Mi tablero ouija
Una persona mala
Una persona aterradora
Con tu buena reputación

Por dentro ya estoy muerta,
pero por fuera estoy viva
Me siento como una zombi,
porque tú eres un cuerpo celeste

Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída
Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída

Quiero saber
si soy una impostora
Aun así
no soy nada
Estoy muerta
No estoy totalmente muerta
Tengo miedo
No puedo ver la luz
¿No puedo
verte esta noche?
Como un demonio
Un sentimiento desagradable
¿Está bien que intente morir más veces?

Por dentro ya estoy muerta,
pero por fuera estoy viva
Me siento como una zombi,
porque tú eres un cuerpo celeste

Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída
Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída

Poseída
Poseída
Poseída
Creo que estoy
poseída
Te poseeré
Poseída
Creo que estoy
poseída
¿Me poseerás?
Poseída
Poseída
Poseída
Creo que estoy
poseída
Te poseeré

Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída
Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída

Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída
Puedo ver
una luz
Hay tanto contra lo que no puedo pelear
Puedo sentirlo
No podía no intentarlo
Creo que estoy poseída

domingo, 19 de enero de 2025

Kamui Gackpo - Mushinronsha no Alchemy ~Kagakusha to Yuurei~

(Autor: HitoshizukuP & Yama)
(Parte de "Heroes", que va junto a "Toumeika")


Kinki de mitasareta
rakuen no nie wa jihi wo koi
Mushinronsha no Kami to (1)
koyoi mo odori kuruu

Ten tataku sobietatsu mikan no tou wa
tensai kagakusha no kenkyuujo (2)
Furoufushi no rakuen no GEETO ni wa (3/4)
amata no "nie" ga mitsugarete iku

Kooritsuite tou ni tebanasareta toki yo
futatabi myakuuchitamae

Kinki de mitasareta
rakuen no nie wa jihi wo koi
Mushinronsha no Kami to (1)
koyoi mo odori kuruu

Kamiawanu haguruma wo
kururi kururi kasanari awase
"Towa" no kai wo motome
sukui no MESU wo furuu

Kyuusai no kansei ga chikazuite iru (5)
Daga, tsukanoma no yudan wa kinmotsu
tensai no watashi (7 Kami) de sae mo, tatta hitotsu (6)
"ketten (8 toki)" wa motte iru no dakara (7)

Kouritsuite tou ni tebanasareta ondo yo
futatabi moedashitamae

Kyouki de mitasareta
rakuen no nie wa jihi wo koi
Mushinronsha no Kami to (1)
koyoi mo utai kuruu

Kamiawanu haguruma wo
kachiri kachiri tsukuroiawase
"Sosei" no kai wo motome
sabaki no MESU wo furuu

Kyuusai no hajimari no tobira (6)
Kanojo no itetsuita mukuro wa
utsuwa mo DEETA mo tsukuroi (8/9)
"Saigo no PAATSU" wo nokosu nomi

Kinki ni okasareta
rakuen no nie wo haguruma ni
mushinronsha no Kami wa
kanojo wo tsukuroi tsuzuke...

Daitai no haguruma wa
dore mo kore mo mata, kamiawanu
Daga, saigo no kore dake wa (10)
pittari hamaru darou

Saiai no nie to naru
Rakuen no Kami wa mizukara no
BUREIN (12 PAATSU) wo haguruma ni (11)
sono ai wo torimodosu

Yureru kanojo no kage ga (12)
yatto, yatto, hohonde iru
Tsui ni kokou no Kami wa
kyuusai wo te ni ireta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La alquimia del ateo ~El científico y la fantasma~


Llenos de tabúes,
los sacrificios del paraíso piden clemencia
Hoy también bailan locamente con el científico
que es un dios ateo

La torre incompleta que se impone en las alturas del Cielo
es el paraíso del científico genio: Su laboratorio
En las puertas del laboratorio, el paraíso inmortal,
van llegando incontables "sacrificios" como ofrendas

Tiempo congelado que hace tanto le dejaste,
te ordeno que vuelvas a pulsar

Llenos de tabúes,
los sacrificios del paraíso piden clemencia
Hoy también bailan locamente con el científico
que es un dios ateo

Hace girar los engranajes disparejos
una y otra vez, y los fuerza a encajar
Busca la solución para la "eternidad"
mientras empuña el bisturí de la salvación

Estoy cerca de completar mi estudio de la salvación
Sin embargo, no debemos bajar la guardia ni un momento
porque incluso un dios genio como yo,
tiene un solo "defecto", el "tiempo"

Temperatura congelada que hace tanto le dejaste,
te ordeno que vuelvas a arder

Llenos de locura,
los sacrificios del paraíso piden clemencia
Hoy también cantan locamente con el científico
que es un dios ateo

Repara a los engranajes disparejos
entre sí, con algunos clic
Busca la solución para la "resurrección"
mientras empuña el bisturí del juicio

La puerta al comienzo del estudio de la salvación
Reparo el recipiente del cuerpo y los datos de la memoria
del cadáver congelado de esa chica
Con eso solo queda la "última parte"

El dios ateo continúa reparándola
poniendo engranajes
en el sacrificio del paraíso
que fue transgredido con tabúes...

Ninguno de los engranajes alternativos
encaja uno con otro
Sin embargo, seguro que este último engranaje
es el único que encajará perfecto

Se convertirá en un sacrificio para su amada
El dios del paraíso toma una de sus partes, su propio cerebro
Lo convierte en un engranaje
y recupera a ese amor

La ilusión de su sombra se estremece
y por fin, por fin está sonriendo
Al fin el dios solitario
obtuvo la salvación


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "Kami" (Dios), pero escribe "kagakusha" (científico).
(2) Canta "kenkyuujo" (laboratorio), pero escribe "rakuen" (paraíso).
(3) Aquí lo contrario. Canta "rakuen" (paraíso), pero escribe "kenkyuujo" (laboratorio).
(4) Canta "GEETO" (Gate, puerta en inglés), pero escribe "mon" (portón, puerta).
(5) Canta "kyuusai" (salvación), pero escribe "kenkyuu" (estudio, investigación).
(6) Canta "watashi" (yo), pero escribe "Kami" (Dios).
(7) Canta "ketten" (debilidad, defecto), pero escribe "toki" (tiempo).
(8) Canta "utsuwa" (recipiente), pero escribe "karada" (cuerpo).
(9) Canta "DEETA" (datos), pero escribe "kioku" (recuerdos).
(10) Canta "kore" (esto), pero escribe "haguruma" (engranaje).
(11) Canta "BUREIN" (cerebro), pero escribe "PAATSU" (parte).
(12) Canta "kage" (sombra), pero escribe "gen'ei" (ilusión, espejismo).

jueves, 16 de enero de 2025

Buck-Tick - Bran-new lover

Kitakaze ga subete wo saratte shimau
Kowagarazu me wo toji dakiatte iyou
Saikou no toki (1)
Mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii

Kimi ga nakidasu nara ame e to kaware
Kimi ga mienai nara yamiyo ni somare
Kanashii yume mo
mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

PANDORA no hako wo ima AKEHANATE YO
Chigirekaketa MEEBIUS RINGU
TOKIHANATOU

Sekai no owari nara manatsu no umibe
Kowaragazu me wo toji dakiatte iyou
Saikou no toki (1)
Mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii

Kanashii yume mo
mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

Ningen ni wa sayounara
itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made

PANDORA no hako wo ima AKEHANATE YO
Chigirekaketa MEEBIUS RINGU
TOKIHANATOU
Ningen ni wa sayounara
itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Nuevo amante


El viento del norte termina arrasando con todo
Cierra los ojos sin miedo y sigamos abrazados
El mejor momento
Que el futuro se disuelva en tu pecho

Si rompes a llorar, conviértete en lluvia
Si no puedes ver, tíñete de una noche oscura
Que los sueños tristes
y también el futuro desaparezcan en tu pecho

ABRE Y LIBERA ahora a la caja de Pandora
LIBEREMOS el anillo de Moebius
que se ha roto

Si es el fin del mundo, vamos a la playa a mitad de verano
Cierra los ojos sin miedo y sigamos abrazados
El mejor momento
Que el futuro se disuelva en tu pecho

Que los sueños tristes
y también el futuro desaparezcan en tu pecho

Algún día le llegará el adiós
a los humanos, ¿no?
Hasta el día en que volvamos a encontrarnos en este universo

ABRE Y LIBERA ahora a la caja de Pandora
LIBEREMOS el anillo de Moebius
que se ha roto
Algún día le llegará el adiós
a los humanos, ¿no?
Hasta el día en que volvamos a encontrarnos en este universo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "toki" (tiempo, momento), pero escribe "shunkan" (instante, momento).

lunes, 13 de enero de 2025

Otomachi Una - Niwashi Jack to kabocha no kaibutsu

(Autor: ParuneP)


Hime to no yurushi wo ukeru tame
fukai mori no oku ni mukau
doukutsu no naka ni nemutta
akashi wo mochikaeru tame ni

Maru de kangoku ori no you ni
Eihei ni mamorareta doukutsu
Hairu koto mo yurusarenai
basho na hazu na no ni kangei sareteru?

Wakaranu mama oku e to ippo mata ashi hokonde
Kurayami umekigoe nani ka ni michibikareteku
Tadoritsuita basho ni wa yokotaerareta hitsugi ga
Soko kara kikoeru "yatto kawari ga kita no ka" koe ga shiteru

Nani ka de atama wo nagurare
ishiki wa yami ni ochite itta
Torawareta boku ni sasayaita
tensei no gi wo okonau

"Yatto raku ni nareru no ka" to
tsubuyaita kabocha ga boku wo mite
Kono akuma wo osaeru ni wa
wakai tamashii ga hitsuyou nan da to

Joudan ja nai yamate yo
Boku wo kabocha ni shinai de
Hime to no yurushi wo eru tame
Sore dake na no ni
Boku to hime no koi wa dare ni mo yurusare nakatta
Boku ga kieru koto wo nozonda dare ka ga ita tte koto na no ka

Ah kimi wo yonda
kasureta koe de
namida wo nagasu
koto sae dekizu

Nani mo mienai itoshii ano hito ni tada aitai
Trish oh Treat
Kimi no te ni mata furetai
Sou sakebou to suru no ni kuchi wo tsuite deru no wa
Trick or Treat
Sou da ja nai dare ka boku wo wakatte kure...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Jack el jardinero y el monstruo de calabaza


Me dirijo a lo profundo de un bosque
para obtener el permiso para estar con la Princesa
y para traer de vuelta conmigo la prueba
que duerme dentro de una cueva

Es como una prisión, como una jaula
Una cueva protegida por guardias del palacio
Aunque se supone que es un lugar al que nadie
tiene permitido entrar, ¿a mí me dan la bienvenida?

Sin entender nada, doy un paso más hacia lo profundo
Oscuridad, quejidos. Algo me guía hacia allá.
En el lugar al que llegué, yacía allí un ataúd
Desde allí escucho una voz que dice "así que por fin llegó un reemplazo"

Algo me golpeó la cabeza
y mi consciencia cayó en la oscuridad
Estando prisionero, me susurró al oído
que comenzaría con el ritual de reencarnación

"Por fin podré descansar, ¿eh?"
me susurra la calabaza mientras me mira
Dice que se requiere de un alma joven
para poder retener a este demonio

¿Qué broma es esta? Detente
No me conviertas en una calabaza
Lo hago para obtener el permiso de estar con la Princesa
Sólo quiero eso
Nadie permitía el amor entre la Princesa y yo
¿Eso quiere decir que alguien quería que yo desapareciera?

Ah te llamé
con la voz ronca,
sin siquiera poder
derramar lágrimas

No puedo ver nada, y solo quiero ver a la persona que amo
Trish oh Cuídame
Quiero ser tocado nuevamente por tus manos
Quiero gritar eso, pero lo que sale de mi boca es
Truco o Trato
No es eso. Qué alguien me comprenda, por favor...

sábado, 11 de enero de 2025

Kobayashi Matcha - Miraieigou no an'non

(Autor: Decision)


Semaru wankyoku shita unmei
Shinobu kukkyoku shita jisei
Nodo juu ai ga hibiki wataru seijaku (1)
Kengeki no kinzokuon ni obieru seimei

Zuletzt wa ima da mukaeirenai (2)
Schlüssel wo mitsukeru ayumi wo (3/4)
Kaikou wo shinjite

Aragai ni Himmel no youcha wo -Schwert ist hoffnung- (5/6)
Kurayami wa mirai e tsunagu mono -Schild ist das herz- (7/8)
Aganai ni PIRIODO jihi wo -Eine welt ohne dunkelheit- (9/10)
Wahrheit (11 shinjitsu) wo sagashite samayou
Miraieigou no Frieden wo (12)

Rekishi wo tadotte mo shimatsu ga dekinai
Gisei wo kurikaeshita jikan
Shuuketsu ein shuss ga kakuritsu shinai mama (13)
kurayami ni oowareta jikan

Längst zeiten wo sutete (14)
Gense WAARUDO ni kanshoushi (15)
Tsugu hito wo kaete yuku (16)
Hisou mo hiren mo keshisaru Flamme wo (17)
Hishou mo hikyou mo fukisaru Wind wo (18)
Geschichte die beginnt (19)

Schlamm ni ashi wo tsukamarete mo (20)
Schlacht wa sakerarezu osou (21)
Kyouoku wo shinjite

Aragai ni Himmel no youcha wo -Schwert ist hoffnung- (5/6)
Kurayami wa mirai e tsunagu mono -Schild ist das herz- (7/8)
Aganai ni PIRIODO jihi wo -Eine welt ohne dunkelheit- (9/10)
Wahrheit wo sagashite samayou (11)
Miraieigou no Frieden wo (12)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Paz eterna


El destino torcido se aproxima
Tiempos que se torcieron en secreto
Un grito que duele en toda la garganta resuena en el silencio
Las criaturas se asustan con el sonido de las espadas enfrentándose

Aun ahora no han aceptado que su último momento llegó
Se embarcan en la búsqueda de la llave
Confía en los encuentros fortuitos

Que los cielos otorguen su perdón a esta lucha -La espada es esperanza-
La esperanza oscura es lo que conecta con el futuro -El escudo es el corazón-
Que tengan clemencia por este luminoso periodo de redención -Un mundo sin oscuridad-
Vaguemos en busca de la verdad
Por la paz eterna

Aunque recorra la historia, no puedo ponerle fin
Un tiempo de continuos sacrificios
Sin que el disparo que traerá el fin sea emitido,
el tiempo fue cubierto por la oscuridad

Abandona los tiempos pasados
Interfiere con el mundo actual
Iremos cambiando a los que vengan después 
Una llama que erradica los lamentos y los romances trágicos
Un viento que arrasa con la aflicción y la adversidad
Una historia comenzando

Aunque mis piernas queden atrapadas en el barro,
ataco sin poder evitar el campo de batalla
Cree en tus más profundos sentimientos

Que los cielos otorguen su perdón a esta lucha -La espada es esperanza-
La esperanza oscura es lo que conecta con el futuro -El escudo es el corazón-
Que tengan clemencia por este luminoso periodo de redención -Un mundo sin oscuridad-
Vaguemos en busca de la verdad
Por la paz eterna


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Escribe "sakebi" (grito), pero canta "nodo juu ai" (dolor por toda la garganta).
(2) Escribe "saigo" (último, momento en que llega la muerte), pero canta lo mismo en alemán.
(3) Escribe "kagi" (llave), pero canta lo mismo en alemán.
(4) Escribe "tabi" (viaje), pero canta "ayumi" (caminar).
(5) Escribe "oozora" (gran cielo), pero canta "Himmel" (cielo en alemán).
(6) Escribe "ken wa kibou" (la espada es la esperanza), pero canta lo mismo en alemán.
(7) Escribe "kibou" (esperanza), pero canta "kurayami" (oscuridad).
(8) Escribe "tate wa kokoro" (el escudo es el corazón), pero canta lo mismo en alemán.
(9) Escribe "shakou no" (brillo/luminosidad), pero canta "PIRIODO" (periodo).
(10) Escribe "yami naki sekai" (mundo sin oscuridad), pero canta lo mismo en alemán.
(11) Escribe "shinjitsu" (verdad), pero canta lo mismo en alemán.
(12) Escribe "an'non" (paz), pero canta lo mismo en alemán.
(13) Escribe "wo motarasu ippatsu" (que trae otro paso), pero escribe lo mismo en alemán.
(14) Escribe "sekiji" (tiempos pasados), pero canta lo mismo en alemán.
(15) Escribe "genzai" (presente), pero canta "gense WAARUDO" (mundo actual). La verdad de esta no estoy tan segura XD
(16) Escribe "kono saki" (más adelante), pero canta "tsugu hito" (personas que siguen/que vienen después).
(17) Escribe "honou" (llama), pero canta lo mismo en alemán.
(18) Escribe "kaze" (viento), pero canta lo mismo en alemán.
(19) Escribe "shidou suru monogatari" (historia que comienza a avanzar), pero canta lo mismo en alemán.
(20) Escribe "nukarumi" (fango, lodo), pero canta lo mismo en alemán.
(21) Escribe "ikusa" (campo de batalla), pero canta lo mismo en alemán.

sábado, 4 de enero de 2025

Sachiko - Hayate jin'ai

(Autor: 88)


Kaze ni madoi izuko e yuku
Kodoku ni mau hitohira no ha yo
Tateki honou sono mi ni yadoshi
Akeru yoru no tobari kirisaite (1)

Karisome no kono yo umareochita
imi mo shiranu mama...
Kousa suru rasen kasumi no naka
kakikesarete yuku

Ai no tame makoto no tame ni
onore no shinzuru michi tsukisusume

Kakeru omoi hayate to narite
kitto kimi no moto e to todoku darou
Hatenu omoi ten wo tsuranuke
Ukiyo no sora ni mau hanafubuki

Urei no yo dokofuku kimi no kaze

Chirigiwa no hana no awai yume ga
tsumugu ayanishiki
Deai mata wakare
Meguru saki ni nani ga aru to iu

Ai yue ni kono mi karedo mo
nagareru toki no uzu ni shizumiyuku made

Yadoru chikara
ashiki wo mau
Ono ga sadame

Fukeba tobu hodo ni hakanai
Asa tsuyu no inochi mabushii
Massugu ni yukusaki misue
uchinau koto nado mou kowaku nai kara

Kakeru omoi hayate to narite
Kitto kimi ni todokeru tsui no negai
Kasanaru omoi ten wo tsuranuke
Ukiyo no sora ni mau hanafubuki

Urei no yo kuruwasu hanaarashi

Kaze ni madoi kanata e kieru
Kodoku ni mau hitohira no ha yo... (2)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ráfaga de amor benevolente


¿Dónde vas, confundida por el viento?
Tú, única hoja que danzas en soledad
Guarda dentro de tu cuerpo una llama feroz
Destroza la cortina de la noche que acaba, y florece

Este mundo transitorio nació y pereció
sin siquiera saber el sentido de su existencia...
Un espiral se intersecta en medio de la niebla
va siendo borrado

Por amor, por la verdad,
avanza por el camino en que el crees

Los sentimientos que vuelan se convierten en un vendaval
y seguro llegarán a donde estás
Los sentimientos sin fin atraviesan los Cielos
Son una tormenta de flores que danza en el cielo de la vida transitoria

Tu viento sopla despreocupadamente en el mundo de la tristeza

El efímero sueño de las flores marchitándose
teje patrones en la tela
Encuentros y separaciones
¿Qué dices que saldrá de su continua repetición?

Aunque este cuerpo se marchite por amor,
seguiré hasta hundirme en el remolino del tiempo que pasa

El poder interior
danza con maldad
Es mi destino

Entre más sopla y vuela, más efímera es
La vida del rocío de la mañana es brillante
Mira fijamente hacia tu destino
porque ya no hay porqué temer perderlo

Los sentimientos que vuelan se convierten en un vendaval
Es un último deseo que seguro llegará hasta ti
Los sentimientos acumulados atraviesan los Cielos
Son una tormenta de flores que danza en el cielo de la vida transitoria

Una tormenta de flores que enloquece al mundo de la tristeza

Confundida por el viento, desapareces en la lejanía
Tú, única cuchilla que danzas en soledad...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Ocupa el kanji de "kirisaite" (cortar en pedazos) y de "saite" (florecer) al mismo tiempo.
(2) Ocupa el kanji de "ha" (hoja) y de "ha/yaiba" (cuchilla).


jueves, 2 de enero de 2025

Hatsune Miku / Nekomura Iroha / Haruno Sora - Rera

(Autor: DaisukeP)




Nagare yuku kumo wa naze ka
kanashimi no senritsu wo kanaderu

Nigeru koto mo dekinai
Modoru koto mo dekinai
Shinjirareru no wa taiyou to
kaze no michishirube

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Ima arukidasu
Kaze no yukue ni mi wo makase
hateshinaki michi wo

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Daichi wo fumishime
Kagayaki ni kieru kemonomichi
haruka tooku

Watashi wo matte iru no wa
kitto hikari no daichi

Me ni utsuru mizu no zou wa
itsuwari darake no OASHISU

Mieru mono wo oite wa
kanarazu nani ka wo ushinai
Futo miageta oozora
namida koborenu you

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Mata arukidasu
Furimuite wa osanaki koro no
jibun ni miokurare

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Daichi wo kette
Chiheisen e kieru michi
haruka kanata

Watashi wo matte iru no wa
kitto kanashimi no nai sekai

Mou modoru koto wa nai
Modoru koto wa dekinai
Ano hi nagashita namida
kokoro ni kizande...

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Aruki tsuzukeru
Ano hi chikatta "yakusoku" wo
te ni nigirishimete

An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
Daichi wo kette
Hikari ni kieru kemonomichi
haruka kanata

Watashi wo matte iru no wa
kitto kagayakeru sekai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Viento (1)


Por alguna razón, las nubes pasando por el cielo
tocan una melodía triste

No puedo huir
Tampoco puedo volver atrás
En lo que puedo confiar es en el sol
y en la guía del viento

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Ahora comienzo a caminar
Le confío mi cuerpo a la dirección del viento,
y voy por un camino sin fin

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Piso la tierra
El rastro de los animales desaparece en la luz,
en la lejanía

Lo que me espera seguro es
una tierra de luz

La imagen de agua reflejada en mis ojos
es un oasis lleno de mentiras

Seguro perderás algo más
por perseguir lo que ves frente a ti
De repente miro al gran cielo sobre mí
para que las lágrimas no caigan

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Otra vez comienzo a caminar
Miro hacia atrás para despedirme
de mi yo de la infancia

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Pateo la tierra
El camino desaparece en el horizonte,
en la lejanía

Lo que me espera seguro es
un mundo sin tristeza

Ya no volveré atrás
No puedo volver atrás
Grabo en mi corazón las lágrimas
que derramé ese día...

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Sigo caminando
Aprieto entre mis manos la "promesa"
que hice ese día

Persigo el viento, transitando por el camino divino de las bestias
Pateo la tierra
El rastro de los animales desaparece en la luz,
en la lejanía

Lo que me espera seguro es
un mundo brillante


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El título, y la frase que claramente no está en japo, están en el idioma ainu.