Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 15 de abril de 2025

Nekomura Iroha - Tsuki ni hanasake yo ni utae

(Autor: Kasamura Toota)


Haru wa kawa wo oikakete
horori fue wa furari oto hiroge
Natsu wa kumo ni yorikakari
sururi kusa no fune wo kogu

Tooku wo miwatasu sono hitomi ni
utsuru hikari no mabayui koto yo
Todokanu fumi wo todokete okure
amai kaori wo nosete

Asu mo tsuki wa akarui deshou
Watashi wa koko de ikite imasu
Tsuki ni hanasake yo ni utae
Anata nee dou ka shiawase de

Aki wa yuu wo aogi mite
harari namida sorori kage ni sute
Fuyu wa shimo wo fumishimete
sarari warau kora wo miru

Tooki yume mo ima ya chikaku ni
Chikaki ai wa ima wa tooku ni
Todokanu fumi wo todokete okure
kono amasa wo tsurete

Asu mo hoshi wa miru deshou ka (1)
Watashi wa koko de ikite imasu
Tsuki ni wa nasake yo ni utae
Anata nee dou ka o-genki de

Asu mo tsuki wa akarui deshou
Anata wa doko de ikite imasu ka
Tsuki no hana nake yo wo utae
Anata nee dou ka mayowazu ni

Asu mo tsuki wa akarui deshou
Watashi wa koko de ikite imasu
Tsuki ni hanasake yo ni utae
Anata nee dou ka shiawase de

Anata nee dou ka shiawase de

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Florece con la luna, cántale a la noche


La primavera sigue el cause del río
suavemente, y la flauta difunde su sonido
El verano se reclina en las nubes
y rema una hoja a un ritmo constante

Tan deslumbrante es la luz reflejada
en esos ojos que miran a la lejanía
Entrega la carta que no puedo enviar, por favor,
cargando una dulce fragancia

Seguro que mañana también la luna brillará
Yo estoy viva en este lugar
Florece con la luna, cántale a la noche
Que tú, por favor, seas feliz

El otoño mira hacia arriba al atardecer
y bota lentamente sus lágrimas en las sombras
El invierno pisotea la escarcha
y, sin demora, mira a los niños reír

El sueño lejano ahora ya está cerca
El amor cercano ahora está lejos
Entrega la carta que no puedo enviar, por favor,
llevando consigo esta dulzura

¿Será que mañana también podré ver nuestro planeta?
Yo estoy viva en este lugar
Compasión para la luna, cántale al mundo
Que tú, por favor, estés bien

Seguro que mañana también la luna brillará
¿Dónde es que estás vivo?
Que lloren las flores de la luna, canta la noche
Oye, por favor, no dudes nada

Seguro que mañana también la luna brillará
Yo estoy viva en este lugar
Florece con la luna, cántale a la noche
Que tú, por favor, seas feliz

Que tú, por favor, seas feliz


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "hoshi" (estrella/planeta), pero escribe "chikyuu" (planeta Tierra).

No hay comentarios:

Publicar un comentario