Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 22 de mayo de 2015

Kagamine Twins - Ingaritsu no hana

(Basado en el cuento "La princesa negra")
(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



Toganaki kubi ni te wo kaketa
Tsumeato wo nurasu wa menzaifu
Hametsu no koi ni sasowarete
sakihokoru ingaritsu no hana

Arehateta shiro no chika ni
torawareta ohime-sama
Dare kara mo aisarezu ni
hitoribocchi de naite ita

Nigedashita saki no machi de
deatta no wa unmei
Yasashige na seinen to
moeru you na koi wo shita

Moshimo kogareta no ga
dai zainin da to shitara...?
Itoshii hito yo
sore naraba isso
kono te ni mo,
hitoshiku tsumi wo kasaneyou

Setsunaru toiki ni sasowarete
tayasuku mo kegasareta ryoushin
Mezameta yoku wa tsumibukaki
Norowareta akuma no imi go

Kogarete ubaiai,
musaboru inu no you ni
Oroka de taida na tawamure wo itashimashou

Tomi mo chii mo ai mo yume mo,
subete kanagurisutete
Semete, ima dake wa to
uso wo narabete
Orokashiki hana yo, sake

Watashi no sumu o-shiro ni wa
osoroshiki bakemono ga
yogoto ni seija wo motome
kubi wo otte samayou no

Kimi ga nozomu no nara
kono mama saratteshimau yo?

Ikenie to natte ikiru sadame ga
watashi no tatta hitotsu no jiyuu
Yurushite...

Toganaki kubi ni te wo kakeru
Osoroshiki, norowareta shikabane
Itoshii hito no tame naraba
akuma sae kono te ni kakeyou

Kowakute kawaisou ni
nemurezu obiete iru
Owaranu akumu ni unasareru
Tasukete... Boku ga mamoru yo

Kimi ga ireba, boku ga ireba
nani mo kowaku wa nai sa
dakara ima dake wa subete wo wasurete
yasuraka ni nemurimashou

Kimi wo sukuu tame ni
bakemono ga sumau shiro e
Akuma no nemuru hitsugi wo akete
tamerawazu ni ken wo nuite
kono te de tsukisashita

Hitsugi no naka ni yokotawaru
osoroshiki akuma ga me wo samasu
Kegareta kuro ni somerareta bakemono wa
shizuka ni naita

Doushite...? Watashi na no...?
Anata ga...? Wakaranai...
Noroi no sadame wa zankoku na ketsumatsu ni

Nakikuzurete Kami ni inori koedo
Toki wa modorazu
Zetsubou no fuchi ni noroi wa tokarete
kuroki yami ni kiesatta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Flor de la Causalidad


Puse mis manos en un cuello sin defectos
Lo que humedece las cicatrices es indulgencia
Seducida por un romance que trae la ruina,
florece completamente la flor de la causalidad

Una princesa se encuentra atrapada
en el sótano de un castillo en ruinas
Lloraba en soledad,
sin ser amada por nadie

Lo que encontró en la ciudad de frente,
a la que huyó, fue el destino
Conoció a un amable joven
y un amor que parecía arder

¿Y si a quien anhelas
fuera un gran pecador...?
Querida mía,
si es así, inmediatamente
acumularé pecados similares
en estas manos, también

Seducido por un suspiro ferviente,
mi consciencia se contaminó fácilmente
El deseo que despertó es pecaminoso
Hija del demonio, odiada y maldita

Los anhela, (lucho por él,)
y los devora con ansias, (como un perro)
Disfrutemos un juego tonto y perezoso

La fortuna, la posición social,
el amor, los sueños, abandónalo todo
Aunque sea sólo por este momento
iguala las mentiras
Flor estúpida, florece

En el castillo en el que vivo
hay una terrible bestia
que busca a los vivos cada noche
y merodea rompiendo sus cuellos

Si tú lo deseas así,
podría raptarte ahora mismo

Mi destino es vivir como un sacrificio
es mi única libertad, así que perdóname...

Pongo mis manos en un cuello sin defectos
Un aterrador cadáver maldito
Si es por el bien de mi persona amada
incluso atentaré contra los demonios

Asustada (Pobrecita)
No puedo dormir (Está aterrada)
Soy atacada por pesadillas eternas
Sálvame... (Yo te protegeré)

Si tú estás (si yo estoy)
no hay nada que temer,
así que al menos ahora olvídemoslo todo
y durmamos en paz

Para salvarte, me dirijo
al castillo en el que vive el monstruo
Abro el ataúd en el que duerme el demonio,
saco sin vacilar mi espada
y con estas manos lo atravieso con ella

El temible demonio abre sus ojos
mientras yace acostado dentro del ataúd
El monstruo sucio, manchado de negro,
lloró en silencio

¿Por qué...? ¿Soy yo...?
¿Tú eres...? No lo entiendo...
El destino maldito lleva a una cruel conclusión

Rompe en llanto y le pide en una plegaria a los Dioses
El tiempo no volverá atrás
La maldición se disuelve en un abismo de desesperación
y desapareció en la negra oscuridad

1 comentario:

  1. Buenas, podrias pasarme el link del blog sobre el cuento de la princesa negra? tengo mucha curiosidad sobre ese cuento

    ResponderEliminar