Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

lunes, 13 de enero de 2014

Gumi - Ama no jaku

(Autor: 164)



Boku ga zutto mae kara omotteru koto wo hanasou ka
tomodachi ni modoretara kore ijou wa mou nozomanai sa
kimi ga sore de ii nara boku datte sore de kamawanai sa
Usotsuki no boku ga haita hantai no kotoba no ai no uta

Kyou wa kocchi no chihou wa doshaburi no seiten deshita
Kinou mo zutto hima de ichinichi mankitsushitemashita
Betsuni kimi no koto nante kangaete nanka inai sa
iya demo chotto hontou wa kangaeteta kamo nante

MERIIGOORANDO mitai ni mawaru
boku no atama n naka wa mou guruguru sa

Kono ryoute kara koboresou na hodo
kimi ni moratta ai wa doko ni suteyou?
Kagiri no aru shoukouhin nante boku wa
iranai yo

Boku ga zutto mae kara omotteru koto wo hanasou ka
sugata wa mienai no ni kotoba dake miechatteru n da
boku ga shiranai koto ga aru dake de ki ga kuruisou da
burasagatta kanjou ga kirei na no ka kitanai no ka

Boku ni wa mada wakarazu suteru ate mo nai n da
kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa
matsu kurai nara ii ja nai ka

Susumu kimi to tomatta boku no
chijimaranai suki wo nani de umeyou?
Mada sunao ni kotoba ni dekinai boku wa
tensei no yowamushi sa

Kono ryoute kara koboresou na hodo
kimi ni watasu ai wo dare ni yuzurou?
Sonna n doko ni mo ate ga aru wakenai daro
mada matsu yo

Mou ii kai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cobardía de los cielos (1)


Te hablaré de algo que pienso desde hace mucho tiempo
si volvemos a ser amigos, ya no desearé más que esto
si tú estás bien con eso, a mí tampoco me molesta
La canción de amor de las palabras opuestas que la mentirosa yo escupió

Hoy, en esta región, hubo un aguacero en día soleado
Con tanto tiempo libre ayer, todos los días me entretuve
No es como que esté pensando en ti
no, pero puede que en realidad lo haya pensado un poco

Doy vueltas como un carrusel
el interior de mi cabeza ya está hecho un lío

¿Dónde debería botar este amor que recibí de ti,
que es tan grande que parece desbordarse de estas manos?
Algo como un consumible con un límite,
yo no lo necesito

Te hablaré de algo que pienso desde hace tiempo
aunque no veo tu figura, sólo percibo las palabras
sólo con que haya algo que no sé siento que me vuelvo loca
¿los sentimientos a los que me aferro serán lindos? ¿o serán sucios?

Sin siquiera entenderlo, ni siquiera me dirigí a botarlos
esperaré hasta ver el otro sentido del otro sentido de tus palabras, así que
¿no está bien que espere?

¿Con que llenaré el espacio que no se acorta entre
tú, que avanzas, y yo, que estoy detenida?
Yo, que aún no puedo ser sincera con mis palabras,
soy una cobarde por naturaleza

¿A quién debería entregarle el amor que te daba a ti
que es tan grande que parece desbordarse de estas manos?
No hay manera de que haya un lugar como ese, al que pueda dirigirlo
aún esperaré

¿Ya está bien?


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Aunque lo dejé como "Cobardía de los cielos", se refiere a que cuando nació fue bendecida con cobardía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario