Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 14 de mayo de 2016

Kagamine Len feat. Oliver - Boku no basho, boku no umi

(Autor: Momocashew & Souffle)

Video


A1
Aoiro no sasayakigoe
hito no mure hajikidasare
umi ni tokeru asobi wo hajimeru

B1
Hitashiteru kurubushi ni wa
iiwake ga nuruku hieru
niekiranai kotoba ni awasete

C1
Namioto ni yureru
NOIZU no mukou no hikari
Oikakeru nante
gara ja nai kedo
shibuki agete

S1
Kono hi boku wa shizumu shizumu
(KONO HI KIMI WA SHIZUMU OIDE)
Ao sameta kaisou tokete
(YURAYURA TOKETE)
Kiyometai dake sa
(KIYOMETAI DAKE SA)
Mizu ni nagase saa
(HAYAKU KESHISARE)
Boku no kao no sakana kimi wa
(KIMI NO KAO NO SAKANA BOKU WA)
Awa ni yurete hanete kieta
(BUKUBUKU KIETA)
Takarabako wa mou
(TAKARABAKO WA MOU)
michite tooi shinkirou
(HIITE) (SHINKIROU)

A2
Satougashi nagaretsuite
sunahama wo amaku someta
Shasou keshiki
Gensou tomarazu

B2
Kono kokoro akewatashita
amatsu kaze kiyoki minamo
Boku no tame no hamon ga hirogaru

C2
Mitasaretakatta
Nigai mizu de ikinobita
Dore dake arukeba
kono ashiato chanto nokoru no

S2
Soshite boku wa shizumu hitori
(SOSHITE BOKURA SHIZUMU FUTARI)
Yukusaki mo shirazu ni yudane
(SHIRAZU YUDANE)
Tanoshii? Kurushii?
(TANOSHII? KURUSHII?)
Kokoro shidai ka na
(BOKURA SHIDAI SA)
Boku no kao wa hidoku yakete
(BOKURA KAO GA HIDOKU YAKETE)
Hirihiri to mabushiku itamu
(HIRIHIRI SHITE)
Kawaita egao wa
(KAWAITA EGAO WA)
hagare ochite minukareta
(KUZURE) (MINUKARETA)

C3
Mugen wo kanjita
Minasoko ni wa sen ga ari
Mae furenai mama
nukete boku wa suisou obore

S3
Fui ni boku wa ukabu ukabu
(FUI NI KIMI WA UKABU SOTO E)
Shingouki no ao ga kiete
(AOIRO KIETE)
Hitonami no naka de
(HITONAMI NO NAKA DE)
ashi wo sukumi ah
(TORARE) (OBIETE)
Furueru mimi no oku oku de
(FURUERU MIMI NO OKU OIDE)
Ano hi no sazanami ni yobare
(ANO HI OIDE)
Shikou kairo jou
(SHIKOU KAIRO JOU)
Boku wa hitori machibouke
(FUTARI) (machibouke)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mi lugar, mi océano


A1
Una voz susurrante de color azul
me saca a la fuerza de entre la multitud de gente
y luego se disuelve en el mar. Comenzamos con el juego.

B1
Las excusas se entibiarán y enfriarán
en los tobillos que se están empapando
acorde a unas palabras indecisas

C1
La luz más allá del ruido
vacila entre el sonido de las olas
Aunque no es apropiado
que haga algo como perseguirla
levanto olas, chapoteando en el agua

S1
Este día, yo me sumerjo, me sumerjo
(ESTE DÍA TÚ TE SUMERJES. VEN)
Me disuelvo en un reflejo azul desteñido
(TE DISUELVES EN UN LENTO VAIVÉN)
Sólo quiero purificarme
(SÓLO QUIERES PURIFICARTE)
Que el agua se lleve todo lo impuro, vamos
(DESAPARECE RÁPIDO)
Tú eres el pez en mi rostro
(YO SOY EL PEZ EN TU ROSTRO)
Mecido por la espuma, me monté en ella y desaparecí
(HACIENDO ESPUMA, DESAPARECISTE)
El cofre de tesoros ya
(EL COFRE DE TESOROS YA)
está lleno de espejismos lejanos
(TRAE) (ESPEJISMOS)

A2
La confitería fue arrastrada por el agua
e impregnó la playa con un sabor dulce
La escena desde la ventana del automóvil
Las ilusiones no se detienen

B2
Este corazón se entregó
al viento celestial, a la clara superficie del agua
Oscilaciones en el agua se expanden para mí

C2
Quería sentirme satisfecho
Logré sobrevivir tomando agua amarga
¿Cuánto más debería caminar
para que estas huellas queden marcadas?

S2
Y entonces yo me sumergo, en soledad
(Y ENTONCES NOS SUMERGIMOS, LOS DOS JUNTOS)
Sin saber a donde me dirijo, me dejo llevar
(SIN SABERLO NOS DEJAMOS LLEVAR)
¿Es divertido? ¿Es doloroso?
(¿ES DIVERTIDO? ¿ES DOLOROSO?)
Supongo que depende de cómo lo vea cada uno
(DEPENDE DE CÓMO LO VEAMOS NOSOTROS)
Mi rostro está terriblemente quemado
(NUESTROS ROSTROS ESTÁN TERRIBLEMENTE QUEMADOS)
Es un dolor agudo y brillante
(ES UN DOLOR PUNZANTE)
Ves a través de mi sonrisa seca
(TU SONRISA SECA)
y la arrancas de mi rostro
(SE DERRUMBA) (VEO A TRAVÉS DE TI)

C3
Sentí la eternidad
Hay un tapón al fondo del mar
Sin voltear hacia el frente
lo saco y comienzo a ahogarme en el tanque de agua

S3
De repente comienzo a flotar, a flotar
(DE REPENTE COMIENZAS A FLOTAR HACIA EL EXTERIOR)
Desaparece la luz verde en el semáforo
(LA LUZ VERDE DESAPARECE)
En medio de la multitud
(EN MEDIO DE LA MULTITUD)
mis piernas se paralizan, ah
(ATRAPADO) (ASUSTADO)
Al fondo, al fondo de mis oídos que tiemblan
(VEN AL FONDO DE LAS OÍDOS QUE TIEMBLAN)
las ondas en el agua de ese día me llaman
(VEN A ESE DÍA)
Reflexiones en la superficie del mar
(REFLEXIONES EN LA SUPERFICIE DEL MAR)
Yo espero en vano, en soledad
(LOS DOS JUNTOS) (esperamos en vano)

No hay comentarios:

Publicar un comentario