Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 24 de marzo de 2020

Kagamine Rin & Kamui Gackpo - Iki ningyou to koi kurui

(Autor: Enbun)

Video

Cuento



Hai no kataude ni haitoku no uta
Kuchita katawara wo kuchizuke de hikisaite
Yume no katasumi de dare mo shiranai
kawaki kitta nodo ga nageita

"AI GA HOSHII NO SA"
Sou usobuite
aimai na mono wo chiratsukase
Ashi ga oreru made matte misete
Donna katachi nan deshou!

Kanojo wa iimasu.
"Watashi nara"
Tsumetai hada de
"itsu made mo"
kare ni fure nagara
"eien wo"
hohoemi wo ukabe
"ataerareru wa."

Kare wa iimashita.
"Boku ni nara"
Yasashii koe de
"donna koto mo"
ai wo tsugeru you ni,
"dekiru kara"
gin wo nigirishime
"kimi wo towa ni suru."

Utomareta
itsuwari ga
me wo hiraki
utaidasu
"Aisuru wa,
anata dake.
Tsukurareta
kokoro demo
ii kara"

Netsu wo ubaidasu
irozuku migi te de
Kimi no ano koe ga,
tagawanu sono sugata de
katadotta kimi wa
ima mo utsukushii.
Yuragu koto no nai,
ai nara ii kara

Kararenu kono nodo ni anata ga warau
Tojinu hitomi de anata wo mitsuzukeru no
Sore dake areba nani mo iranai
Kawaki kitta aka ga nagareta

Garasu no medama to rakuen no uta
Kuchi ni suru koto de genjitsu wo hikisaita
Yume no katasumi ga kuzuredasu mae ni
ito wo kitta kimi wo nagameta

Kimi wa iimashita.
"Anata ni mo"
Yubiwa wo mitsumete
"itsuka kitto"
hanataba wo kakae,
"taisetsu na"
shiawase sou ni
"hito ga mitsukaru wa"

Kare wa nakimashita.
"Ushinai nara"
Kuruoshii hodo ni
"kono sekai de,"
aishi tsuzukete,
"boku dake no"
ikitsuita no wa
"kimi wo tsukuridasou"

Tsumi no you ni
narihibiku
BERU no naka
utaimashou
Aishiteru,
anata dake.
Tsukurareta
kokoro demo
yume mita

Kieru koto no nai
semai kono heya de
kimi no sono koe ga,
tagawanu ano sugata de
hiekitta kimi wa
ima mo utsukushiku
Kanau koto no nai
futari wo yume mita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Muñeca viviente y amor demente


Un brazo de ceniza y un poema inmoral
Arranco con un beso el costado putrefacto
En un rincón de mis sueños, nadie sabe
que mi sedienta garganta se lamentaba

"QUIERO AMOR"
Recito así
y sugiero ambigüedades indirectamente
Baila para mí hasta que tus piernas se rompan
¡Me pregunto qué forma tomarás!

Ella dice así,
"Por mi parte,"
mientras lo toca
"yo siempre"
con su fría piel
"podré concederte"
y esboza una sonrisa
"eternidad."

Él dijo así
"Por mi parte,"
con voz cariñosa
"soy capaz de hacer"
como si estuviera declarando amor,
"cualquier cosa"
y aprieta en sus manos el metal
"así que te volveré eterna."

La mentira
renegada
abre los ojos
y se pone a cantar
"Te amaré
solo a ti.
No importa que tenga
un corazón
fabricado"

Robo tu calor
con mi mano derecha enrojecida
Aunque seas una imitación
sigues siendo hermosa,
con esa voz que tienes,
con esa figura inmutable.
Si es un amor imperturbable
con eso me basta

Sonríes ante mi garganta que no puede enronquecerse
Te observo todo el tiempo, con mis ojos que no se cierran
Si tienes eso, no necesitas nada más
Aquello rojo, ya seco, fluyó

Glóbulos oculares de vidrio y una canción sobre el paraíso
Al entonarla, hizo pedazos la realidad
Antes de que aquella esquina de mis sueños colapsara,
observé cómo cortabas nuestros hilos

Tú dijiste así.
"Seguro que tú también"
Sonreíste alegremente
"encontrarás a alguien"
mientras mirabas el anillo
"importante para ti"
y cargabas el ramo de flores
"algún día"

Él dijo llorando.
"Si voy a perderte"
Siguió amándola
"crearé una tú"
al punto de la locura,
"que será solo mía"
y la conclusión fue...
"en todo este mundo"

Cantaré al interior
de la campana
que resuena
como un pecado
Te amo,
sólo a ti.
Tuve un sueño,
aun cuando tengo
un corazón fabricado

En esta estrecha habitación
que no desaparecerá nunca,
aun cuando te has enfriado
todavía te ves hermosa,
con esa voz que tienes
y esa figura inmutable
Soñé con nosotros dos
en una escena que nunca se cumplirá

No hay comentarios:

Publicar un comentario