Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 29 de agosto de 2014

Gumi - Madoushi futari tabi ~Osakabe to Bannin~

(Canción de Gumillia en Evillious Chronicles)
(Autor: Mothy)

Video



Areta michi susumu futarigumi no onna
utsukushiki madoushi to sono manadeshi
Maken wo motomete nishi kara yattekita
Ah me no mae ni wa nagai nagai kabe

Ano kabe wo koeta naraba
mokutekichi made ato sukoshi

Kabe e to chikazuku futarigumi no onna
Soko ni tachifusagaru hitori no otoko
"Ikoku no mono domo yo, tachisaru ga ii
Ore wa idai na ou kara kou meijisareteru"

"Waga kuni no tami igai wa
dare mo koko wo tousu na" to

Kabe kara hanareta futarigumi no onna
Kami wo kuroku nuru otoko to onaji iro
Kuni no tami wo yosooi susumou to suru ga
otoko wa futatabi kubi wo yoko ni furu

"Waga kuni no tami no hada wa
sonna kimyou ni shiroku nai"

Kabe kara hanareta futarigumi no onna
Kao ni doro wo nuru otoko to onaji hada
Kondo koso wa to susumou to suru ga
otoko wa matamoya kubi wo yoko ni furu

"Waga kuni no tami no hitomi wa
sonna bukimi na iro ja nai"

"Waruku omou na tabibito yo
Idai de koudai da waga kuni wo mamoru tame ni wa
kono kabe to ore no you na bannin ga hitsuyou na no da"

Gou wo niyashita madoushi no onna
kaze wo makiokoshi otoko wo fukitobasu
Kabe no tobira wo ake saki ni susumu to
soko ni wa nani mo nai
nani mo nakatta...

Ano bannin ga mamotteta no wa
ittai nan datta no darou?

Areta michi susumu futarigumi no onna
utsukushiki madoushi to sono manadeshi
Maken wo motomete higashi e to susumu

Ah me no mae ni wa hiroi hiroi umi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El viaje de las dos hechiceras ~La Gran Muralla y el Guardian~


Un grupo de dos mujeres avanza por el tormentoso camino
la hermosa hechicera y su aprendiz favorita
Buscando la espada maldita, llegaron desde el oeste
Ah en frente de sus ojos hay una gran, gran muralla

Si superamos esa muralla
quedará poco para llegar a nuestro destino

El grupo de dos mujeres se acerca a la muralla
allí les corta el paso un solo hombre
"Personas de un país extranjero, es mejor que se marchen
Así me ordenó que hiciera nuestro gran rey"

Me digo "No dejes pasar por aquí
a nadie que no sea de nuestro país"

El grupo de dos mujeres se aleja de la muralla
y se tiñen el cabello de negro, del mismo color que el hombre
Tratan de avanzar disfrazadas de personas del país,
pero el hombre nuevamente niega con la cabeza

"La piel de la gente de nuestro país
no es extrañamente blanca como la de ustedes"

El grupo de dos mujeres se aleja de la muralla
Se pintan la cara con lodo, del mismo color que la piel del hombre
Esta vez si tratarían de avanzar, pero
el hombre otra vez niega con la cabeza

"Los ojos de la gente de nuestro reino
no son de ese perturbador color"

"No piensen mal, señoritas viajeras
Para proteger a nuestro gran y enorme reino
esta muralla y un guardian como yo son necesarios"

La mujer hechicera preparó un hechizo
convocó al viento y mandó a volar al hombre
Al abrir la puerta de la muralla y avanzar por ahí
allí no había nada
nada había allí...

¿Qué habrá sido realmente
lo que ese guardían protegía?

Un grupo de dos mujeres avanza por el tormentoso camino
la hermosa hechicera y su aprendiz favorita
Buscando la espada maldita, avanzan hacia el oeste

Ah en frente de sus ojos hay amplio, amplio mar

No hay comentarios:

Publicar un comentario