Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 11 de julio de 2015

Kamui Gackpo feat. Kaito & VY2 Yuuma - Seisou no Ain Soph

(Autor: Maya)

Video



Nozokikomu shigusa de
erimoto ni kakaru kami
Kakiageru tabi yureru
KIMI no hitomi

Ikanai de
Tsunagi tometai
Nemuri no nai yoru
Samenu yume
Tsuresaritai

IYARINGU ni hajiku
aoi tsuki ayashige ni
mabushiku kirameku hodo
boku wo sasou

Hanasanai dakishimeru kara
KIMI no shiroi hada
tsutawaru netsu wa akakute

Oh Misery kageki na kurai
KIMI no obore tokete hatesasete
Aishite aisaretai
Yaketsuku shunkan wo KIMI to ima

Ah- Hodoite mata karamete (KITSUKU)
Sakimidareru jouyoku (DAITA)
Hana wa utsukushiku tada...
(TOWA NO KANATA...)

KIMI to aiseru no nara
jigoku no soko made ochiru koto mo kamawanai ha-

Oh Misery kageki na kurai
KIMI no obore tokete hatesasete
Aishite aisaretai
Yaketsuku shunkan wo KIMI to ima
Aishite aisaretai
Dakedo moshimo KIMI ga kieru nara
raise de aishite hoshii
ikanaru sadame demo (1)
ai ni yuku kara (2)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El único, por siempre, en mis sentimientos y juramentos (3)


El cabello que colocas tras tu oreja,
en un gesto para asomarte a mirar
Cada vez que atas estos cabellos sueltos
tus ojos se estremecen

No te vayas
Quiero atraparte y retenerte
Una noche sin dormir
Un sueño del que no despierto
Quiero raptarte

La luna azul que choca en tus pendientes
de forma encantadora
brilla al punto de encandilarme,
y me atrae, me seduce

No te soltaré, te abrazaré
La fiebre que recorre
tu blanca piel es tan roja

Oh, Miseria, haz que me ahogue en ti,
me deshaga, y me termine, radicalmente
Ámame, quiero ser amado
Un momento ardiente junto a ti, ahora

Ah- sepárate, y únete a mí de nuevo (APRETADO)
Pasión que florece profusamente (TE POSEÍ)
Esa flor simplemente es hermosa...
(EN LOS CONFINES DE LA ETERNIDAD...)

Si podemos amarnos, no me importa
caer en las profundidades del infierno

Oh, Miseria, haz que me ahogue en ti,
me deshaga, y me termine, radicalmente
Ámame, quiero ser amado
Un momento ardiente junto a ti, ahora
Ámame, quiero ser amado
Pero si tú llegaras a desaparecer
quiero que me ames en tu siguiente vida,
porque no importa cuandos destinos tengamos
iré a buscarte y te corresponderé


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Cuando canta "sadame" (destino) usa el kanji de "rinne" (el ciclo de las almas).
(2) Cuando canta "yuku" (ir) usa el kanji de "junzuru" (corresponder).
(3) El título de por sí es raro. "Ain Soph" significa "el/la único/a para siempre", y "seisou" es una palabra que no existe, que mezcla los kanji de "juramento" y "sentimiento". Por eso, la traducción del título terminó en una frase que creo que explica bien el sentido XD

No hay comentarios:

Publicar un comentario