Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

miércoles, 19 de abril de 2023

IA - Tsubaki oni

(Autor: HitoshizukuP & Yama)
(Parte de "Villains", que va junto a "Yuugen no onmyouji")


Komorebi madoromu oka de
yururi to haru wo mezuru hi ni
sode furiau en no saki
watashi wa anata to deatta (1)

Seiran ni soyogi saku
aoba ni sasaru
Rin to sunda sono me ni, koi wo shita

Itsuka kono sakihokoru aoba no you ni
sono manazashi de itomerarete mitai
Setsunai kokoro ga sotto negau yume wa
fuwari, kaze ni matte hodoketa

Megurite wa Asashino no made
Kono mi wa tou ni kegareochi
Kogareru anata wa kitto (1)
watashi wo kiyome harau no deshou

Kagami ni utsuru watashi (2)
kanashii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta

Itsuka kono irozuita momiji no you ni
sono tenohira de nederarete mitai
Hakanai kotoba de sotto tsumugu uta wa
dorori, yuuyami ni nomarete iku

Sono me ni utsuru watashi (2)
ureshii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta

Keshite aragaenai sadame no mama ni (3)
arekuruu no ga watashi da to shite mo (2)
semete, anata ni sasageru omoi wa
kiyoki makoto no ai to shinjite (4)

Itsuka kono yuki no you na muku ni somari
kokoro no mama ni sakebi, tsutaetai
Setsunai omoi wo sotto hana ni komete (5)
amai nokoriga ni takushita

Douka kono omoi dake wa, kesanaide...

Kesanaide...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Demonio de las camelias


El día en que admiraba la primavera tranquilamente,
en la colina en que descansaba la luz del sol entre los árboles,
te conocí cuando nuestras mangas se tocaron
en un momento predestinado

El viento sopla a través
de las nuevas hojas que brotan
Me enamoré de esos ojos fríos y transparentes

Un día, tal como estas hojas nuevas que florecen totalmente,
quiero ser abatida por esa mirada
El sueño por el que pide en silencio este oprimido corazón
danzó suavemente en el viento y se desenredó

Damos vueltas hasta llegar al Adashino
Este cuerpo ya está mancillado desde hace tiempo
Seguramente tú, mi persona añorada y destinada,
me purificarás y exorcizarás

El reflejo de este demonio en el espejo
se ve triste, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí

Un día, tal como estas hojas coloreadas por el otoño,
quiero ser acariciada por esas manos
La canción que se compone suavemente por palabras efímeras
va siendo tragada por el pantanoso ocaso

El reflejo de este demonio en tus ojos
se ve feliz, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí

Aunque sea yo quien pierda el control por mis instintos demoníacos
y por este destino contra el que no puedo luchar de ninguna forma,
quiero que al menos confíes en que este amor que tengo por ti
es puro, sincero y real

Un día, quiero teñirme de pureza como esta nieve
y decírtelo a gritos, tal como lo siento
Impregné en esta camelia mis dolorosos sentimientos,
y en silencio se lo confié a su dulce aroma

Te ruego que al menos este sentimiento, no lo borres...

No lo borres, por favor...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "anata" (tú), pero escribe "unmei" (destino).
(2) Canta "watashi" (yo), pero escribe "oni" (demonio).
(3) Canta "sadame" (destino), pero escribe "honnou" (instinto).
(4) Canta "makoto" (sincero), pero escribe "shin" (verdadero).
(5) Canta "hana" (flor), pero escribe "tsubaki" (camelia).

No hay comentarios:

Publicar un comentario