Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

lunes, 29 de julio de 2024

Flower feat. Maika - Caffè latte

(Autor: Vane/Nessa)


Time ago
I kissed your lips
and felt the warmth they give
Oh...

I had one last dream
spoken on my final day,
Oh, you granted it
Yes, you granted it

On a cold winter day
for comfort, I went into your café
The walls nere painted grey, and as I walked in
I locked eyes with you

A beautiful pink haired maiden
with a smile so welcoming and bright
And yet, the place was empty at first sight

Welcome, welcome, come on in!
Put down your stuff, what can I get
for your order?
My first customer!

And I asked for
“A caffè latte
it’s my favorite drink.”
You say, “No way! Hey,
tell me what’s your name?”
I do a smile and say,
“It’s Hana, I think I’ll stay
for awhile.”

On another winter day
I wanted to go to into your café
The sky was colored grey, so I walked in and
saw your face

You noticed there was something wrong
“Those eyes of yours seem a bit dull today.”
I sighed, “Everyday is such a pain
with my heart getting weaker with each day.
I want to do so much, but my
dreams can't be obtained.”

And you brought me
another caffè latte
“Hey, tell me all of your dreams
Tell me right away
I’ll do my best to help you
see your fantasies
I promise you that you’ll
see them clearly.”

You revealed your power to me
Despite how scary it seems
I don’t wanna leave
You make me feel like
I’m in a dreamland
“Well, are you ready to go?”
And you took my hand

On my final day, you and I were alone
in the bedroom where we spent many days
And we drank caffè latte
And with my final breath
I gave you a kiss, and said

“Hey, did I ever say, that
you made a dream come true
without your power?
You did it by making me hopi
And so I fell for you,
my darling.
I’ll see you in another life.”

Hey, hey, it’s okay.
It’s okay to be sad
It’s okay to be in pain
I know it must be tough
being alone in a world where
living is rough

Just let the tears flow down your cheek
But now, listen to me
Listen to my final plea

Please stop these rituals and
stop these contracts
There’s no bringing me back

Death was waiting for me
and now it’s my time to go
Oh, it’s my time to leave
I know you think that
it isn’t too late
but, not just for my sake
please let go...

You have a life to live
And getting lost in the past
will ensure your pain will always last
So please step away from my grave
and I will promptly decay
into a memory for you

“I’ll see you in another life"
"Please don’t go..."
"Cassandra, I love you."
"Hana, I love you."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Caffè latte


Hace tiempo,
yo besé tus labios
y sentí la calidez que estos transmitían
Oh...

Tuve un último sueño
que te conté en mi último día
Oh, tú lo concediste
Sí, tú lo concediste

En un frío día de invierno,
buscando comodidad, entré en tu cafetería
Las paredes estaban pintadas de gris, y mientras entraba
nos miramos fijamente

Una hermosa doncella de cabello rosado,
con una sonrisa tan brillante y acogedora
Y aun así el lugar estaba vacío, a simple vista

¡Bienvenida, bienvenida, entra!
Deja tus cosas por ahí, ¿qué puedo traerte
de orden?
¡Mi primer cliente!

Y yo pedí
“Un caffè latte
Es mi bebida favorita.”
Tú dices, “¡No puede ser! Oye,
dime, ¿cuál es tu nombre?”
Sonrío y digo,
“Es Hana, y creo que me quedaré
por un tiempo.”

Durante otro día de invierno,
quise ir a tu cafetería
El cielo estaba coloreado de gris, así que entré y
vi tu rostro

Tú te diste cuenta de que algo andaba mal
“Esos ojos tuyos se ven un poco apagados hoy.”
Yo suspiré, “Todos los días son tan dolorosos,
con mi corazón volviéndose más y más débil cada día.
Tengo tantas cosas que quiero hacer, pero mis
sueños no pueden cumplirse.”

Y tú me trajiste
otro caffè latte
“Oye, cuéntame todos tus sueños
Cuéntamelos de inmediato
Haré lo posible para ayudarte
a visualizar tus fantasías
Te prometo que podrás
verlas claramente.”

Tú me revelaste tu poder
A pesar de lo aterrador que parece ser,
no quiero irme de aquí
Me haces sentir que
estoy en una tierra de ensueño
“Bueno, ¿estás lista para ir allá?”
Y tomaste mi mano

En mi último día, tú y yo estábamos solas
en el dormitorio en el que pasamos tantos días
Y bebimos caffè latte
Y con mi último aliento,
te di un beso, y dije:

“Oye, ¿alguna vez te dije
que hiciste realidad un sueño
sin usar tu poder?
Lo hiciste al hacerme feliz
Y así me enamoré de ti,
querida mía.
Te veré en otra vida.”

Oye, oye, está bien.
Está bien estar triste
Está bien sufrir
Sé que debe ser difícil
estar sola en un mundo en el que
vivir es tan duro

Tan solo deja que las lágrimas caigan por tus mejillas
Pero ahora escúchame
Escucha mi última súplica

Por favor termina con estos rituales y
deja de hacer estos contratos
No hay forma de traerme devuelta

La muerte me estaba esperando
y ahora es momento de irme
Oh, es mi hora de partir
Sé que crees que
no es demasiado tarde,
pero hazlo no solo por mí
Por favor, déjame ir...

Tienes una vida por delante
y perderte en el pasado
hará que tu dolor dure para siempre
Así que por favor aléjate de mi tumba
y yo decaeré sin demora
en un recuerdo para ti

“Te veré en otra vida"
"Por favor, no te vayas..."
"Cassandra, te amo."
"Hana, te amo."

Buck-Tick - Taboo

Kuchizuke hada wo kogasu
Atsui sesuji tsume wo hashirasu omae wa dare?
Kizuguchi WAIN kobosu
Nibui itami keshi no hanabira akaku amaku

A-mour
Oh You say "Please never love me"
Omae ga suki sa
I say "NO" SUTEKI da yo

"SAYONARA..." Mashou no hito
Musou no chikai akumu no shinpi ai no gensou

Au-revoir
Oh I say "Still I love you"
Shinu hodo suki sa
You say "LOVE" KIREI da yo

Shizuka ni shizuka ni
saigo no kyoku nagaredasu
A-mour A-mour A-mour futari Taboo... Taboo
Namida ga namida ga
kono sekai no kanashimi ga
Au-revoir Au-revoir Au-revoir kiete Taboo... Taboo

Au-revoir
Oh I say "Still I love you"
Shinu hodo suki sa
You say "LOVE" KIREI da yo

Shizuka ni shizuka ni
saigo no kyoku nagaredasu
A-mour A-mour A-mour futari Taboo... Taboo
Namida ga namida ga
kono sekai no kanashimi ga
Au-revoir Au-revoir Au-revoir kiete Taboo... Taboo
"SAYONARA..." Mashou no hito
Musou no chikai akumu no shinpi ai no gensou
"SAYONARA..." Ai no gensou
Taboo... Taboo... Taboo...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tabú


Un beso que quema mi piel
¿Quién eres tú, que recorre mi ardiente columna con sus uñas?
Vierto vino sobre mis heridas
Un dolor que entumece, pétalos de amapola, rojos, dulces

A-mour
Oh Tú dices "Por favor, nunca me ames"
Te quiero
Yo digo "NO", y es HERMOSO

"ADIÓS..." Persona diabólica
Un juramento de ensoñación, el misterio de las pesadillas, la ilusión del amor

Au-revoir
Oh Yo digo "Aun así te amo"
Te amo a muerte
Tú dices "AMOR", y eres HERMOSA

Con un bajo, bajo volumen,
comienza a sonar la última melodía
A-mour A-mour A-mour Los dos Tabú... Tabú
Las lágrimas, las lágrimas,
la tristeza de este mundo
Au-revoir Au-revoir Au-revoir desaparece Tabú... Tabú

Au-revoir
Oh Yo digo "Aun así te amo"
Te amo a muerte
Tú dices "AMOR", y eres HERMOSA

Con un bajo, bajo volumen,
comienza a sonar la última melodía
A-mour A-mour A-mour Los dos Tabú... Tabú
Las lágrimas, las lágrimas,
la tristeza de este mundo
Au-revoir Au-revoir Au-revoir desaparece Tabú... Tabú
"ADIÓS..." Persona diabólica
Un juramento de ensoñación, el misterio de las pesadillas, la ilusión del amor
"ADIÓS..." Ilusión del amor
Tabú... Tabú... Tabú...

lunes, 22 de julio de 2024

IA, Yuzuki Yukari & Kizuna Akari - Kami-sama no Gift

(Autor: Kasamura Toota)


Dare ka ni yasashiku dekiru hito ni wa
yasashiku saretakatta kako ga aru
Dare ka wo okoreru hito ni wa kitto
okotte hoshikatta kako ga aru

Donna ni hoshite mo te ni hairanai mono wa
Kami-sama ga kakushitan darou
Jinsei de kaketeru mono wa
itsuka kimi ga umidashi
dare ka e no okurimono ni dekiru kara to

Hoshikatta mono wa nan desu ka
Sono ketsubou koso ga
Kami-sama ga sazuketa GIFUTO nara
osoreru koto wa nani mo nai sa
Tarinai bubun koso ga ichiban no chikara ni naru

Dare ka no senaka wo osu hito ni wa
senaka wo oshite hoshikatta kako ga aru
Dare ka no te wo hiku hito ni wa kitto
te wo hiite hoshikatta kako ga aru

Jibun ga zutto hoshikatta mono wo ima
hoshigatteru hito wa kitto iru
Jinsei de kaketeru mono wo
motsu koto wa dekinakute mo
dare ka e no okurimono ni dekiru kamo shirenai

Hoshikatta mono wa nan desu ka
Sono katsubou koso ga
Kami-sama ga sazuketa GIFUTO nara
osoreru koto wa nani mo nai sa
Tarinai bubun koso ga ichiban tsuyomi ni naru

Hito wa futsuu jibun no motte iru mono
shika dare ka ni agerarenai keredo
jibun ni nai mono wo ageru houhou mo
jitsu wa jitsu wa shitte iru n da yo

Zutto sagashiteta PIISU wa kesshite
te ni hairanai kedo
okurimono wo suru kimi wo mite
Kami-sama wa kitto waratte kureru
"Kimi kara toriagete yokatta"

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Regalo de Dios


Las personas que pueden ser amables con otras
en el pasado quisieron que fueran buenos con ellas
Seguro que las personas que pueden enojarse con otras
en el pasado quisieron que se enojaran con ellas

Puede que Dios haya escondido de ti aquellas cosas
que no puedes obtener por más que las desees
Dicen que es para que un día tú mismo
crees aquello que te faltaba en la vida
y se lo puedas regalar a alguien más

¿Qué es lo que deseabas?
Si esa misma carencia
es un regalo que Dios te encargó,
entonces no hay nada que temer
Eso mismo que te falta se convertirá en tu mayor fortaleza

Las personas que dan un empujón a otras
en el pasado quisieron que les dieran un empujón a ellas
Seguro que las personas que llevan de la mano a otras
en el pasado quisieron las tomaran de la mano

Seguro que ahora hay personas que anhelan
aquello que tú siempre quisiste
Aunque no puedas tener
aquello que te faltó en la vida,
puede que puedas dárselo de regalo a alguien más

¿Qué es lo que deseabas?
Si ese mismo anhelo
es un regalo que Dios te encargó,
entonces no hay nada que temer
Eso mismo que te falta se convertirá en tu mayor fortaleza

Normalmente las personas no pueden dar a otros
más que lo que ellas mismas ya tienen,
pero la verdad, la verdad es que yo conozco
la forma de entregar lo que uno mismo no tiene

Aunque nunca vayas a conseguir la paz
que siempre buscaste,
seguro Dios sonreirá al ver
como se la regalas a alguien más
"Qué bueno que te privé de ella"

lunes, 15 de julio de 2024

VY2 Yuuma - Existence

(Autor: Momocashew)


Ah hikari ga kieru
Nani mo mienai mienai
Dare ka te wo kashite

Kurai mori no naka
boku wo mitsukete mitsukete
nani mo nakunatte shimau mae ni

Ah sekai no jikan ga nagareta to shite
Ah tatoeba sore wo akirameta to shite
Ah mada ikitai to negau boku no omoi wa
dare mo kiki tomeyashinai darou

Ah
Dare ka oshiete
Ah

Ah hikari ga mieta
Boku no te wo hiku
ittai kimi wa dare desu ka?

Ah koe ga kikitai
Oto no nai sekai de
nokoru sukoshi nukumori

Ah kotae nado nai kono michi de
Ah nani wo sagashi arukeba ii darou
Ah boku ni dekiru koto nado aru no ka na
Wakaranai yo kikoenai yo

Ah
Ia
Ia
Oto wo kiite
Ah
Ia
Ia

Ah kaze ga surinukete iku
Nee ima boku koko ni iru no?
Ah koko ni boku ga iru to iu akashi ga aru nara
sore wa
boku jishin da

Ah
Kieteshimau mae ni
Ah
nokoshitai
Ah
kono te de
Ah
mou ichido dake

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Existencia


Ah la luz desaparece
No puedo ver nada, no puedo ver
Qué alguien me ayude

Encuéntrame, encuéntrame
en medio de un bosque oscuro,
antes de que todo desaparezca por completo

Ah aunque ya haya pasado el tiempo del mundo
Ah aunque me hubiese resignado a eso
Ah seguro nadie se detendrá a escuchar
mis deseos de seguir viviendo

Ah
Qué alguien me lo diga
Ah

Ah vi una luz
Tú, que tiras de mi mano,
¿quién eres realmente?

Ah quiero escuchar una voz
Es la pizca de calidez que queda
en este mundo sin sonido

Ah en este camino en el que no hay respuestas
Ah ¿qué debería buscar mientras camino?
Ah ¿habrá algo que yo pueda hacer?
No lo sé, no escucho nada

Ah
No
No
Escucha el sonido
Ah
No
No

Ah el viento va pasando
Oye, ¿realmente estoy aquí ahora?
Ah si es que hay una prueba de que estoy aquí,
esa prueba
soy yo mismo

Ah
Antes de desaparecer
Ah
quiero dejar algo
Ah
con estas manos
Ah
solo una vez más

sábado, 13 de julio de 2024

Stardust - Hanasanai kara

(Autor: Kasamura Toota)


Yuki ga furanakerya yokatta na
Kimi ni ai ni iketa no ni
Tsuki ga dete kurerya yokatta na
Kimi ni watashi ni iketa no ni

Taisetsu na hi ni wa
mukashi kara ame

Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
oite ikanai de
Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
koko ni ite

Yuki ga furanakerya yokatta na
Kimi ni hanashi ni iketa no ni
Tsuki ga dete kurerya yokatta na
Kimi ni todoke ni iketa no ni

Tokubetsu na hi ni wa
mukashi kara ame

Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
oite ikanai de
Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Ashita naite mo koko ni ite 

Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
nakusanai de
Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Ashita harete mo koko ni te

Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
oite ikanai de
Hanarenai de yo
Hanarenai de yo
Hanasanai kara
koko ni ite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No te dejaré ir


Ojalá no hubiese nevado
Así habría ido a verte
Ojalá la luna hubiese salido
Así habría ido a entregártela

Desde hace tiempo que llueve
en días preciados para mí

No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que no me dejes atrás, por favor
No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que quédate aquí

Ojalá no hubiese nevado
Así habría ido a hablar contigo
Ojalá la luna hubiese salido
Así habría ido a dejártela

Desde hace tiempo que llueve
en días especiales para mí

No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que no me dejes atrás, por favor
No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Aun si mañana lloro, quédate aquí

No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que no me pierdas, por favor
No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Aun si mañana está despejado, quédate aquí

No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que no me dejes atrás, por favor
No me dejes, por favor
No te alejes, por favor
Yo no te dejaré ir,
así que quédate aquí

Buck-Tick - Silent night

Someday I will be sorry for what I have done
You said "Good-bye my darling" with tears in your eyes
I sank this body in the dark and missed my last chance
There was a faint fragrance of yours in the room

Kugizuke no tsumasaki ni sotto kuchibiru
Chi darake no tenohira ni tsukisasaru NAIFU

Kagami utsusu omokage wa konagona de
Nani mo kamo kiete kiete wa ukabu

What a silent night
Kono te de koroshite shimaitai
Kono mama de itsumo futari de
What a holy night
Kono me de nemurasete shimaitai
Sono mama de sekai wo tojite

What a silent night
Kono te de koroshite shimaitai
Kono mama de itsumo futari de
What a holy night
Kono me de nemurasete shimaitai
Sono mama de mabuta wo tojite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Noche silenciosa


Algún día lamentaré lo que he hecho
Tú dijiste "Adiós, querido mío" con lágrimas en tus ojos
Hundí este cuerpo en la oscuridad y perdí mi última oportunidad
Había un dejo de tu fragancia en la habitación

Labios tocando suavemente las puntas de los pies calvadas
Un cuchillo atravesando las palmas ensangrentadas

El rostro reflejado en el espejo está hecho pedazos
Absolutamente todo desaparece; desaparece y reaparece

Qué noche más silenciosa
Quiero matarte con estas manos
De esta forma, siempre juntos, solo los dos
Qué noche más sagrada
Quiero hacerte dormir con estos ojos
De esa forma, cierra el mundo

Qué noche más silenciosa
Quiero matarte con estas manos
De esta forma, siempre juntos, solo los dos
Qué noche más sagrada
Quiero hacerte dormir con estos ojos
De esa forma, cierra los ojos

lunes, 8 de julio de 2024

Buck-Tick - Angelic conversation

Angelic conversation
Sympathy for the Devils
Oowareta BIROODO

Angelic conversation
Sympathy for the Devils
Sosogareta Marble flowers

Sobietatsu yuuga wo nagame
Arijigoku ni Bacchus bless
Interested and Ha...

Angelic conversation
Sympathy for the Devils
Oowareta BIROODO

Sobietatsu yuuga wo nagame
Arijigoku ni Bacchus bless
Mahiru no sono wo aruke
Hebiichigo wo fumitsubuse
Interested and Ha...

Hagane no sora no ue
ten wo oru Fall in Angel
Tachinoboru Melody
Hikari no naka de hane wo kogasu
Usobakagerou wa mure wo hanare
Shinku no ishi wo hirugaesu
Under the sun Oh alone

Sobietatsu yuuga wo nagame
Arijigoku ni Bacchus bless
Mahiru no sono wo aruke
Hebiichigo wo fumitsubuse
Interested and Ha...

Hagane no sora no ue
ten wo oru Fall in Angel
Tachinoboru Melody
Hikari no naka de hane wo kogasu
Usobakagerou wa mure wo hanare
Shinku no ishi wo hirugaesu
Under the sun Oh alone

Yume wo kuichigiru
BAKU wo kari daija ni noru
Me wo tsubusu Melody
Umi ni mazariau Dragon and Boy
Taiko no kaze wo kubi ni maite
kedakaku kami wo furimidasu
Under the sun Oh alone

Yume wo kuichigiru
BAKU wo kari daija ni noru
Me wo tsubusu Melody
Umi ni mazariau Dragon and Boy
Taiko no kaze wo kubi ni maite
kedakaku kami wo furimidasu
Under the sun Oh alone

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Conversación angelical


Conversación angelical
Simpatía por los Demonios
Cubierto en terciopelo

Conversación angelical
Simpatía por los Demonios
Flores de mármol que fueron vertidas

Observa la elegancia imponente
La bendición de Baco para las hormigas león
Interesado y Ah...

Conversación angelical
Simpatía por los Demonios
Cubierto en terciopelo

Observa la elegancia imponente
La bendición de Baco para la hormiga león
Camina por el jardín a mediodía
Pisotea las frutillas falsas
Interesado y Ah...

El ángel caído teje el Paraíso
arriba del cielo de metal
Una melodía elevándose
Sus alas se queman con la luz
La hormiga león deja al grupo
Revierte la voluntad carmesí
Bajo el sol Oh en soledad

Observa la elegancia imponente
La bendición de Baco para las hormigas león
Camina por el jardín a mediodía
Pisotea las frutillas falsas
Interesado y Ah...

El ángel caído teje el Paraíso
arriba del cielo de metal
Una melodía elevándose
Sus alas se queman con la luz
La hormiga león deja al grupo
Revierte la voluntad carmesí
Bajo el sol Oh en soledad

Me monto en una gran serpiente
para cazar al Baku que devora sueños
Una melodía enceguecedora
El dragón y el niño mezclándose con el mar
El viento de la antigüedad envuelve mi cuello
y desordena mi cabello de forma sublime
Bajo el sol Oh en soledad

Me monto en una gran serpiente
para cazar al Baku que devora sueños
Una melodía enceguecedora
El dragón y el niño mezclándose con el mar
El viento de la antigüedad envuelve mi cuello
y desordena mi cabello de forma sublime
Bajo el sol Oh en soledad

domingo, 7 de julio de 2024

Aoki Lapis - Yume no uta

(Autor: Machigerita)
(Basado en el juego "Yume nikki")


Yume mashimasu yume no ko-tachi wa
yume to tomo ni yume wo omou
Yume yumemi no yume no kora yo
yume to tomo ni yume wo omou

Yume no yume susumi yuku
yume to yume no aida wo

Yume no yume ni aru nemureru yume no yume wa yume no naka shizumu
Soshite yume wa yume no fukaki yumemiru tomo eien ni

Furafura no yume no ko-tachi yo
yume no naka de yume wo omou

Yumegiwa ni yume to tatazumi
yume to tomo ni yume wo omou

Yume no ko wa yume wo susumu ga
yume ni tokete iku bakari de

Utouto to yumegiwa no yume
Mugon no mama yume wo nagamu

Yume no yume susumi yuku
yume to yume no aida wo

Yume no yume ni aru nemureru yume no yume wa yume no naka shizumu
Soshite yume wa yume no fukaki yumemiru tomo eien ni

Yumemiru yume no ko
Yumekiyu to mo yumemiru
Yume wa yume no mama no yume

Kore wa yume na no da
Samete mo yume wa yume da
Yume no naka

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Canción de los sueños


Los sueños existen y los niños de los sueños
piensan en sus sueños, junto a sus sueños
Niños de sueños que sueñan sueños,
piensan en sus sueños, junto a sus sueños

El sueño del sueño está avanzando
por el intervalo entre sueño y sueño

El sueño del sueño durmiente que está dentro del sueño del sueño se hunde en sueños
Y entonces los sueños serán amigos que tienen sueños profundos, para siempre

Niños con sueños inestables,
piensan en sus sueños dentro de un sueño

Parados junto a sus sueños al borde de los sueños,
piensan en sus sueños, junto a sus sueños

Los niños de sueños avanzan por los sueños,
pero tan solo se disuelven en sueños

Medio dormidos, en el sueño del borde de los sueños
En silencio, observamos sueños

El sueño del sueño está avanzando
por el intervalo entre sueño y sueño

El sueño del sueño durmiente que está dentro del sueño del sueño se hunde en sueños
Y entonces los sueños serán amigos que tienen sueños profundos, para siempre

Niños de sueños que sueñan
Ellos sueñan con miedo a soñar
Los sueños son sueños que siguen siendo sueños

Esto es un sueño
Aunque despiertes, los sueños son sueños
Dentro de un sueño

lunes, 1 de julio de 2024

Buck-Tick - Feast of demoralization

Inran no tameiki wo koroshite
Kuchiru shikimi kuchi ni suru
Kagerou no sasayaki mo
yami no VEERU ni tsutsumarete

Irodoru kageri Close your eyes
Shikai sae mourou to

Meisou no kishimi sae
uruwase zareru neko wo taburakasu
Sobadateta mimimoto wa
gebita toiki wo soyomekasu

Karakuri tokasu Close your eyes
Minamo ni mitsu wo kobosu

Taste of dark, taste of heart
Yume wo midara ni utsushite mo
Taste of night, taste of love
Uso wo tsubuyaki kazatte mo

Irodoru kageri Close your eyes
Shikai sae mourou to

Karakuri okasu Close your eyes
Minamo ni mitsu wo kobosu

Taste of dark, taste of heart
Yume wo midara ni utsushite mo
Taste of night, taste of love
Uso wo tsubuyaki kazatte mo

Taste of dark, taste of heart
Yorokobu kemono wo saguridase
Taste of night, taste of lips
Madoi to komorebi kousaku shite

Oh, I want your sex
Oh, I want your sex

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Festín de desmoralización


Suprimo mis suspiros lascivos
Me llevo un anís marchito a la boca
Los susurros de las efímeras
también están cubiertos por velo oscuro

Las sombras colorean. Cierra tus ojos.
Hasta mi vista se vuelve borrosa

Incluso una irrupción en la meditación
engaña al gato juguetón y encantador
Los oídos agudizados
captan suspiros vulgares

Disuelve el mecanismo. Cierra los ojos.
Derramas miel en la superficie del agua

Sabor a oscuridad, sabor a corazón
Aunque reflejes lascivamente tus sueños
Sabor a noche, sabor a amor
Aunque susurres y decores mentiras

Las sombras colorean. Cierra tus ojos.
Hasta mi vista se vuelve borrosa

Disuelve el mecanismo. Cierra los ojos.
Derramas miel en la superficie del agua

Sabor a oscuridad, sabor a corazón
Aunque reflejes lascivamente tus sueños
Sabor a noche, sabor a amor
Aunque susurres y decores mentiras

Sabor a oscuridad, sabor a corazón
Descubre a la bestia que te hará feliz
Sabor a noche, sabor a labios
La confusión y la luz entre los árboles se entremezcla

Oh, quiero tu sexo
Oh, quiero tu sexo