(Canción de la pereza en Evillious Chronicles, de Margarita Blankenheim, año 609)
(Autor: Mothy)
Nemuri nasai kono GIFT de
yoku nemureru kono GIFT de
Watashi wa sou Nemurase-hime
anata no shiawase no tame ni...
Seiryaku no hate
kimirareta konin
sore demo anata wo aishita
Yoku ni oboreru
munou na asobinin
dakedo mae kara suki datta
Isha no musume no
zaisan dake meate
betsu ni sore demo shiawase yo
Osanai koro no
yakusoku mo wasurete
ii no anata no soba ni irarereba
Fuan na joucho nayamu anata ni
totemo ii kusuri ga aru no yo
Yoi yume ga mireru kara
tsukareta mi iyaseru wa
Watashi kara no PURESENTO
Nemuri nasai kono kusuri (GIFT) de
yoku nemureru kono kusuri (GIFT) de
Watashi wa sou Nemurase-hime
anata no shiawase no tame ni...
Dare mo ga nayami kakaete iru no yo
chichi mo haha mo machi no hito-tachi mo
Yoru ni nemurenu minna no tame ni
GIFT wo tsukuru nemureru kusuri
Iya na genjitsu kanawanu omoi
yume no naka nara wasurerareru wa
Yurikago no naka akago no you ni
me wo tojita mama yudane nasai
Watashi no GIFT wo minna ga nonde
shiawase ni natta minna ga minna
tada hitori nemurenu watashi wa kawari ni
jiyuu to zai wo eta
Nemuri nasai kono doku (GIFT) de
yoku nemureru kono doku (GIFT) de
Watashi wa sou Nemurase-hime
kibou wo motometa onna
Okazari no DOORU no you ni
riyou sareru dake no hibi ni
Mou tokku ni kowarete ita
subete wo kowashitakatta no
Totemo yoku kiku kusuri na no
towa ni nemureru hodo ni yoku kiku no
Kore de youyaku watashi mo nemureru
Nemurase-hime kara Nemuri-hime ni...
yoku nemureru kono GIFT de
Watashi wa sou Nemurase-hime
anata no shiawase no tame ni...
Seiryaku no hate
kimirareta konin
sore demo anata wo aishita
Yoku ni oboreru
munou na asobinin
dakedo mae kara suki datta
Isha no musume no
zaisan dake meate
betsu ni sore demo shiawase yo
Osanai koro no
yakusoku mo wasurete
ii no anata no soba ni irarereba
Fuan na joucho nayamu anata ni
totemo ii kusuri ga aru no yo
Yoi yume ga mireru kara
tsukareta mi iyaseru wa
Watashi kara no PURESENTO
Nemuri nasai kono kusuri (GIFT) de
yoku nemureru kono kusuri (GIFT) de
Watashi wa sou Nemurase-hime
anata no shiawase no tame ni...
Dare mo ga nayami kakaete iru no yo
chichi mo haha mo machi no hito-tachi mo
Yoru ni nemurenu minna no tame ni
GIFT wo tsukuru nemureru kusuri
Iya na genjitsu kanawanu omoi
yume no naka nara wasurerareru wa
Yurikago no naka akago no you ni
me wo tojita mama yudane nasai
Watashi no GIFT wo minna ga nonde
shiawase ni natta minna ga minna
tada hitori nemurenu watashi wa kawari ni
jiyuu to zai wo eta
Nemuri nasai kono doku (GIFT) de
yoku nemureru kono doku (GIFT) de
Watashi wa sou Nemurase-hime
kibou wo motometa onna
Okazari no DOORU no you ni
riyou sareru dake no hibi ni
Mou tokku ni kowarete ita
subete wo kowashitakatta no
Totemo yoku kiku kusuri na no
towa ni nemureru hodo ni yoku kiku no
Kore de youyaku watashi mo nemureru
Nemurase-hime kara Nemuri-hime ni...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
El Regalo de la Princesa que trae el Sueño
Gift (inglés)
[sustantivo]
1. Presente, donación, caridad
2. (...de) habilidad especial; talento innato
3. (inglés coloquial) algo barato, trabajo fácil de hacer
"Vamos, a dormir..."
~ E.C. 609 Ciudad de Toragay, Elphegort ~
[sustantivo]
1. Presente, donación, caridad
2. (...de) habilidad especial; talento innato
3. (inglés coloquial) algo barato, trabajo fácil de hacer
"Vamos, a dormir..."
~ E.C. 609 Ciudad de Toragay, Elphegort ~
Duerme, con este regalo
podrás dormir bien, con este regalo
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
por el bien de tu felicidad...
Resultado de una maniobra política
un matrimonio arreglado
aun así te amaba
Un apostador incompetente
que se hunde en la avaricia
pero me gustaba desde hace tiempo
Con el sólo objetivo de obtener
la riqueza de la hija de un doctor
no importa, de todos modos soy feliz
Olvidó también la promesa
que hicimos cuando niños
está bien mientras pueda estar a tu lado
Tengo una medicina muy buena para ti,
que estás tan preocupado y con un aspecto ansioso
Sanará tu cuerpo cansado,
ya que verás un sueño placentero
Es un regalo de mi parte
Duerme, con esta medicina (regalo)
podrás dormir bien, con esta medicina (regalo)
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
por el bien de tu felicidad...
podrás dormir bien, con este regalo
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
por el bien de tu felicidad...
Resultado de una maniobra política
un matrimonio arreglado
aun así te amaba
Un apostador incompetente
que se hunde en la avaricia
pero me gustaba desde hace tiempo
Con el sólo objetivo de obtener
la riqueza de la hija de un doctor
no importa, de todos modos soy feliz
Olvidó también la promesa
que hicimos cuando niños
está bien mientras pueda estar a tu lado
Tengo una medicina muy buena para ti,
que estás tan preocupado y con un aspecto ansioso
Sanará tu cuerpo cansado,
ya que verás un sueño placentero
Es un regalo de mi parte
Duerme, con esta medicina (regalo)
podrás dormir bien, con esta medicina (regalo)
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
por el bien de tu felicidad...
Al contraer matrimonio con el Marqués Blankenheim,
se encontró con una realidad agotadora.
Margarita llena de problemas
Su amiga Julia le enseña
el método para fabricar "Gift", una medicina para descansar.
Ella le da "Gift" a su esposo
diciendo "es una medicina que te hará dormir muy bien"...
Todos cargan con preocupaciones
mi padre, mi madre, la gente de la aldea también
Para todos ustedes que no duermen por las noches
les confeccionaré Gift, una medicina para dormir
Una realidad desagradable, un deseo que no se cumplirá
estando dentro de un sueño podrás olvidarlos
En una cuna, como un bebé
con los ojos cerrados, abandónense a sí mismos
se encontró con una realidad agotadora.
Margarita llena de problemas
Su amiga Julia le enseña
el método para fabricar "Gift", una medicina para descansar.
Ella le da "Gift" a su esposo
diciendo "es una medicina que te hará dormir muy bien"...
Todos cargan con preocupaciones
mi padre, mi madre, la gente de la aldea también
Para todos ustedes que no duermen por las noches
les confeccionaré Gift, una medicina para dormir
Una realidad desagradable, un deseo que no se cumplirá
estando dentro de un sueño podrás olvidarlos
En una cuna, como un bebé
con los ojos cerrados, abandónense a sí mismos
Marqués Blankenheim, fallecido
El Doctor Felix, en condición crítica
24 muertos en el hospital, causa desconocida
Toragay está envuelta en un alboroto a causa de una extraña enfermedad
¿Estará detrás de esto la sombra de la organización criminal "Pere Noel"?
¿El gobierno de Elphegort le encargará la investigación a la Casa Freesis?
El tráfico entre la Ciudad Capital y Toragay está cortado
El equipo de investigación de la Fundación Freesis se dirige a Toragay
Toragay está casi en ruinas
gift (Alemán)
[sustantivo]
veneno, tóxico, veneno letal
Todos beben de mi regalo
todos son felices, cada uno de ellos
a cambio de ser la única que no duerme
gané libertad y fortuna
Duerme, con este veneno (regalo)
podrás dormir bien, con este veneno (regalo)
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
una mujer que buscaba una esperanza...
En esos días en que sólo era usada
como una muñeca decorativa
Hace tiempo que ya me había roto
quería destruirlo todo
Es una medicina que funciona muy bien
funciona tan bien que puede hacerte dormir para siempre
Con esto por fin podré dormir yo también
de "Princesa que hace dormir" a "Princesa Durmiente"...
El Doctor Felix, en condición crítica
24 muertos en el hospital, causa desconocida
Toragay está envuelta en un alboroto a causa de una extraña enfermedad
¿Estará detrás de esto la sombra de la organización criminal "Pere Noel"?
¿El gobierno de Elphegort le encargará la investigación a la Casa Freesis?
El tráfico entre la Ciudad Capital y Toragay está cortado
El equipo de investigación de la Fundación Freesis se dirige a Toragay
Toragay está casi en ruinas
gift (Alemán)
[sustantivo]
veneno, tóxico, veneno letal
Todos beben de mi regalo
todos son felices, cada uno de ellos
a cambio de ser la única que no duerme
gané libertad y fortuna
Duerme, con este veneno (regalo)
podrás dormir bien, con este veneno (regalo)
Yo soy, sí, la princesa que hace dormir
una mujer que buscaba una esperanza...
En esos días en que sólo era usada
como una muñeca decorativa
Hace tiempo que ya me había roto
quería destruirlo todo
Es una medicina que funciona muy bien
funciona tan bien que puede hacerte dormir para siempre
Con esto por fin podré dormir yo también
de "Princesa que hace dormir" a "Princesa Durmiente"...
Toragay se convirtió en un pueblo fantasma
Margarita ya se había convertido en una asesina
que obtenía placer de lo que hacía
¿Fue por sus propias circunstancias?
¿O fue culpa, acaso, del lavado de cerebro que le hizo esa mujer...?
Con el suicidio de Margarita,
la verdad se encuentra en la oscuridad...
"... ...Que situación más terrible, ¿no?"
"Perdón por hacerla esperar."
"Buen trabajo. Y, ¿cómo te fue?"
"Sí, parece que ya se habían llevado el recipiente... ..."
"Ah, sí..."
"Y también, en el caso de ahora, como pensábamos esa mujer."
"... ...Julia parece estar involucrada."
"Pere Noel... ... Parece que es necesario investigarlo a fondo"
"... ..."
"Vamos, Gumillia. A Lucifenia."
"Sí, entendido, Elluka."
Margarita ya se había convertido en una asesina
que obtenía placer de lo que hacía
¿Fue por sus propias circunstancias?
¿O fue culpa, acaso, del lavado de cerebro que le hizo esa mujer...?
Con el suicidio de Margarita,
la verdad se encuentra en la oscuridad...
"... ...Que situación más terrible, ¿no?"
"Perdón por hacerla esperar."
"Buen trabajo. Y, ¿cómo te fue?"
"Sí, parece que ya se habían llevado el recipiente... ..."
"Ah, sí..."
"Y también, en el caso de ahora, como pensábamos esa mujer."
"... ...Julia parece estar involucrada."
"Pere Noel... ... Parece que es necesario investigarlo a fondo"
"... ..."
"Vamos, Gumillia. A Lucifenia."
"Sí, entendido, Elluka."
No hay comentarios:
Publicar un comentario