Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 18 de junio de 2016

Gumi - Akusei Lolita Machiavelism

(Autor: Kairiki Bear)

Video



Breaking down utsuro na jidai (LOLI LOLI Night!)
Brave it out arekuruu sensen
yurase rangyaku zokusei

Hitsuu na ronri hikutsu na kenri
Guretsu na rinri buchi kowase tte
Hangyaku kazase kawaki wo iyase
BIITO wo kizame kodomo wa takara!
Hensokusareta yokusei gense
DekisokoNAI wa azakeri chirase
Atama no neji buchinuite miro
Kitanee hanabi mukidashi sarase

SE KA I KO DO MO seifuku
YU ME NO KO DO MO rakuen

RARARIRA LOLILOLILOLI RARARIRA LOLILOLILOLI
Otona no kudaranai RUURU nante kechirase (Yeah!)
Misete miro tte kanzen chouaku
KIRIkizame tte yokuatsu ganbou
Himerareta sono kanjou wo buchikamase
Tama ni wa (LOLI) LOLIKON mo ii yo ne!
Nee! Nee! Oh yeah!

No Mercy yuganda jidai (LOLI LOLI Wars!)
Get freedom ubaitore
Youryoku zenkai o-tawamure

Mujaki na kodomo kawaii kodomo
Kenage na kodomo osanai kodomo
Karen na kodomo ochame na kodomo
Ai ai aise kodomo wa takara!
Itooshi no kodomo tonikaku kodomo
Takusan kodomo afureru kodomo
Migi ni mo kodomo hidari mo kodomo
Yume no kanata de nounai HAAREMU

RARARIRA LOLILOLILOLI RARARIRA LOLILOLILOLI
Zaregoto wo nukashiteru RUURU nante kechirase (Yeah!)
Tachimukae tte kyouran boudou
Nejifusero tte shouaku ganbou
Tamekonda sono kanjou wo buchikamase
Tama ni wa (LOLI) LOLICON mo ii yo ne!
Nee! Nee! Oh yeah!

RARARIRA LOLILOLILOLI kodomo wo aisuru kono kimochi ga
tsumi naraba "aku" no tsubasa furikazase (Yeah!)
RARARIRALOLI LOLILOLI RARARIRALOLI LOLILOLI
Roku demo nai RUURU nante kechirase (Yeah!)
Misete miro tte seitou bouei
Kakenukero tte haitoku boudou
Moeagaru sono gekijou de buchikamase
Tama ni wa (LOLI) LOLICON mo ii yo ne!
Tama ni wa (LOLI) LOLICON mo ii yo ne!
Nee! Nee! Oh yeah!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El maquiavelismo de la lolita perniciosa


La era vacía derrumbándose (¡Noche LOLI LOLI!)
Saca valor. Una declaración de guerra furiosa
que agita la rebelión en este mundo

Lógica cruel. Derechos mezquinos.
Ética estúpida. Destrúyelos.
Mantén la rebelión para aplacar tu sed
Marca el ritmo. ¡Los niños son un tesoro!
El control sobre el mundo actual se volvió irregular
Los bastardos esparcen las burlas
Atrévete a desprender los tornillos de tu cabeza
Exponte ante los sucios fuegos artificales

La conquista DE LOS NIÑOS SOBRE EL MUNDO
El paraíso DE LOS NIÑOS SOÑADOS

Rararira loli loli loli rararira loli loli loli
Desaste de las inútiles reglas de los adultos (¡Sí!)
Atrévete a fascinarme. Castigo absoluto.
Destroza en pedazos los deseos reprimidos
Golpea con fuerza ese sentimiento escondido
¡A veces también está bien una lolita pedófila, ¿no?!
¿¡No!? ¿¡No!? ¡Oh sí!

Una era distorsionada y sin piedad (¡Las guerras LOLI LOLI!)
Obtén tu libertad. Arrebátala.
Juguemos con toda nuestra fuerza juvenil

Niños inocentes. Niños adorables.
Niños valientes. Niños pequeños.
Niños encantadores. Niños juguetones.
Ámalos, ámalos, ámalos ¡Los niños son un tesoro!
Queridos niños. Como sea, niños.
Muchos niños. Los niños desbordan.
A la derecha también hay niños. A la izquierda, niños.
Un harén imaginario más allá de los sueños

Rararira loli loli loli rararira loli loli loli
Desaste de las reglas que sólo dicen estupideces (¡Sí!)
Hazle frente a la loca revuelta
Derrota a ese deseo al que te aferras
Golpea con fuerza esos sentimientos que acumulaste
¡A veces también está bien una lolita pedófila, ¿no?!
¿¡No!? ¿¡No!? ¡Oh sí!

Rararira loli loli loli Si este sentimiento de amor por los niños
es un pecado, abriré mis alas "malvadas" (¡Sí!)
Rararira loli loli loli rararira loli loli loli loli
Desaste de las reglas que no nos hacen ningún bien (¡Sí!)
Atrévete a mostrarme una defensa justa
Atravesemos la revuelta inmoral
Golpea con fuerza con esa pasión que arde
¡A veces también está bien una lolita pedófila, ¿no?!
¡A veces también está bien una lolita pedófila, ¿no?!
¿¡No!? ¿¡No!? ¡Oh sí!

Hatsune Miku & Megurine Luka - Alice in Wonderland

(Autor: KurozumiP)

Video



USAGI no ana sokonashi no yami
Oto ga afurete futari tsutsumu
Hankyou suru NOIZU to shisen ga
tsukisasaru ima soredemo kakishiru shita

Amai kusuri okashi no wana
Obore wasureteku namida iro umi
Omoide sae awa to kiete
Nagasarete iku yubisaki no aida

"Ubawanai de" Mogaite mo
uzumaku oto ni kesareru
Anata no koe ga kikitai
toozakaru hodo...

Damashiai no houtei de
futari te wo toriau
DAIANA no me omoide no hibi
Mitsume tsuzukeru kara ikanai de
BENJAMIN no omowaku to
imomushi no chuukoku ga
futari wo tasukeru kara ima anata ga matsu
sekai wo mezasu no

Futago no wana
Tesaguri de deguchi wo sagashite wa
hitori kiri naku
Maigo no mori ABEKOBE yajirushi
Madowasare kaku te ga tomatta

Nemuri NEZUMI amai KISU
Sangatsu USAGI keikoku
Boushiya no ocha kai nite
kakusareta "ha" wo...

HAATO no shiro joou ni
bara no iro somerare
Shiroi kaben yugamerarete mo
anata dake wo mitsume tsuzuketeta
Shiro USAGI no ashioto to
hari no oto ga owari tsugete
Kataku tozasareta sekai no sumi de
inori tsuzuketeta tada...

Fushigi no kuni torawareta
futari dake no kioku ga
Itsu no hi ka mata futatabi ocha kai de
katariau hi otozureru
Te wo toriai kakitsuzuru
atarashii PEEJI dake wo
Otogibanashi wa futari wo tsunagu
yume no kakera ni naru kara...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alicia en el País de las Maravillas


Un agujero de conejo, oscuridad sin fondo
El sonido desborda y nos rodea a las dos
Lo registré aun cuando el ruido que resuena
y esas miradas nos atraviesan ahora

Una droga dulce, una trampa de caramelos
Me ahogo en un mar del color de las lágrimas y voy olvidando
Incluso los recuerdos desaparecen con la espuma
Van fluyendo por entre los dedos

"No me los arrebates" Aunque me resista
son borrados con el sonido en remolino
Quiero tanto escuchar tu voz
que viajaría lejos sólo para oírla...

En la corte en la que todos se engañan
las dos nos tomamos de la mano
Los ojos de Diana, los días de mis recuerdos
Continuaré observándolos así que no te vayas
Las expectativas de Benjamin
y la advertencia de la oruga
nos salvarán a las dos así que ahora me dirijo
al mundo en el que me esperas

La trampa de los gemelos
Busco a tientas una salida
y lloro en soledad
El bosque de la perdición, flechas al revés
Me dejan perpleja. La mano que escribe se detuvo.

El lirón, un dulce beso
La libre de Marzo, una advertencia
La "hoja" que fue escondida
en la fiesta de té del Sombrerero...

En el castillo de corazones,
tiño el color de las rosas para la Reina
Aunque los pétalos blancos se distorsionaran
continué observándote sólo a ti
El sonido de las pisadas del Conejo Blanco
y el sonido de las agujas de reloj anuncian el final
Simplemente continué rezando en una esquina
de este mundo fuertemente cerrado...

Los recuerdos que son sólo de nosotras dos
están atrapados en el País de las Maravillas
Llegará el día en que podamos conversar nuevamente
durante las fiestas de té
Nos tomamos de la mano y registro
sólo páginas nuevas
Los cuentos de hadas nos unen
porque se convertirán en fragmentos de sueños...

martes, 7 de junio de 2016

Kagamine Rin - Butaiura no hanayome

(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



Honban mae no shizuka na yoru
kinchoushi sugite nemurenai
Sore nara IMETORE shite
yoshuu demo shiyou ka naa
Asu wa watashi ga shuyaku no butai

Heibon na youshi ni seikaku mo futsuu de
Watashi no chousho... tte, nandakke...?
Ah yabai
Kangaeru hodo jishin ga nakunatte
Aseru kimochi ni souzou mo susumanai

Mune wo hatte watashi ga shuyaku to ieru ka naa
Hontou wa gara ja nai
Ah mou i ga itai
Nigetakunatte kita
Konna tayori nai mama ja...

Kitto hanayome wa furueru ashi, sukunde
ippo ga fumidasenai
Dakedo anata nara
komarigao de waratte
kono te wo hiite kureru ka naa

Mabushii hizashi ga asa wo tsugeteru
Kinchoushi sugite nemurenakatta...
Kekkyoku kangae sugite
yoshuu mo mama narazu
Are ya kore ya to butai wa susunde...

Mune wo hatte watashi ga shuyaku wo hareteru ka naa?
DORESU ni kirarete nai?
Shisen ga itai
Gohan mo aji ga shinai
Konna nasakenai mama ja...

Kitto hanayome wa hikitsuru hou wo agete
hisshi ni waraou to shite iru
Soshite anata wa sou
hokorashige ni waratte
kono me wo mitsumeru bakari

Ima mo hanayome wa namida de hidoi kao de
hisshi ni hanashite iru deshou?
Dakedo miseba nara
ima shika nai yuuki wo furishibotte
tsutaemasu

Anata no hanayome wa towa no ai wo chikai
ippo wo fumidashimasu
Douka kore kara wa
watashi no kono te wo tayotte
tomo ni aruite kudasai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La novia detrás del escenario


Es la silenciosa noche anterior a la función
pero estoy tan nerviosa que no puedo dormir
Entonces mejor haré visualización
y ensayaré mis líneas
Mañana seré la protagonista en el escenario

Una cara común y una personalidad normal
Entonces, ¿qué es... lo especial en mí...?
Ah qué peligroso
Entre más lo pienso más disminuye mi autoconfianza
Mis sentimientos alterados no me dejan seguir ensayando

¿En verdad podré levantar el pecho y decir que soy la protagonista?
En realidad no soy la gran cosa
Ah ya me duele el estómago
Me dieron ganas de huir
Si sigo siendo así de poco confiable...

Seguramente a la novia le temblarán las piernas, se paralizará
y no podrá avanzar ni un solo paso
Y sin embargo, siendo tú,
¿reirás con una expresión aproblemada
y me llevarás de esta mano de todas formas?

La deslumbrante luz del sol anuncia la mañana
Estaba tan nerviosa que no pude dormir nada...
Al final pensé demasiado
y tampoco logré ensayar
Con esto y aquello la función avanza...

¿Podré alzar mi pecho y enorgullecerte como la protagonista?
¿Todavía no me he puesto el vestido?
Las miradas me duelen
Tampoco puedo sentir el sabor de mi desayuno
Si sigo así de patética...

Seguramente la novia levantará sus mejillas entumecidas
e intentará sonreír con todas sus fuerzas
Y entonces tú, sí,
sonreirás con orgullo
mirando siempre dentro de estos ojos

Ahora también la novia, con un feo rostro cubierto de lágrimas,
intenta desesperadamente pronunciar esas palabras, ¿verdad?
Sin embargo sólo existe
esta función así que reunirá todo su valor
y te lo dirá

Tu novia te jura amor eterno
y da un paso adelante
De ahora en adelante
confía y cuenta con estas manos mías
y camina a mi lado, por favor

domingo, 5 de junio de 2016

Tohoku Zunko - Tsubaki oni

(Autor: Mocchi Mochi Oukoku)

Video



Tsubaki yukata ni yuishi kami wo midashite maiodoru
Tsuki no akari ni ima ichido to negai wo komeyou

Akai hitomi ni ukabu kimi no sugata yumemaboroshi
Hitonatsu no koi hakanaku chiru
SAKURA no you ni hirari harari kieru

Setsunaki renjou wa
rui wo sasou amaoto (1)
Kanashiku mo utsukushii koi no monogatari

Shitoshito furi tsuzukeru ame
Wagasa wo sashite kimi no koto wo matsu
Tsubaki no kamisashi ga sabishiku mo hokorobu
Yuuen naru shoujo hitori
Oni naredo hito to kawaranu kokoro (2)
kesshite musubarenu koto no kanawanu enishi

Amatsu ni nureta kurokami ga
houhou ni matowaritsuku
Kumo sora kara afureru HIKARI
mabushisa wo matou

Toorisugiteku machi no naka de
guuzen aeta nara
subete wo sutete demo tsuite yuku
Sou yumemita no
Sore wa utsutsu no yume

Hakanaki koigokoro amaku setsunai kaori
Utsukushiku mo kanashii utstsu monogatari

Hirari to kuu wo chou ga mau
Sono kiseki wo seijaku ga mitsumeru
Nanaka ikita semi no oto ga yasashiku warau
Yuuen naru shoujo hitori
MONONOKE naredo hito to kawaranu to
kanawanu enishi no ito wo kobune ni nosete

Hirari to kuu wo chou ga mau
Sono kiseki wo seijaku ga mitsumeru
Nanaka ikita semi no oto ga yasashiku warau
Yuuen naru shoujo hitori
Oni naredo hito to kawaranu kokoro (2)
kesshite musubarenu koto no kanawanu enishi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


El demonio de las camelias



Bailo desordenando mi yukata de camelias y mi cabello arreglado
Ahora, por una vez, le confiaré mis deseos a la luz de la luna

En mis ojos rojos se refleja tu figura, una fantasía
Los romances de verano se marchitan efímeramente
Desaparecen lenta y suavemente como las flores de cerezo

El doloroso enamoramiento es
el sonido de lluvia que invita a las lágrimas
Es una historia de amor triste y hermosa a la vez

La lluvia continúa cayendo suavemente
Saco mi paraguas y espero por ti
La camelia en mi cabello se alza orgullosa y solitaria
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un demonio tiene un corazón igual al de los humanos
y un destino que nunca se unirá a otro ni se concretará

Mi cabello negro, húmedo por el rocío y la lluvia,
se pega y enreda en mis mejillas
La LUZ que desborda del cielo nublado
me viste con su resplandor

Si te conocí por casualidad
en esta ciudad por la que pasaba
te seguiré aunque tenga que abandonarlo todo
Así lo vi en mis sueños
Ese es mi sueño actual

Un romance efímero, un aroma dulce y doloroso
Mi hermosa pero triste historia actual

Las mariposas bailan suavemente por el cielo
El silencio observa aquel milagro
Las cigarras que sólo han vivido siete días ríen suavemente
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un espíritu maligno no es diferente a los humanos
y monta en un barquito el hilo de su destino que no se concretará

Las mariposas bailan suavemente por el cielo
El silencio observa aquel milagro
Las cigarras que sólo han vivido siete días ríen suavemente
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un demonio tiene un corazón igual al de los humanos

y un destino que nunca se unirá a otro ni se concretará


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El kanji dice "namida" (lágrimas), pero no sé por qué se lee "rui" o.o
(2) El kanji dice "renjou" (enamoramiento), pero se lee "kokoro" (corazón, alma).

jueves, 2 de junio de 2016

Nakagauchi Masataka - Start

(Primer ending de "Yu-gi-oh! 5D's")


Nani wo tsukameru no ka?
Nani ga dekiru no ka?
Fumidasu bokura de mitsukeru kitto

Tomerarenai kimochi
Atsui mune no kodou
Shinjitsu no koe ga kikoeta n da

Kizutsuite shitta yo
tsuyoku nareru basho wo
Tenohira no yume kasane
itsu ka kimi ni tsunageyou

SUTATTO no aizu sakebe kokoro
motomeru mama
Kyuukutsu de hanpa na nichijou wa
tobikoete yaru
DASSHU shite kagayaku mirai
zenbu te ni ireru sa
Shinjiteru kizuna wo idaite
kakete yuku ashita e

Doko made ikeru no ka?
Doko e mukau no ka?
Kotae wa bokura ni chikazuku kitto

Makerarenai omoi
Hikari tomose ima
Tsukisusumu yuuki nigirishimeta

Itami kara kanjita
tachi tsuzukeru imi wo
Atarashii shunkan wo
itsumo kimi to mukae you

SUTATTO no aizu hibike sora wo kogashi nagara
Tamerai ya mayoi wa tooku made hoori nageru yo
DASSHU shite saikou no jibun ni meguriaeru hazu sa
Egaiteru kibou ni mukatte hashiri nuku ashita e

Kizutsuite shitta yo
tsuyoku nareru basho wo
Tenohira no yume kasane
itsu ka kimi ni tsunageyou

SUTATTO no aizu sakebe kokoro
motomeru mama
Kyuukutsu de hanpa na nichijou wa
tobikoete yaru
DASSHU shite kagayaku mirai
zenbu te ni ireru sa
SUPAAKU shite saikou no jibun ni meguriaeru hazu sa
Egaiteru kibou ni mukatte hashiri nuku ashita e

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Comienza


¿Qué tratas de alcanzar?
¿Qué es lo que puedes hacer?
Lo encontrarás con nosotros, que damos un paso al frente

Un sentimiento incontenible
Latidos ardientes en mi pecho
Escuché la voz de la verdad

Supe que saliste herido
y fuiste a un lugar en el que te harías más fuerte
Acumulo sueños en las palmas de mis manos
para que algún día lleguen a ti

La señal de partida. Grita tal como
tu alma busca hacerlo
Superaremos el día a día
estricto y fragmentado
Acelera. Lo obtendremos todo
incluso el brillante futuro
Abrazando ese lazo en el que confío,
atravesaremos hacia el mañana

¿Hasta donde irás?
¿A dónde te diriges?
La respuesta se acerca a nosotros, seguro

Un sentimiento invencible
Prende las luz ahora
obtuve el valor para seguir adelante

Lo sentí a través del dolor
y encontré el sentido de volver a pararme siempre
Siempre le damos la bienvenida
a un nuevo instante, juntos

La señal de partida resuena mientras hace arder el cielo
Lanzaré lejos tus dudas y tu indecisión
Acelera. Seguramente te encontrarás con el mejor tú
Vamos corriendo hacia la esperanza que se dibuja, hacia el mañana

Supe que saliste herido
y fuiste a un lugar en el que te harías más fuerte
Acumulo sueños en las palmas de mis manos
para que algún día lleguen a ti

La señal de partida. Grita tal como
tu alma busca hacerlo
Superaremos el día a día
estricto y fragmentado
Acelera. Lo obtendremos todo
incluso el brillante futuro
Brilla. Seguramente te encontrarás con el mejor tú
Vamos corriendo hacia la esperanza que se dibuja, hacia el mañana