Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD
Mostrando entradas con la etiqueta Xin Hua. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Xin Hua. Mostrar todas las entradas

sábado, 15 de junio de 2024

Xin Hua - Kokoro hana

(Autor: Takamatt)


CHINTOSHANTENTON
Odoreba kimochi ga hazumu yo RIZUMU
Iroha ni ho ichi kara oboeta atarashii kotoba
Kiite hoshii yo sekaijuu no dare yori mo
Dare yori mo anata e

Okaeri mo tadaima mo
itadakimasu mo gochisousama mo
Toki ni wa iwanakya ikenai gomen ne mo
(II) Ima dakara (ARU) anata no tame
(SAN) sarari harari katariuta e tsumugu yo

Hirahira to ayauku mo hakanaku to mo
setsunasa ni azayaka ni rin to tatazumu
Nikushimi mo arasoi mo naku naranai yo
Soredemo ne shinjiteru
Kokoro ni hana wa saku

Utaou!
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de
"Saa, kanadeyou."

Iinareta no wa "VOAINII"
Dakedo kawaranai yo omoi
Dakara chanto iimasu
PACCHIRI KIMEmasu
Mochiron nihongo de ganbatta n dakara
Kyou ga hajimari
Ton ikkyoku tenhoo de agari
Douzo mina-sama go-showa kudasai na
(HAI!)
"Aishiteru!"

Odayaka na kaze ga fuku machi wa kawatteku
Nukumori wa sukoshi zutsu te to tetsudau yo
Otagai wo hedateteru kabe wa takai yo
Soredemo ne tsunagatteru
Aoi sora no shita de
utaou!

Shiawase wo todoketai kara
karada ippai hibikaseyou
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de "Saa, kanadeyou."

Ima yori mo anata wo
rikai dekiru hazu da yo
Ima yori mo nakayoku
naritai yo...

Hirahira to ayauku mo hakanaku to mo
setsunasa ni azayaka ni rin to tatazumu
Nikushimi mo arasoi mo naku naranai yo
Soredemo ne shinjiteru
Kokoro ni hana wa saku

Utaou!
Shiawase wo todoketai kara
karada ippai hibikaseyou
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de
"Saa, kanadeyou."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Flor de corazón


Ding dong dang ding dong
Cuando bailo, el ritmo me hace sentir animada
Las palabras que aprendí de cero, letra a letra
Quiero que las escuches, más que nadie en este mundo
Son especialmente para ti

Los "bienvenido" y "ya estoy en casa"
y los "buen provecho" y los "gracias por la comida"
También los "lo siento" que a veces uno debe decir
(II) Ahora es el momento (ARU) Los tejeré en una canción
(SAN) de palabras, suave y delicadamente

Por más que revolotee, y sea frágil y efímera,
me mantengo en pie con dignidad, vívida y efímera
El odio y la guerra nunca desaparecerán
Aun así, yo confío, ¿sabes?
Una flor se abre en nuestros corazones

¡Cantemos!
No importa si lo haces mal
A viva voz:
"Vamos, toquemos esa música."

Estaba acostumbrada a decir "Wo ai ni"
Sin embargo, lo que siento no cambia
Así que lo diré claramente
Lo haré perfectamente
Por supuesto que me he esforzado en aprender japonés
Hoy es el comienzo
Gané con un ton ikkyoku tenhoo (1)
Ahora todos dígalo al mismo tiempo, por favor
(¡SÍ!)
"¡Te amo!"

Una suave brisa sopla y la ciudad va cambiando
La calidez te da la mano y te ayuda poco a poco
La pared que nos separa es muy alta
Pero aun así estamos conectados, ¿sabes?
¡Cantemos bajo
este cielo azul!

Quiero que mi felicidad te contagie
así que la haré resonar por todo mi cuerpo
No importa si lo haces mal
A viva voz:
"Vamos, toquemos esa música."

Debería poder llegar a entenderte
más que ahora
Quiero llevarme mejor contigo,
más que ahora...

Por más que revolotee, y sea frágil y efímera,
me mantengo en pie con dignidad, vívida y efímera
El odio y la guerra nunca desaparecerán
Aun así, yo confío, ¿sabes?
Una flor se abre en nuestros corazones

¡Cantemos!
Quiero que mi felicidad te contagie
así que la haré resonar por todo mi cuerpo
No importa si lo haces mal
A viva voz
"Vamos, toquemos esa música."


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Esta es una mano de mahjong.

martes, 23 de febrero de 2021

Xin Hua - Hana iro ☆ Shy girl

(Autor: Kinoshita)

Video



Ano ne sore wa totemo sasai na
waracchau kurai toritome no nai hanashi dakedo
HONTO wa yoyuu ja nai n dakara sa
Onegai! Chotto dake kiite hoshii na

Kikoeru youki na oto ni yurare
Ashita no mahou ni un makase yori mo
teiri mo hikkurikaesu kurai
omoikkiri daitan no ga ii kamo ne

Issee no

JAKAJAKAJAN no RIZUMU ni kizuite yo!
SAKURAiro ni utsuru ao sae mo kakiete
KIRAKIRAKIRA hikaru hikaru fude de
kokoro ni hana kaite miyou

Please find my feeling

Ano ne kore wa totemo nankai na
waraenai kurai kakushin motenai mondai desu
HONTO wa KIMI mo wakatteru n desho?
Mou okashiku natte shimaisou da wa

Kikoeru youki na kaze ni fukare
kinou no mahou ni kamidanomi nante
Yuugure sura akiresou de
Sonna ni tanoshiku nai desho?

Issee no

JAKAJAKAJAN no RIZUMU ni kizuite yo!
SAKURAiro ni hibiku yumeiro ANSANBURU
Guruguruguru mawaru mawaru oto mo
yoku kikya sonna waruku nai ne

Ah

Terashita youki na hikari wo se ni
zutto te to te wo toriai
Shall we dance?
Ashita mo warai aeru you ni
kyou mo KIMI e utai tsuzukeyou ka

Issee no!?

JAKAJAKAJAN no RIZUMU ni kizuite yo!
SAKURAiro ni utsuru ao sae mo kakiete
KIRAKIRAKIRA hikaru hikaru fude de
kokoro ni hana kaite miyou

Mou ikkai!?

Hibiita no wa mahou no aizu
SAKURAiro ni hibiku yumeiro ANSANBURU
Guruguruguru mawaru mawaru oto mo
kanarazu KIMI ni todoiteru yo

Please find my feeling

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chica tímida ☆ del color de las flores


¿Sabes? Esta es una historia muy trivial
y tan incoherente que llega a dar risa,
pero la verdad es que no me queda compostura ya
¡Así que, por favor!
Quiero que me escuches un momento

Me estremece un sonido animado y perfectamente audible
En vez de dejar mi suerte a la magia del mañana,
tal vez sería mejor que sea tan atrevida como quiera,
tanto que te rompa todos los esquemas

A la cuenta de tres

¡Date cuenta de este ritmo que hace chakachakachan!
Redibuja hasta el azul que se refleja en el color de cerezo
Con un pincel brillante, resplandeciente
probaré a dibujar flores en tu corazón

Por favor, nota mis sentimientos

¿Sabes? Este es un problema tan incomprensible
que no hace gracia y del que no puedo tener certeza de nada
La verdad es que tú también lo sabes, ¿verdad?
Que ya me estoy por volver loca

Soy arrastrada por un viento animado y audible
por atreverme a pedirle un milagro a la magia del ayer
Hasta el atardecer se está cansando de mí
No es tan divertido, ¿verdad?

A la cuenta de tres

¡Date cuenta de este ritmo que hace chakachakachan!
Un conjunto color de sueños que resuena en color cerezo
Incluso el sonido que da vueltas y vueltas
si lo escuchas bien, no suena tan mal, ¿no?

Ah

Con la animada luz iluminando a mi espalda,
quiero que nos tomemos de la mano para siempre
¿Qué tal si bailamos?
Para que mañana también reíamos juntos,
hoy también continuaré cantando para ti

¿¡A la cuenta de tres!?

¡Date cuenta de este ritmo que hace chakachakachan!
Redibuja hasta el azul que se refleja en el color de cerezo
Con un pincel brillante, resplandeciente
probaré a dibujar flores en tu corazón

¿¡Una vez más!?

Lo que resonó fue una señal mágica
Un conjunto color de sueños que resuena en color cerezo
Incluso el sonido que da vueltas y vueltas
seguro llegará a tus oídos

Por favor, nota mis sentimientos