Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD
Mostrando entradas con la etiqueta Tohoku Zunko. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tohoku Zunko. Mostrar todas las entradas

sábado, 21 de septiembre de 2024

Tohoku Zunko - Ren'ai kanjou ni hebi ga hau

(Autor: Shiboshin & Shimbashi Yu)


Masshiro na nichijou ga
anata no kotoba de umatte iku
Machiawase no juuniji
Konna ni mo sekai wa akarui no

Narande aruku dake de
watashi wa kitto tokubetsu na hito
Shashin wo toriattara
motto fukai mono ga hoshiku naru

Anata no suki wo atsumetara
watashi ga dekiru you ni
hitotsu hitotsu watashi no sekai wo
kasanete iku no

Tereta you na sono egao mo
ochitsuita sono koe mo
Zenbu hitorijime shitai to
hebi ga sasayaku no

Akane no sora wo nagame nagara
kawasu kotoba ga futo togireru tabi
kono akai kuchibiru wo
ubaisatte kureru no wo matteru

Machi ga gunjou ni somaru hodo ni
hitori nokosareru no ga kowaku naru
"Mata ashita ne" to te wo futta
Watashi wo hebi ga shimetsukeru

Kyou no anata no waraigoe
sukoshi no yokujou ga kakureteru
Ano hito ni sasageteru
sono doku wa donna aji ga suru no?

Watashi to no jikan wa
ibitsu de fushizen ni nagarete iku
Ano hito no soba de dake
hontou no anata ga miete kuru

Futari no bangou ga fuete
watashi wa koritsu shite iku
Anata no egao ni konna ni
kizutsukerareru nante

PEA no yubiwa to issho ni
anata wa toozakaru
Sono kusuriyubi ni kamitsuke to
hebi ga sasayaku no

Anata no senaka te wo mawashite
afureru kurai doku wo nagashikomu
Kirawarete mo mou ii no
watashi wa zurui hebi dakara

Sono kubi wo shimetsukeru hodo ni
sono mimi ni shita wo hawaseru hodo ni
tsumi wo okashite mitaku naru
Karada wo doku ga megutte iku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Una serpiente se arrastra por mis sentimientos románticos


El día a día de un blanco inmaculado
se va llenando con tus palabras
Son las 12, la hora de nuestra cita
¿Acaso el mundo siempre fue así de brillante?

Seguramente soy una persona especial
solo por caminar al lado tuyo
Si nos tomamos fotos juntos,
terminaré queriendo algo más serio

Si acumulo todo lo que te gusta,
iré construyendo mi mundo
una cosa a la vez
tanto como pueda

Esa sonrisa que parece avergonzada,
y también esa voz tranquila
La serpiente susurra
que quiero monopolizarlo todo

Mientras observamos el cielo carmesí,
cada vez que nuestra conversación se corta
espero el momento en que
arrebates estos labios rojos

Entre más la ciudad se tiñe de azul ultramarino,
más temo que me dejes sola
Me dices "Hasta mañana" y agitas tu mano
La serpiente me asfixia

Hoy tu risa esconde
un poco de lujuria
¿Qué sabor tiene el veneno
que le dedicas a esa persona especial?

El tiempo que pasas conmigo
se distorsiona y pasa de manera antinatural
Solo al lado de esa persona
puedo ver al verdadero tú

Los números de ambos van aumentando
y yo me voy aislando más y más
Nunca pensé que tu sonrisa
podría hacerme tanto daño

Con un par de anillos idénticos,
tú te alejas de mí
La serpiente susurra
que muerda tu dedo anular

Paso mis manos por tu espalda
e inyecto tanto veneno que desborda
Ya no me importa si me odias
porque soy una serpiente malvada

Entre más aprieto tu cuello,
entre más paso mi lengua por tus orejas,
más pecados quiero cometer
Por mi cuerpo corre veneno

lunes, 5 de junio de 2023

Tohoku Zunko - Kibou no hanataba

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)


Kibou noseta fuusen tobashitara
doko made yuku ka tashikameyou
Donna toki mo kimi ga soba ni ita
Shinjite ite ne itsu made mo

Yasashii egao to afureru omoi ni
sasaerarete ikiteru n da
Kansha shiteru yo

Todokanai you na yume mo
itsuka kono te tsukamu
jibun jishin shinjite miru kara
Tobira hiraku kagi
sore wa tada no yuuki nan da
Mita koto mo nai KIRAMEKI wo ima
tokihanatou mirai e

Naita kako mo kitto muda ja nai
Fumikiru basho wo misadamete
Donna koto mo kitto koerareru
Shinjite ite ne itsu datte!

Yasashii manazashi sashidasu tenohira
Sono nukumori chikara kureru
Itsumo arigatou

Hikari afuredasu asu e
Hitomi tojicha DAME ne
Issho ni tashikamete miyou hora
Tobira hiraku kagi
sore wa mune no naka ni aru yo
Dare mo mita koto nai sekaisen
ima koso misete ageru

Todokanai you na yume mo
itsuka kono te tsukamu
jibun jishin shinjite miru kara
Tobira hiraku kagi
sore wa tada no yuuki nan da
Mita koto mo nai KIRAMEKI wo ima
tokihanatou mirai e

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ramo de flores de esperanza


Elevemos un globo que lleve esperanza
y veamos hasta dónde logra llegar volando
Tú estuviste a mi lado en todo momento
Confía en mí siempre, ¿sí?

Vivo apoyándome en tu dulce sonrisa
y en estos sentimientos desbordantes
Te lo agradezco mucho

Un día, esta mano alcanzará
incluso los sueños que parecen tan distantes
porque intentaré creer en mí misma
La llave que abre esa puerta
es tan solo tener valentía
Ahora liberemos hacia el mañana
un destello nunca visto

Seguro que el pasado de lágrimas no fue en vano
Define dónde debes pisar
Seguro podrás superar cualquier cosa
¡Confía en ello siempre!

Una mirada amable, una mano extendida hacia mí
Esa calidez me da fuerzas
Gracias como siempre

Vamos a un mañana desbordante de luz
No cierres los ojos, ¿sí?
Ven, vamos a verlo juntos
La llave que abre esa puerta
está dentro de tu corazón
Ahora mismo te mostraré
la nunca vista línea del universo

Un día, esta mano alcanzará
incluso los sueños que parecen tan distantes
porque intentaré creer en mí misma
La llave que abre esa puerta
es tan solo tener valentía
Ahora liberemos hacia el mañana
un destello nunca visto

sábado, 20 de julio de 2019

Tohoku Zunko - Natsukage to shinkirou

(Autor: Kuma+)

Video



Akeppanashi no mado
Noraneko no nakigoe
Suzushisa wo sagashite
BOKU wo ki ni shiteru
Itsuka mita you na
ORENJI no yuugure
Mushi sasare ga kayukatta
o-hirune no ato

SOODA sui no mannaka ni
mitasarete hajikeru mitai na
kono mune no omoi wo
todoke ni ikanakucha

KARAKARA ni kawaiteru nodo ga hoshigatteru
(takakute suzushige na sora no ao)
KARAKARA ni natte ita kokoro ga hoshigatte iru
(Mukashi hayatteta uta nagasu RAJIO)
Ima sugu ni ai ni ikitai yo
Massugu ni sunao ni tsutaeyou

INKU ga kireta PEN de
kaita kotoba wa dare ni mo
yomenai keredo soko ni
sonzai shiteru

KARAKARA ni kawaiteru nodo ga hoshigatteru
(semi no koe
suzushige na fuurin no ne)
KARAKARA ni natte ita kokoro ga hoshigatte iru
(RAJIO kara kikoeru
Koushien no ouen)
Natsu ga isoge tte itteru
Massugu ni sunao ni tsutaeyou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sombra en verano y espejismos


Una ventana que fue dejada abierta
El maullido de un gato callejero
Está buscando un lugar más fresco
y está alerta ante mi presencia
Un atardecer naranja
que me parece haber visto una vez
Las picadas de insectos picaban
luego de la siesta de mediodía

Debo ir a comunicarte
este sentimiento en mi pecho
que parece llenarse y explotar
en medio de la soda

Mi garganta completamente seca anhela
(el fresco azul del cielo en las alturas)
Mi corazón que se ha secado anhela
(la radio que pone las canciones populares de antaño)
Quiero ir a verte de inmediato
Te lo diré de forma directa, con toda sinceridad

Nadie puede leer
las palabras que fueron escritas
con una pluma sin tinta,
pero ahí están

Mi garganta completamente seca anhela
(el sonido de las cigarras,
el fresco tintinar de la campanilla)
Mi corazón que se ha secado anhela
(el grito de aliento del Estadio
que se escucha por la radio)
El verano está diciendo "Apresúrate"
Te lo diré de forma directa, con toda sinceridad

viernes, 27 de julio de 2018

Tohoku Zunko - Chick chick chick

(Autor: Narumiya)

Video



Kono yume ga sameru made
anata ni sotto todoketai
Kono hoshi no koudo nante
koete iku kara
Negaigoto heya no naka
kurukururitte maiochiru
Fuwafuwa no BEDDO no naka
ima wa oyasumi

Mezameta shunkan no
DOKIDOKI kara 1pun go
Asahi ni sekasarete
Shitakushinakya tte hayaashi

Guruguru nagasarete
ki ga tsuita no nanbungo
Taiyou wa oyasumi de
yurari yurarete utatane

Ashita ni nareba
ii koto aru ka na
Nante sora ni tasunete mo
KIRAKIRA hikaru

Kono yume ga sameru made
anata ni sotto todoketai
Kono hoshi no koudo nante
koete iku kara
Negaigoto heya no naka
kurukururitte maiochiru
Fuwafuwa no BEDDO no naka
kyou mo oyasumi

Mezamete hi ga kurete
Mata nobotte mata shizunde
Kurukuru tokei no hari
Watashi no hari
Dare no hari

Ashita ni nareba
ii koto aru ka na
Sora ni tasunete
hoshi wa KIRAKIRA

Ashita mo ima mo
kawaranai yo to
Terasu tsuki no hikari wa
kyou mo onaji de

Kono yume ga sameru made
anata wo zutto dakishimete
Kono hoshi no koudo nante
koete iku kara
Negaigoto heya no naka
kurukururitte maiochiru
Ima wa mada samenai de
hoshi ni inoru yo

Mezame ni wa hayai kara
kono mama zutto soba ni ite
Kono machi no ondo nante
kogoesou da yo
Negaigoto sora no ue
kurukururitte maiochiru
Nando demo nando demo

Kono yume ga sameru made
anata wo zutto dakishimete
Kono hoshi no koudo nante
koete iku kara
KIRAKIRA no sora no ue
futari no JETTO maiagare
Ikisaki wa doko made mo
Yume wa tsuzuku yo

Towa ni tsuzuku yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tick tick tick


Quiero alcanzarte de a poco
hasta que despierte de este sueño
Iré hasta ti superando
la altitud de esta estrella
Un deseo dentro de mi habitación
da vueltas en el aire y cae danzando
Ahora me iré a descansar
dentro de mi mullida cama

Ha pasado un minuto desde la emoción
del instante en que me desperté
La luz de la mañana me apresura
A paso rápido, me digo "Tengo que arreglarme"

¿Cuántos minutos han pasado desde que noté
que me dejaba llevar en círculos?
El sol está descansando
así que tomaré una siesta mientras soy mecida

Me pregunto si mañana
pasará algo bueno
Aunque se lo pregunte al cielo
éste simplemente brilla

Quiero alcanzarte de a poco
hasta que despierte de este sueño
Iré hasta ti superando
la altitud de esta estrella
Un deseo dentro de mi habitación
da vueltas en el aire y cae danzando
Hoy también me iré a descansar
dentro de mi mullida cama

Cuando despierto, el sol se oculta
Luego vuelve a salir y vuelve a ponerse
Las agujas del reloj dan vueltas
Mis agujas
¿Las agujas de quién?

Me pregunto si mañana
pasará algo bueno
Le pregunto al cielo
y las estrellas brillan

"No cambiaré ni hoy
ni mañana"
La luz que irradia la luna
hoy también es la misma

Te abrazo todo el tiempo
hasta que despierte de este sueño
Iré hasta ti superando
la altitud de esta estrella
Un deseo dentro de mi habitación
da vueltas en el aire y cae danzando
Le pido a las estrellas
no despertar aún

Aún es muy temprano para despertar
así que quédate siempre a mi lado
La calidez de esta ciudad
parece estar congelándose
Un deseo, más allá del cielo,
da vueltas en el aire y cae danzando
Una y otra vez, una y otra vez

Te abrazo todo el tiempo
hasta que despierte de este sueño
Iré hasta ti superando
la altitud de esta estrella
Allá arriba, en el brillante firmamento,
dos jet se elevan danzando
Su destino de ambos está mucho más lejos
El sueño continúa

Continúa eternamente

sábado, 17 de junio de 2017

Tohoku Zunko - Sono kuchibiru wa biyaku nari

(Autor: AkibawotaP)

Video



Irony damaru koto nante nai no ni
kuchisaki ni yureteru Dirty
Mayonaka no jounetsu wo ukeirero
Misery damasu hitsuyou mo nai no ni
jirashite moteasobu Sympathy
Doku wo hanatsu kuchibiru

Kotae wa nai to shiru koto ni naru darou
yoru wa omae no haigo de kuro wo somete iku no dakara
Karisome no maeoki wa shita wo hawasu yuuwaku
Tamesareru yubisaki to shisen no aibu
Tomadoi to hiniku

Irony damaru koto nante nai no ni
kuchisaki ni yureteru Dirty
Mayonaka no jounetsu wo ukeirero
Misery damasu hitsuyou mo nai no ni
jirashite moteasobu Sympathy
Matowaritsuku kodou no myaku wo sase
Omae wa sono doku wo mederu

Midareta kyou no tsuiraku
Chijimaru kyori wa koukatsu
Madowasu iki to boukyaku
Daraku suru kumo no ito ga karamu

Dare ka ni ubawaretari wa shinai no ni
urayamu hodo ni ko wo egaite
omae wa koe wo ageta
Kono doku wa Misery
Mayou hitsuyou mo nai no ni
tebanasu furi de yourei ni
omae ni miseru no sa

Irony hanasu koto nante nai no ni
kuchisaki ni fukunda Dirty
Mayonaka no yuuwaku wo nomihoshita
Misery nageku hitsuyou mo nai no ni
kakimushiru miwaku no Sympathy
omae wa wasurenai darou

Irony damaru koto nante nai no ni
kuchisaki ni yureteru Dirty
Mayonaka no kuchibiru wa omae wo
moudoku de okasu


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Esos labios se convierten en un Afrodisíaco


La Suciedad que tiembla en mi boca
aunque no me quede callada es una Ironía
Acepta la Pasión de medianoche
Mi Simpatía de molestarte y jugar contigo
aunque no tenga necesidad de engañarte es una Miseria
Unos labios que despiden veneno

Seguramente te darás cuenta de que no hay una respuesta
porque la noche se va tiñendo de negro tras de ti
El pasajero prefacio es la tentación de deslizar tu lengua
Las puntas de los dedos puestas a prueba y las caricias de una mirada
Confusión y cinismo

La Suciedad que tiembla en mi boca
aunque no me quede callada es una Ironía
Acepta la Pasión de medianoche
Mi Simpatía de molestarte y jugar contigo
aunque no tenga necesidad de engañarte es una Miseria
Marca el pulso a unos latidos que se entrelazan
Tú adoras ese veneno

La obscena caída de hoy
La distancia que se va acortando es astuta
Una respiración perpleja y un lapsus en la memoria
El hilo de una araña corrupta se enreda en nosotros

Aunque no dejaré que nadie te arrebate de mis manos
dibujo arcos a un punto envidiable
y tú levantaste la voz
Este veneno es Miseria
Aunque no hay porqué dudar
haré como que te dejo ir y, con mi sospechosa belleza,
te dejaré hechizado

La Suciedad que se acumuló en mi boca
aunque no hablemos para nada es una Ironía
Hemos bebido la Tentación de medianoche
Aunque no hay necesidad de lamentarse, es una Miseria
el que probablemente no serás capaz de olvidar
la Simpatía de un encanto que te destroza

La Suciedad que tiembla en mi boca
aunque no me quede callada es una Ironía
Estos labios de medianoche
te penetrarán con su letal veneno

domingo, 5 de junio de 2016

Tohoku Zunko - Tsubaki oni

(Autor: Mocchi Mochi Oukoku)

Video



Tsubaki yukata ni yuishi kami wo midashite maiodoru
Tsuki no akari ni ima ichido to negai wo komeyou

Akai hitomi ni ukabu kimi no sugata yumemaboroshi
Hitonatsu no koi hakanaku chiru
SAKURA no you ni hirari harari kieru

Setsunaki renjou wa
rui wo sasou amaoto (1)
Kanashiku mo utsukushii koi no monogatari

Shitoshito furi tsuzukeru ame
Wagasa wo sashite kimi no koto wo matsu
Tsubaki no kamisashi ga sabishiku mo hokorobu
Yuuen naru shoujo hitori
Oni naredo hito to kawaranu kokoro (2)
kesshite musubarenu koto no kanawanu enishi

Amatsu ni nureta kurokami ga
houhou ni matowaritsuku
Kumo sora kara afureru HIKARI
mabushisa wo matou

Toorisugiteku machi no naka de
guuzen aeta nara
subete wo sutete demo tsuite yuku
Sou yumemita no
Sore wa utsutsu no yume

Hakanaki koigokoro amaku setsunai kaori
Utsukushiku mo kanashii utstsu monogatari

Hirari to kuu wo chou ga mau
Sono kiseki wo seijaku ga mitsumeru
Nanaka ikita semi no oto ga yasashiku warau
Yuuen naru shoujo hitori
MONONOKE naredo hito to kawaranu to
kanawanu enishi no ito wo kobune ni nosete

Hirari to kuu wo chou ga mau
Sono kiseki wo seijaku ga mitsumeru
Nanaka ikita semi no oto ga yasashiku warau
Yuuen naru shoujo hitori
Oni naredo hito to kawaranu kokoro (2)
kesshite musubarenu koto no kanawanu enishi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


El demonio de las camelias



Bailo desordenando mi yukata de camelias y mi cabello arreglado
Ahora, por una vez, le confiaré mis deseos a la luz de la luna

En mis ojos rojos se refleja tu figura, una fantasía
Los romances de verano se marchitan efímeramente
Desaparecen lenta y suavemente como las flores de cerezo

El doloroso enamoramiento es
el sonido de lluvia que invita a las lágrimas
Es una historia de amor triste y hermosa a la vez

La lluvia continúa cayendo suavemente
Saco mi paraguas y espero por ti
La camelia en mi cabello se alza orgullosa y solitaria
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un demonio tiene un corazón igual al de los humanos
y un destino que nunca se unirá a otro ni se concretará

Mi cabello negro, húmedo por el rocío y la lluvia,
se pega y enreda en mis mejillas
La LUZ que desborda del cielo nublado
me viste con su resplandor

Si te conocí por casualidad
en esta ciudad por la que pasaba
te seguiré aunque tenga que abandonarlo todo
Así lo vi en mis sueños
Ese es mi sueño actual

Un romance efímero, un aroma dulce y doloroso
Mi hermosa pero triste historia actual

Las mariposas bailan suavemente por el cielo
El silencio observa aquel milagro
Las cigarras que sólo han vivido siete días ríen suavemente
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un espíritu maligno no es diferente a los humanos
y monta en un barquito el hilo de su destino que no se concretará

Las mariposas bailan suavemente por el cielo
El silencio observa aquel milagro
Las cigarras que sólo han vivido siete días ríen suavemente
Una chica solitaria, elegante y bella
Aun siendo un demonio tiene un corazón igual al de los humanos

y un destino que nunca se unirá a otro ni se concretará


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El kanji dice "namida" (lágrimas), pero no sé por qué se lee "rui" o.o
(2) El kanji dice "renjou" (enamoramiento), pero se lee "kokoro" (corazón, alma).

viernes, 30 de octubre de 2015

Tohoku Zunko / Otomachi Una - Otona Party

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)



Mou sugu ne
Yakusoku no jikan wa tomodachi to au no
Otona ni natte kara
hajimete sugosu TOKI

Nee wasuretenai yo ne
DORESU KOODO
sore wa PAJAMA da yo!

SHANPAN GURASU kakagete saa!
Kore kara hajimaru KURISUMASU
Hanashitai koto ippai aru
Yoru wa mada kore kara!

DOKIDOKI suru kimochi
Mae kara yakusoku wo shiteta
HATACHI wo sugita nara
PAATI wo shiyou tte

Nee oboete iru desho
Moshimo kare ga ite mo
yon ja dame!

Oishii ryouri ni shitatsuzumi
Minna de sawagou KURISUMASU
Kataritai koto takusan aru
Tanoshimi wa kore kara!

Nee are kara ikutsu no koi wo shita no?
Yume wa kanatta no?

Oshare na PAJAMA kidotte saa!
Kore kara mawasu yo PUREZENTO
Utaitai uta ippai aru
PAATI wa kore kara!

(Issho ni!)

WAIN no bin wo KARA ni shite
Madamada tsuzuku yo KURISUMASU
Hanashitai koto ippai aru
Yoru wa mada kore kara!

PAATI wa kore kara!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fiesta adulta


Ya casi es la hora, ¿sabes?
En que prometí juntarme con mis amigas
Estas son las primeras HORAS
que disfrutaré como adulta

No lo has olvidado, ¿verdad?
¡El código de vestir
es que uses pijamas!

¡Vamos, levanta una copa de champaña!
La navidad está por comenzar
Hay muchas cosas de las que quiero conversar
¡La noche está recién empezando!

Me siento muy emocionada
Hace tiempo prometimos
que haríamos una fiesta
cuando cumpliéramos 20 años

Oye, lo recuerdas, ¿verdad?
Aunque tengas un novio
¡no debes llamarlo!

Nos chupamos los dedos ante los deliciosos platillos
Hagamos un alboroto todas juntas esta navidad
Hay muchas cosas que quiero contarles
¡La diversión está recién empezando!

Oye, desde entonces, ¿cuántas veces te has enamorado?
¿Tus sueños se cumplieron?

¡Vamos, ponte un pijama a la moda!
Ahora comenzaremos a intercambiar regalos
Hay muchas canciones que deseo cantar
¡La fiesta está recién empezando!

(¡Todas juntas!)

Vaciamos una botella de vino
La navidad aún no termina
Hay muchas cosas de las que quiero conversar
¡La noche está recién empezando!

¡La fiesta está recién empezando!