Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD
Mostrando entradas con la etiqueta Sachiko. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sachiko. Mostrar todas las entradas

sábado, 4 de enero de 2025

Sachiko - Hayate jin'ai

(Autor: 88)


Kaze ni madoi izuko e yuku
Kodoku ni mau hitohira no ha yo
Tateki honou sono mi ni yadoshi
Akeru yoru no tobari kirisaite (1)

Karisome no kono yo umareochita
imi mo shiranu mama...
Kousa suru rasen kasumi no naka
kakikesarete yuku

Ai no tame makoto no tame ni
onore no shinzuru michi tsukisusume

Kakeru omoi hayate to narite
kitto kimi no moto e to todoku darou
Hatenu omoi ten wo tsuranuke
Ukiyo no sora ni mau hanafubuki

Urei no yo dokofuku kimi no kaze

Chirigiwa no hana no awai yume ga
tsumugu ayanishiki
Deai mata wakare
Meguru saki ni nani ga aru to iu

Ai yue ni kono mi karedo mo
nagareru toki no uzu ni shizumiyuku made

Yadoru chikara
ashiki wo mau
Ono ga sadame

Fukeba tobu hodo ni hakanai
Asa tsuyu no inochi mabushii
Massugu ni yukusaki misue
uchinau koto nado mou kowaku nai kara

Kakeru omoi hayate to narite
Kitto kimi ni todokeru tsui no negai
Kasanaru omoi ten wo tsuranuke
Ukiyo no sora ni mau hanafubuki

Urei no yo kuruwasu hanaarashi

Kaze ni madoi kanata e kieru
Kodoku ni mau hitohira no ha yo... (2)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ráfaga de amor benevolente


¿Dónde vas, confundida por el viento?
Tú, única hoja que danzas en soledad
Guarda dentro de tu cuerpo una llama feroz
Destroza la cortina de la noche que acaba, y florece

Este mundo transitorio nació y pereció
sin siquiera saber el sentido de su existencia...
Un espiral se intersecta en medio de la niebla
va siendo borrado

Por amor, por la verdad,
avanza por el camino en que el crees

Los sentimientos que vuelan se convierten en un vendaval
y seguro llegarán a donde estás
Los sentimientos sin fin atraviesan los Cielos
Son una tormenta de flores que danza en el cielo de la vida transitoria

Tu viento sopla despreocupadamente en el mundo de la tristeza

El efímero sueño de las flores marchitándose
teje patrones en la tela
Encuentros y separaciones
¿Qué dices que saldrá de su continua repetición?

Aunque este cuerpo se marchite por amor,
seguiré hasta hundirme en el remolino del tiempo que pasa

El poder interior
danza con maldad
Es mi destino

Entre más sopla y vuela, más efímera es
La vida del rocío de la mañana es brillante
Mira fijamente hacia tu destino
porque ya no hay porqué temer perderlo

Los sentimientos que vuelan se convierten en un vendaval
Es un último deseo que seguro llegará hasta ti
Los sentimientos acumulados atraviesan los Cielos
Son una tormenta de flores que danza en el cielo de la vida transitoria

Una tormenta de flores que enloquece al mundo de la tristeza

Confundida por el viento, desapareces en la lejanía
Tú, única cuchilla que danzas en soledad...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Ocupa el kanji de "kirisaite" (cortar en pedazos) y de "saite" (florecer) al mismo tiempo.
(2) Ocupa el kanji de "ha" (hoja) y de "ha/yaiba" (cuchilla).


domingo, 29 de octubre de 2023

Sachiko - Niji no shizuku

(Autor: Mist)


Tooi anata wo omou yo
natsukashiku itooshikute
Kisetsu ga nagarete mo
sabishii omoi ga tsunoru

Itsumo no asa kawarazu ni
DOA no soto kara modoru koto no nai ima
Setsunakute dakishimetakute
Me wo tsumuri
tooi hoshi todokanai sora miageru

Tooi anata wo omou yo
natsukashiku itooshikute
Omoide no ARUBAMU
Sabishii omoi ga tsunoru

Donna ni toki ga nagarete mo
kaze ga fuku
anata no kaori ga sasayaki
tsutsumu yo

Wasurerarenai kaze itsu demo
yasashii kioku no naka
Sora ni wa kirei na
niji no hana ga saite iru yo

Kokoro ni niji ga sakimashita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Gotas de arco iris


Pienso en ti, que estás tan lejos,
con nostalgia y cariño
Aunque las estaciones pasen,
la soledad tan solo se acumula

La mañana de siempre, sin cambios
Un ahora que ya no volverá más por esa puerta
Duele tanto, quiero abrazarte
Cierro los ojos y miro hacia arriba
a las lejanas estrellas y el inalcanzable cielo

Pienso en ti, que estás tan lejos,
con nostalgia y cariño
Un álbum de recuerdos
La soledad tan solo se acumula

Por más tiempo pase,
el viento sigue soplando
envolviéndome y susurrando
tu aroma

Un viento que no puedo olvidar, siempre
dentro de recuerdos dulces
En el cielo está floreciendo
una hermosa flor de arco iris

En mi corazón floreció un arco iris

martes, 7 de enero de 2020

IA / Sachiko - Yuuhigaoka ni saita hana wa

(Autor: Mie)

Versión de IA
Versión de Sachiko



Watashi no koe todokimasu ka
tooku ni hanareta ano sora e
Itsuka mata ne waraeru made
aruite iku yo yukkuri to

Yuugure kaze ga nabiku
zawameku kaeru no koe
Atari ga makka ni somatte
shizuka ni nobite iku kage
Hitoribocchi no kage

Futari ga naranda
nibiiro no shashin
Omoide nazoreba
hirogaru joukei

Ano hi ni mita yuuyake wa
itsumo to onaji hazu deshita
Hitomi tojite senaka awase
itsumo no kotoba mata ashita

Kono mama kawaranai to
omotte ita shinjite ita
Yukkuri nagareru kumo moyou
Itsumo to kawaranai sora
Onaji no wa nakatta

Futari de eranda
aiiro no fuurin
Omoide naraseba
hirogaru joukei

Ano hi ni mita kageboushi wa
itsumo to onaji hazu deshita
Hitomi tojite kata yoseai
itsumo no kotoba arigatou

Tooku e te wo nobashite mo
todokanai wakatte ita

Daidaiiro ni kayagaku hana
futari no hoho wo terasu you ni
Koboreochiru sono shizuku ni
kuon no ai wo chikaimashita

Watashi no koe todokimasu ka
tooku ni hanareta ano sora e
Itsuka mata ne waraeru made
aruite iku yo yukkuri to

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La flor que brotó en la Colina del Atardecer


¿Mi voz es capaz de alcanzar
ese lejano y apartado cielo?
Caminaré lentamente, hasta que llegue el día
en que podamos reír de nuevo, ¿sí?

El viento sopla al atardecer
y trae consigo el ruidoso cantar de las ranas
Todo a mi alrededor se tiñe de rojo
y una sombra se extiende silenciosa
Una solitaria sombra

Las fotografías grises que alineamos juntos
Si dibujan nuestros recuerdos,
se desarrollará una escena

El atardecer que vimos ese día
debió ser el mismo de siempre
Cerramos los ojos, espalda contra espalda,
y las palabras de siempre: "Hasta mañana"

"De esta forma, esto nunca cambiará"
pensaba yo, confiaba en ello
Los patrones de nubes que pasan lentamente
El cielo de siempre, inmutable
No había ninguno igual

Las campanillas de viento color índigo
que elegimos juntos
Si hacen resonar nuestros recuerdos,
se desarrollará una escena

La sombra que vimos ese día
debió ser la misma de siempre
Cerramos los ojos, hombro con hombro,
y las palabras de siempre: "Gracias"

Sabía que no lo alcanzaría
por más lejos que estirase mi mano

Para que la flor que brilla color naranja
ilumine nuestras mejillas,
le juré amor eterno
a aquella gota que fue derramada

¿Mi voz es capaz de alcanzar
ese lejano y apartado cielo?
Caminaré lentamente, hasta que llegue el día
en que podamos reír de nuevo, ¿sí?

domingo, 19 de agosto de 2018

Sachiko - Fushichou

(Autor: E.A.P. & Suzumoto Kyouko)

Video



Gojuunen utai tsuzukete
Te ni shita mono wo subete
itsu no hi ka nakushita toshite mo
sono tsudo ni hirou tsumori

Ikudo mo chi ni fuserare
Ochite nao aragai tsuzuketeta
Dore dake tooi michi demo
utagoe wa hibiite yukeru hazu

Ima tobitatsu senaka no tsubasa wa
uta wo aisuru fukutsu no tamashii
Fushi to narishi waga na wa hi no tori
Towa ni habatake atsuki utagoe yo

Gojuuon utai tsuzukete
Nemurenu yoru mo aredo
Itsuka mata ikeru to shinjita
hi no ataru sono basho made

Kirameku hane wa subete
chirasarete mukaikaze no naka ni
Jidai ga se wo mukete mo
kono me ni wa asahi shika mienai

Saa hirogaru mi sora ni utau wa
ikutose himeta tamashii no sakebi
Fushi to narishi waga na wa hi no tori
Towa ni habatake atsuki utagoe yo

Aru hi totsuzen maku oroshita
hitotsu no chiisa na monogatari
Nando orete mo hi wa noboru
Asu no tame ni hi wa noboru

Ima tobitatsu senaka no tsubasa wa
uta wo aisuru fukutsu no kokoro yo
Fushi to narishi waga na wa hi no tori
Towa ni habatake atsuki utagoe yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fénix, el ave inmortal


He cantado sin descanso por cincuenta años
Aunque un día pierda
todo lo que obtenido,
planeo recogerlo cada vez que suceda

¿Cuántas veces habré sido botada al suelo?
Caí, y aun así seguí resistiéndome
Sin importar cuán lejano sea el camino,
mi canto, sin dudas, resonará

Las alas en mi espalda que ahora emprenden el vuelo
son un alma indomable que ama cantar
Me volví inmortal.
Mi nombre es "Fénix, el pájaro de fuego".
Vuela eternamente, ardiente voz mía

He cantado más de cincuenta tonos
También hubo noches en las que no conciliaba el sueño
Confiaba en que algún día volvería a ir
a aquel lugar donde brillaba el sol

Todas mis brillantes plumas
se dispersaron en medio del viento
Aunque la época me dé la espalda
estos ojos sólo ven la luz de la mañana

Mira, lo que canto en el amplio y majestuoso cielo
son los gritos de mi alma que escondí por años
Me volví inmortal.
Mi nombre es "Fénix, el pájaro de fuego".
Vuela eternamente, ardiente voz mía

Un día, de repente, bajó el telón
de una pequeña y particular historia
El sol se eleva aunque se quiebre una y otra vez
El sol se eleva por el bien del mañana

Las alas en mi espalda que ahora emprenden el vuelo
son un corazón indomable que ama cantar
Me volví inmortal.
Mi nombre es "Fénix, el pájaro de fuego".
Vuela eternamente, ardiente voz mía

lunes, 31 de julio de 2017

Sachiko - Aze ni saku hana

(Autor: Kurentesutonentetsu)

Video



"Kimi to nara shinu no mo kowakunai" to
itta ano boku mo kimi mo ima wa nai

Kono michi noboreba minami made
zenbu mioroseru aoi oka

Akai hana saku ta no michi wo
kimi to futari kakete iku

Konya shinda hazu no tomo wa yomigaeri
warau deshou
Kesa mo mata mezame wo kobamu
inutsu na boku wo nagamete

Maibotsu shita yuutsu no kuni wo
nukedaseru to shinjite ita

Shinigao wo shite iru no wa
kimi kai? Boku kai?
Shinde iru no wa ittai docchi dai?
"Ano oka" de ima mo kawarazu ni
waratte iru no wa dare dai?

Ah!
"Itsu made mo ima no mama..." to negatta
ano toki mo kimi mo ima wa mou nai

Yoru mado wo tataku shiroi kehai
kagi wo kakezu ni matte iyou
"Kowai na no tsuita hana ni aru
itsuwa de boku wo tsuretette..."
Ashita no asa ni wa mou me wo tojita kiri
mezame nakute ii
Ashita no ban ni wa
akai azemichi wo kimi to ikou

Makkuroku sameta ketsueki de
mune no haguruma wo mawashite iru boku ni
KATACHI no nai kimi wa yume no naka
"Mou aitaku nai" tte ita n da

Kimi wa "ano ima" no mama de kawarazu
"Kimi ga shinu no wa iya da." to naiteta

"Zutto futari de iyou" tte yubi kitta
Ano michi kakenukete mou modorenai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


La flor que surge en los caminos de las plantaciones


"Si estoy contigo no le tengo miedo a la muerte"
Ya no existes tú ni el yo que dijo aquello

Si subes por este camino, hasta el sur,
llegarás a la colina azul desde la que podrás verlo todo

Voy cruzando contigo por el camino
del campo en donde emergen flores rojas

Esta noche, mi difunto amigo revivirá
y seguramente reirá
Mirará a mi melancólico yo, que esta mañana
otra vez se niega a despertar

Creí que podría salir de este melancólico país
en el que todo es enterrado

El que tiene el semblante de un muerto
¿eres tú? ¿soy yo?
¿Quién es el que está muerto?
¿Quién es el que está riendo
allá sobre "esa colina" como siempre?

¡Ah!
"Ojalá todo siguiera igual que ahora, por siempre..."
Ya se han ido tú y aquel momento en que deseé aquello

Por la noche, esperaré por la presencia blanca
que golpeará la ventana a la que no le puse pestillo
"Llévame con una anécdota que contenga
a la flor con un nombre terrorífico..."
A la mañana del día siguiente, está bien si no despierto
y me quedo con los ojos cerrados
A la noche del día siguiente,
caminaré contigo por el camino rojo entre las plantaciones

Mientras yo hago girar los engranajes en mi pecho
con mi profundamente negra y fría sangre,
tú, que no tienes forma, me dijiste en sueños
"Ya no quiero verte más"

Tú sigues igual que en "ese presente"
Lloraste diciendo "No quiero que tú mueras."

Prometimos que "siempre estaremos juntos"
Una vez que cruzas ese camino ya no podrás volver

sábado, 20 de agosto de 2016

Hatsune Miku / Gumi / Sachiko - Byouki

(Autor: Masa)

Video (Versión de Hatsune Miku)

Video (Versión de Gumi)

Video (Versión de Sachiko)



Dare yori mo utsukushii watashi no kao wa
IKARETA kaodachi shita BUSU ga watashi wo netanda
Gesu na kageguchi to osoroi no kao wa
Kassabaita sakana de keshoushi na
Arukeba manuke na otoko ga yotte kuru
Dare ni wakaru ka ne? Kono kimochi

Minna ni iwareta tokubetsu na ko to
shoujo no kokoro mushibanda
Jibun tsukuroi kao wo totonoe
Kyou mo watashi wa ikite iku

Munashisa wo daite kuruizaku
Fusagikonde naita
Eien ni wa narenai to
Kodoku, ikari, shiroi me kakaekonde naita
Dare mo shinjirarenai to

Kinou yori mo utsukushii watashi no kao wa
asu wa motto utsukushiku
minna ga watashi wo netanda
Naishin nozomu wa osawari no saki sa
Kasanaru kairaku ni shita tsuzumi
Sasoeba manuke na otoko ga yotte kuru
Ee ja nai ka ee ja nai ka ima dake sa

Minna ni iwareta karui onna to
onna no kokoro mushibanda
Kami wo tokashite kao wo totonoe
Kyou no watashi mo miryokuteki

Kanashisa wo daite kurui naku
Keshou otoshi naita
Eien ni wa narenai to
Kokoro, karada, nengetsu sukoshi zutsu kawatte
Konna no iya da tasukete yo

DARE YORI, DARE YORI, DARE YORI SA

MINNA NI IWARETA ANO KO HEN DA TO
ONNA NO JIGA WO MUSHIBANDA
KAMI WO MUSHITTE KAO WO KIZANDE
IMA NO WATASHI KIREI DESU KA?

YOROKOBI WO DAITE KURUIZAKU
MINNA NI KAO WO MISETA
WATASHI WA EIEN NI NARU
MINUKUI KAO NO SHOUJO NO SAIGO WA DARE GA SHIRU
ITSU NO MA NI KA SHINDEMASHITA

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Princesa enferma


Mi rostro es el más hermoso de todos
y una horrenda con cara de loca me envidió por ello
Murmullos de mala clase y una cara a la par
Ve a maquillarte con las tripas de un pescado
Al caminar los hombres estúpidos se me acercan
¿Quién entenderá este sentir?

Todos me han dicho que soy una chica especial
y eso carcomió mi corazón de niña
Me arreglo, maquillo mi rostro
Hoy también seguiré viviendo

Abrazo el vacío y florezco fuera de época
Lloré deprimida
"No será para siempre"
Cargando la soledad, la ira y los ojos blancos lloré
"No puedo creer en nadie"

Mi rostro, que es aún más hermoso que ayer,
será todavía más hermoso mañana
y todos sintieron envidia de mí
Lo que realmente desea mi corazón está más allá del contacto
Aquello de abajo es envuelto por el placer al unirnos
Si los tiento los hombres estúpidos vienen a visitarme
Está bien, está bien, sólo por ahora

Todos me han dicho que soy una mujer fácil
y eso carcomió mi corazón de mujer
Peino mi cabello, maquillo mi rostro
Hoy también me veo encantadora

Abrazo mi dolor y lloro como loca
Lloré derramando mi maquillaje
"No será para siempre"
Mi corazón, mi cuerpo, mi edad poco a poco van cambiando
No quiero esto. Sálvame, por favor.

MÁS QUE NADIE, MÁS QUE NADIE, MÁS QUE NADIE, ¿SABES?

TODOS ME HAN DICHO "ESA CHICA ES RARA"
Y ESO CARCOMIÓ MI IDENTIDAD DE MUJER
ME ARRANCO EL CABELLO, MARCO MI ROSTRO
¿SOY HERMOSA AHORA?

ABRAZO LA FELICIDAD Y FLOREZCO FUERA DE ÉPOCA
LE MOSTRÉ MI ROSTRO A TODOS
ME VOLVERÉ ETERNA
¿QUIÉN CONOCERÁ EL FINAL DE LA CHICA DEL ROSTRO HORRIBLE?
DE UN MOMENTO A OTRO ESTABA MUERTA