Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD
Mostrando entradas con la etiqueta Otros. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Otros. Mostrar todas las entradas

martes, 24 de diciembre de 2024

Ueno Youko - Chijou no seiza

(Opening del 3er OVA de "Fushigi Yuugi")


Anata wa kitto watashi no yuuki
Anata wa kitto watashi no hikari

Kurayami no naka de mitsuketa akari wa
watashi wo mitsumeru yasashii hitomi
Nakitai hodo no itoshisa ni
umareta imi wo sotto kanjiteta

Hanarete ite mo hikisakarete mo
anata e kokoro hanabataiteku
Anata wa kitto watashi no tsubasa
Anata no ai wa chijou no seiza

Hitori de arukeba kokoro wa samukute
Meguriau mae ni mou modorenai
Kurushii hodo no kono omoi
eien tte yonde mo ii desu ka?

Nani ga atte mo dare ga tomete mo
sono hitomi dake shinjite yuku
Anata wa kitto watashi no yuuki
anata wa kitto hikari dakara

Moshi anata ga kizutsuku
sonna toki ni mo ryoute wo
tsubasa no you ni hirogete mamoritai no

Mune ni afureru setsunasa ga
watashi no hoho wo sotto nurasu kedo
hanarete ite mo hikisakarete mo
anata e kokoro habataiteku
Anata wa kitto watashi no tsubasa
Anata no ai wa chijou no seiza

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Constelación en la tierra


Sin duda, tú eres mi valentía
Sin duda, tú eres mi luz

La luz que encontré en medio de la oscuridad
me observa con ojos gentiles
En el cariño tan intenso que me hace llorar,
sentí suavemente el sentido de mi existencia

Aunque estemos lejos, aunque nos separen a la fuerza,
mi corazón volará hacia donde tú estés
Sin dudas, tú eres mis alas
Tu amor es una constelación en la tierra

Cuando camino solo, mi corazón se siente frío
Ya no puedo volver a cómo era antes de encontrarnos
A estos sentimientos tan intensos que duelen,
¿puedo llamarlos eternos?

No importa lo que pase, no importa quién intente detenerme,
yo confiaré en esos ojos tuyos
Sin dudas, tú eres mi valentía
porque tú sí que eres luz

Si algo te hace daño,
incluso en esos momentos quiero protegerte,
extendiendo ambas manos como si fueran alas

Aun cuando el dolor que desborda de mi pecho
moja silenciosamente mis mejillas,
aunque estemos lejos, aunque nos separen a la fuerza,
mi corazón volará hacia donde tú estés
Sin dudas, tú eres mis alas
Tu amor es una constelación en la tierra

sábado, 11 de abril de 2020

GFriend - Memoria

Hitori taiyou no shita
hitomi wo tojite mita
Sou always kanjita nukumori
Come back to me
Donna ni kanashikute
namida wo nagashite mo
kimi to no DAIARII
kokoro ni kizamarete

Iru kara Shine
Waratte Shine
Meguri meguru toki wo koete
kaze ga fuite
kimi no moto e todoite hoshii

Memoria Memoria
Hakanai kioku dakedo
dakishimete tsuyoku naru
I love you I love you tsutaetai
Memoria Memoria
Yume kara sameta toki mo
futari nara tsunagatte
haruka haruka kanata e

We are gonna fly
in the blue sky
We are gonna fly

Sekai ga owaru sonna hi ga kuru
nante souzou shite mite
Kono te wo aozora nobashite
me wo tojita

Futari no Sign
Itsumo no Sign
Tonari ni iretara ii no ni
Zutto zutto kimi no koto wo matte iru
dakara

Memoria Memoria
Hakanai kioku dakedo
dakishimete tsuyoku naru
I love you I love you tsutaetai
Memoria Memoria
Yume kara sameta toki mo
futari nara tsunagatte
haruka haruka kanata e

Everyday
Every time

Itsu made mo kawaranai yo
kokoro no naka no SUTOORII
Dakishimete ite ne
kimi to no Memoria

Todoke

Memoria Memoria
Hakanai kioku dakedo
dakishimete tsuyoku naru
I love you I love you tsutaetai
Memoria Memoria
Yume kara sameta toki mo
futari tsunagatte
haruka haruka kanata e

We are gonna fly
in the blue sky
We are gonna fly

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Memoria


Cerré mis ojos,
mientras estaba sola bajo el sol
Así es, que regrese a mí
la calidez que siempre sentía
Por más doloroso que sea,
por más lágrimas derrame,
grabaré en mi corazón el diario
de lo que viví contigo

Brillo porque estás aquí
Sonrío y brillo
Superando el tiempo circular,
el viento sopla
y deseo que llegue hasta donde tú estás

Memoria Memoria
Aunque sean recuerdos efímeros,
me aferraré a ellos y me haré más fuerte
Te amo, quiero decirte "Te amo"
Memoria Memoria
Aun cuando desperté de un sueño,
si estamos juntos y permanecemos unidos
iremos lejos, muy lejos

Vamos a volar
en el cielo azul
Vamos a volar

Intenté imaginar como sería que llegara el día
en que el mundo acabase
Estiré mi mano hacia el cielo azul
y cerré los ojos

Nuestra señal
La señal de siempre
Sería lindo que estuvieses a mi lado, eso sí
Siempre esperaré por ti, siempre
por eso

Memoria Memoria
Aunque sean recuerdos efímeros,
me aferraré a ellos y me haré más fuerte
Te amo, quiero decirte "Te amo"
Memoria Memoria
Aun cuando desperté de un sueño,
si estamos juntos y permanecemos unidos
iremos lejos, muy lejos

Todos los días
Todo el tiempo

La historia dentro de mi corazón
nunca cambiará
Aférrate a ella, ¿sí?
A mis recuerdos contigo

Que lleguen a ti

Memoria Memoria
Aunque sean recuerdos efímeros,
me aferraré a ellos y me haré más fuerte
Te amo, quiero decirte "Te amo"
Memoria Memoria
Aun cuando desperté de un sueño,
si estamos juntos y permanecemos unidos
iremos lejos, muy lejos

viernes, 24 de enero de 2020

GFriend - Beautiful

Beautiful days, beautiful nights
Beautiful, beautiful, beautiful tears
Minna de utaeba
SUBETE hana to nari mau
Shananananana shanananananana
Watashi-tachi mamorareteru kara

Beautiful days, beautiful nights
Beautiful, beautiful, beautiful tears
Minna de waraeba
SUBETE omoide ni naru
Shananananana shanananananana
Atarashii kisetsu ga hajimaru

Hey you oshiete nani wo motomete
Kore kara wo ne aruite yuku no ka
Nazo darake de fuan dakedo
kimi ga iru

Itsu datte
You you
Kono ni atsumareba It's alright baby
You you
Waraitobashite ikite ikou

Watashi rashii sekai
Watashi rashii mirai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh
Yorokobi wo mune ni
nani mo kowaku nai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh

Fashion show
Aruku mitai ni mune hatte
Sing out loud, sing out loud
Hirogaru ENAGII
Haru natsu aki fuyu meguru KOKORO
Wakuwaku no Flow

Itsu datte
You you
Egao wa yume e no hikigane de
You you
Imi nai you na ippo mo
takaramono

Watashi rashii sekai
Watashi rashii mirai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh
Yorokobi wo mune ni
nani mo kowaku nai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh

Beautiful days, beautiful nights
Beautiful, beautiful, beautiful tears
Minna de utaeba
SUBETE hana to nari mau
Shananananana shanananananana
Watashi-tachi mamorareteru kara

Beautiful days, beautiful nights
Beautiful, beautiful, beautiful tears
Minna de waraeba
SUBETE omoide ni naru
Shananananana shanananananana
Atarashii kisetsu ga hajimaru

Oh yeah
Kimi no hitokoto ga ne HIKARI na no
Yeah
Waraitobashite ikite ikou

Watashi rashii sekai
Watashi rashii mirai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh
Yorokobi wo mune ni
nani mo kowaku nai
Beautiful, beautiful
Beautiful, beautiful, oh oh

Beautiful days, beautiful nights
Beautiful, beautiful, beautiful tears

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hermoso


Días hermosos, noches hermosas
Bellas, bellas, bellas lágrimas
Si cantamos todos juntos,
todo se convertirá en flores que bailan
Shananananana shanananananana
Porque estamos siendo protegidos

Días hermosos, noches hermosas
Bellas, bellas, bellas lágrimas
Si reímos todos juntos,
todo se grabará en nuestros recuerdos
Shananananana shanananananana
La nueva estación comienza

Oye tú, dime qué es lo que buscas
Oye, ¿irás caminando de ahora en adelante?
Sólo hay incógnitas e incertidumbre,
pero te tengo a ti

Siempre
tú tú
Si nos reunimos aquí, todo está bien, nene
Tú, tú
Vivamos riéndonos de los problemas

Un mundo a mi medida
Un futuro a mi medida
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh
No tengo nada que temer
al mantener la felicidad en corazón
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh

Con el pecho en alto,
como si transitara por un show de moda
Canta en voz alta, canta en voz alta
y la energía se expande
Un corazón que pasa por todas las estaciones
Una corriente emocionante

Siempre
tú tú
Una sonrisa es el gatillo hacia los sueños
Tú, tú
Hasta un solo paso parece no tener importancia
es un tesoro

Un mundo a mi medida
Un futuro a mi medida
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh
No tengo nada que temer
al mantener la felicidad en corazón
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh

Días hermosos, noches hermosas
Bellas, bellas, bellas lágrimas
Si cantamos todos juntos,
todo se convertirá en flores que bailan
Shananananana shanananananana
Porque estamos siendo protegidos

Días hermosos, noches hermosas
Bellas, bellas, bellas lágrimas
Si reímos todos juntos,
todo se grabará en nuestros recuerdos
Shananananana shanananananana
La nueva estación comienza

Oh sí
Cada palabra tuya es una luz, ¿sabes?
Vivamos riéndonos de los problemas

Un mundo a mi medida
Un futuro a mi medida
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh
No tengo nada que temer
al mantener la felicidad en corazón
Hermoso, hermoso
Hermoso, hermoso, oh oh

Días hermosos, noches hermosas
Bellas, bellas, bellas lágrimas

domingo, 12 de enero de 2020

GFriend - My My My!

Shiritai kokoro no kisetsu
Doko made kita n darou?
Nemurenai ima sugu demo
MESSEEJI okuritai
Mune no naka de hirogaru
My My My My My
mitasarete yuku kimi ni
Ah My My My My

Toki wo modoshi mata aetara
tsutaetai no wa
"Dare yori mo suki nan da yo"
(Baby I, baby I love you)
Todokisou de
Todokanai kimochi naiteru
Ubaisatte! Setsunasa owarasete

My My My My
Kono yoru no you ni fukai fukai omoi
My My My My
Kono sora no you ni hiroi hiroi omoi
Kore ijou kakusenai yo
Ah kokoro no oku wa
mou uchiaketeru kara

My My My My
My My My My
Baby, I want you
My My My
My My My My
Kimi ni todoite
Kimi ni todoite

My boy me to me ga aeba
(sono shunkan ni jikan ga tomatte)
My boy kimi iro ni somatte
(I want I want, baby)
(How lovely)

Kisetsu ga sugisatte mo mada
kawaranai kara
dare yori aitai n da yo
(Furimuite hoshii na)

Kimi no koe
Kurayami de hikaru Sunlight
Himitsu no I love you mo terashite yo

My My My My
Kono yoru no you ni fukai fukai omoi
My My My My
Ano hoshi no you ni awai awai omoi
Kore ijou kakusenai yo
Ah kokoro no oku wa
mou uchiaketeru kara
My My My My

Kore ga HONTO no ai?
Mada wakaranai kedo
kimi ni todoku made
sakebu kara

My My My My
Kono yoru no you ni fukai fukai omoi
My My My My
Kono sora no you ni hiroi hiroi omoi
Mou DAME kakushikirenai yo
Kokoro no oku wa
You... uchiaketeru kara

My My My My
My My My My
Baby I want you
My My My
My My My My
Kimi ni todoite
Kimi ni todoite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¡Mi Mi Mi!


Quiero saber en qué estación está mi corazón
¿Hasta dónde habré llegado?
No puedo dormir
Quiero enviarte un mensaje
en este mismo instante
Aquello que se expande en mi pecho
Mi Mi Mi Mi Mi
Mi mente se llena de ti
Ah Mi Mi Mi Mi

Si devolviera el tiempo y volviese a verte
lo que querría decirte es
"Eres a quien más quiero"
(Nene yo, nene te amo)
Pareciera que lo percibirás,
pero lloro porque mi sentir no te alcanza
¡Envíala lejos! Termina con esta miseria

Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento profundo, profundo como esta noche
Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento grande, grande como este cielo
Ya no puedo ocultarlo más
Ah porque el fondo de mi corazón
ya está siendo revelado

Mi Mi Mi Mi
Mi Mi Mi Mi
Nene, te deseo
Mi Mi Mi
Mi Mi Mi Mi
Que llegue a ti
Que llegue a ti

Mi niño, si nuestros miradas se encuentran
(en ese instante, el tiempo se detiene)
Mi niño, me tiño de tu color
(Lo deseo, lo deseo, nene)
(Qué encantador)

Porque este sentir no cambia
aunque las estaciones pasen,
quiero verte más que a nadie
(Me gustaría que voltearas a mirarme)

Tu voz
La luz del sol que brilla entre la oscuridad
Por favor, ilumina también mi secreto "te amo"

Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento profundo, profundo como esta noche
Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento pálido, pálido como esa estrella
Ya no puedo ocultarlo más
Ah porque el fondo de mi corazón
ya está siendo revelado
Mi Mi Mi Mi

¿Es esto amor verdadero?
Aún no lo sé
pero lo gritaré
hasta que lo escuches

Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento profundo, profundo como esta noche
Mi Mi Mi Mi
Un sentimiento grande, grande como este cielo
Ya no puedo más, no soy capaz de esconderlo
Porque el fondo de mi corazón
tú... lo estás revelando

Mi Mi Mi Mi
Mi Mi Mi Mi
Nene, te deseo
Mi Mi Mi
Mi Mi Mi Mi
Que llegue a ti
Que llegue a ti

GFriend - La pam pam

La pam pam kono uta ni
La pam pam afuredasu
Kimi e no MERODII

Listen to my voice

Shiritai kimochi wa
me ni wa mienai
Dakedo kikoesou na hodo ni
DOKIDOKI suru no

Kimochi wa kikenai
meiro no naka de
fukaku himeta futari no SAIN
mellow mellow da yo ne

Terasu Spotlight mune ni shimatte ita
Kimi e no omoi BAREcha kowai kedo

Kikoeru? Kono koe
Mieteru? Furue mo
GOMAkashite mo
DOKIDOKI suru no
La pam pam pam pam
Kokuhaku da nante
kimi wa shiranai kedo ne
Me ga aeba
namida ga koboresou

La pam pam kono uta ni
La pam pam afuredasu
Kimi e no MERODII
Listen to my voice

La la la la la la la la
La la la la la la la la

Terasu Spotlight mune ni shimatte ita
Kimi e no omoi BAREcha kowai kedo

Kikoeru? Kono koe
Mieteru? Furue mo
GOMAkashite mo
DOKIDOKI suru no
La pam pam pam pam
Kokuhaku da nante
kimi wa shiranai kedo ne
Me ga aeba
namida ga koboresou

Tsutaeru koto nante dekinai
Shiranai ma ni kimochi wa ookiku natteta
Kimi to me ga atta shunkan
kizukareta kamo kono namida
Kimi e no MERODII

Kikoeru? Kono koe
Mieteru? Furue mo
GOMAkashitemo
DOKIDOKI suru no
La pam pam pam pam
Kokuhaku da nante
kimi wa shiranai kedo ne
Me ga aeba
namida ga koboresou

La pam pam kono uta ni
La pam pam afuredasu
Kimi e no MERODII

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La pam pam (1)


La pam pam Desborda
La pam pam En esta canción
Una melodía para ti

Escucha mi voz

Los sentimientos que queremos conocer
son invisibles a los ojos
Sin embargo, mi corazón late tan fuerte
que podrían llegar a escucharse

En un laberinto en el que no puedo
preguntar lo que sientes,
nuestra señal está escondida en lo más profundo
Es suave, muy suave, ¿verdad?

Encerré en mi pecho un foco luminoso
Temo que descubras lo que siento por ti

¿La escuchas? Esta voz
¿Lo ves? Hasta mis temblores
Aunque trate de engañarte,
mis latidos me delatan
La pam pam pam pam
Aun así, tú no sabrás
que es una confesión de mi parte
Mis lágrimas se desbordan
cuando nuestras miradas se encuentran

La pam pam Desborda
La pam pam En esta canción
Una melodía para ti
Escucha mi voz

La la la la la la la la
La la la la la la la la

Encerré en mi pecho un foco luminoso
Temo que descubras lo que siento por ti

¿La escuchas? Esta voz
¿Lo ves? Hasta mis temblores
Aunque trate de engañarte,
mis latidos me delatan
La pam pam pam pam
Aun así, tú no sabrás
que es una confesión de mi parte
Mis lágrimas se desbordan
cuando nuestras miradas se encuentran

No soy capaz de comunicártelo
Sin darme cuenta, mis sentimientos crecieron
Puede que hayas notado estas lágrimas
cuando nuestras miradas se encontraron
Una melodía para ti

¿La escuchas? Esta voz
¿Lo ves? Hasta mis temblores
Aunque trate de engañarte,
mis latidos me delatan
La pam pam pam pam
Aun así, tú no sabrás
que es una confesión de mi parte
Mis lágrimas se desbordan
cuando nuestras miradas se encuentran

La pam pam Desborda
La pam pam En esta canción
Una melodía para ti


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Asumo que es una forma creativa de referirse a la onomatopeya latidos del corazón (dokidoki), en español.

lunes, 9 de diciembre de 2019

GFriend - Fallin' light (Tenshi no hashigo)

It's a fallin' light
It's a shining light

Guuzen na no ka
sore to mo yume ka
Kimochi kayowaseta
Ano hi no koto ga
mada mune no naka
shimetsukeru kedo

Hi wo ou goto dondon
kagayaki dasu yo motto
Naze ka hoho wo tsutau
namida no iro wa yasashii

Azayaka na omoide
kesu nante dekinakute
Sasayaka de demo tashika na
shiawase kanjite ita no yo

Kanou nara toki wo tomete
Ano kagayaki ga
tenshi no hashigo no you ni miete
Futari wo terasu michi ni wa
itoshisa dake wo nokoshite
Nando mo watashi no kokoro wo ubau
It's a fallin' light
It's a shining light

Hon no sukoshi no setsuna demo
hora futari no kage kasane
Ima mo tokimeku kokoro
tsuki no hikari ga irodoru

Meguriai ya wakare
Kami-sama ni negatte mo
aitakute
aenakute
Maigo no omoi uketomekete

Sono koe ga togireru tabi
kimi wo sagasu yo
Nando mo watashi wo akaku somete
It's a fallin' light
Nee, kimi no nukumori no you ni
It's a shining light
Yume no naka e tsurete itte

Negau no nara itsu no hi ni ka
mata kimi ni aeru ka na?
Ano koro no you ni
hikaru hoshi no you ni
tsuyoku tsuyoku
tada daite

Kanou nara toki wo tomete
Ano kagayaki ga
tenshi no hashigo no you ni miete
Futari wo terasu michi ni wa
itoshisa dake wo nokoshite
Nando mo watashi no kokoro wo ubau
It's a fallin' light
It's a shining light

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Luz descendiendo (Escalera de los ángeles)


Es una luz descendiendo
Es una luz muy brillante

¿Será casualidad
o se tratará de un sueño?
Los sentimientos fueron comunicados
Sin embargo, lo que sucedió ese día
aun ahora oprime
mi corazón

Mientras persigo esos días con insistencia,
éstos emiten su resplandor con más fuerza
Por alguna razón, las lágrimas que cruzan mi mejilla
tienen una coloración suave

No soy capaz de borrar
los vívidos recuerdos
Sentí una sencilla,
pero verdadera felicidad

De ser posible, detén el tiempo
Ese resplandor se parece
a las escaleras de los ángeles
Sólo el cariño queda en el camino
que ilumina para ambos
Roba mi corazón una y otra vez
Es una luz descendiendo
Es una luz muy brillante

Mira, nuestras sombras se superponen
sólo por un pequeño instante
Aun ahora la luna colorea
los corazones acelerados

Encuentros y despedidas
Aunque se lo pida a Dios,
no puedo encontrarme contigo
aunque así lo desee
Acepta el sentir de esta extraviada

Cada vez que esta voz se quiebra,
parto en tu búsqueda
Y me tiño de rojo una y otra vez
Es una luz descendiendo
Mira, es como la calidez que emana de ti
Es una luz muy brillante
Llévame al interior de tus sueños

Si pido por ello, algún día
¿podré volver a verte?
Como en aquella época,
como a esa estrella brillante,
simplemente abrázame
con fuerza, mucha fuerza

De ser posible, detén el tiempo
Ese resplandor se parece
a las escaleras de los ángeles
Sólo el cariño queda en el camino
que ilumina para ambos
Roba mi corazón una y otra vez
Es una luz descendiendo
Es una luz muy brillante

martes, 9 de octubre de 2018

James Lord Pierpont - Jingle bells

Video (Remix de UtataP con Akikoloid-chan)



Dashing through the snow
in a one horse open sleigh
O' er the fields we go
laughing all the way

(The) bells on bob-tail ring
(They) making spirits bright
What a fun it is to ride
and sing a sleighing song tonight!

A day or two ago,
I thought I'd take a ride
and soon Miss Fanny Bright
was seated by my side
The horse was lean an lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
and there we got upsot

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh!

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh!

Now the ground is white.
Go it while you're young,
take the girls tonight
and sing this sleighing song:
Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
and crack! You'll take the lead.

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh!

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Campanas tintineando


Corriendo entre la nieve
en un trineo descubierto de un solo caballo
Vamos por los campos
riendo todo el camino

Las campanas en el caballo sin cola suenan
Le levantan el ánimo a todos
¡Qué divertido es conducir esta noche
y cantar una canción de trineo!

Hace un día o dos,
pensé en dar un paseo
y pronto la señorita Fanny Bright
estaba sentada a mi lado
El caballo era esbelto y de cabello lacio
Parecía destinado a la desgracia
Se metió en una ladera a la deriva
y allí nos caímos

¡Campanas tintineando! ¡Campanas tintineando!
¡Tintineando todo el camino!
¡Oh qué divertido es montar
un trineo descubierto de un solo caballo!

¡Campanas tintineando! ¡Campanas tintineando!
¡Tintineando todo el camino!
¡Oh qué divertido es montar
un trineo descubierto de un solo caballo!

Ahora el suelo está blanco.
Ve por ello mientras eres joven
Lleva a las chicas esta noche
y canta esta canción de trineo:
Sólo consigue un alazán sin cola
con 240 de velocidad
Átalo a un trineo descubierto
¡y crac! Tomarás la delantera.

¡Campanas tintineando! ¡Campanas tintineando!
¡Tintineando todo el camino!
¡Oh qué divertido es montar
un trineo descubierto de un solo caballo!

¡Campanas tintineando! ¡Campanas tintineando!
¡Tintineando todo el camino!
¡Oh qué divertido es montar
un trineo descubierto de un solo caballo!

domingo, 27 de mayo de 2018

Henry Clay Work - Ooki na furudokei

(Versión en japonés de la canción "Grandfather's clock")

Video (versión de Kaito & Fuuga Naoto)



Ooki na noppo no furudokei
Ojii-san no tokei
Hyaku nen itsumo ugoite ita
Go-jiman no tokei sa
Ojii-san no umareta asa ni
katte kita tokei sa
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Hyaku nen yasumazu ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ojii-san to issho ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Nandemo shitteru furudokei
Ojii-san no tokei
Kirei na hanayome yatte kita
sono hi mo ugoiteta
Ureshii koto mo kanashii koto mo
mina shitteru tokei sa
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Hyaku nen yasumazu ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ojii-san to issho ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ima wa mou ugokanai
sono tokei

Mayonaka ni BERU ga natta
Ojii-san no tokei
O-wakare no toki ga kita no wo
mina ni oshieta no sa
Tengoku e noboru ojii-san
tokei to mo o-wakare
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Hyaku nen yasumazu ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ojii-san to issho ni
CHIKUTAKUCHIKUTAKU
Ima wa mou ugokanai
sono tokei

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El enorme y viejo reloj


Un enorme y viejo reloj, alto y delgado
El reloj del abuelo
Estuvo funcionando siempre, por cien años
Es el reloj del que estaba tan orgulloso
Es el reloj que le compraron al abuelo
la mañana en la que nació
Ahora ese reloj ya no funciona

Por cien años, sin descanso,
tic tac tic tac
Junto al abuelo
tic tac tic tac
Ahora ese reloj ya no funciona

El viejo reloj que lo sabe todo
El reloj del abuelo
También funcionaba aquel día
en que llegó su hermosa novia
Tanto lo bueno como lo malo
Es un reloj que lo sabe todo
Ahora ese reloj ya no funciona

Por cien años, sin descanso,
tic tac tic tac
Junto al abuelo
tic tac tic tac
Ahora ese reloj ya no funciona

Una campana sonó en medio de la noche
Era el reloj del abuelo
Le anunció a todos que había llegado
el momento de despedirse
El abuelo asciende al Cielo
y se despide también del reloj
Ahora ese reloj ya no funciona

Por cien años, sin descanso,
tic tac tic tac
Junto al abuelo
tic tac tic tac
Ahora ese reloj ya no funciona

domingo, 16 de octubre de 2016

Aijima - Hanabi

Video



Me to me ga atta kara sorashimasu
Kimazui kuuki ni wa narimashita
Jiishiki kajou ka kanchigai ka
Tonikaku kimi to futari kiri da

Kaze ga nukeru houkago
Inokori kadai wa mada mada tairyou
Kimi no kao ni sasu yuuyake
CHIRACHIRA miteta sei da

Sarigenaku ne hito ni yasashii
Sonna kimi no kaeru basho ni naretara
ikanai de hoka no dare ka no moto e
Haruka tooi kako ni matsuwaru
boku to kimi wo tsunagu tatta hitotsu no guuzen ga
mune no hana wo sakaseta
Ashita mata aetara ii na

Machi ni matta natsu matsuri
Hanabi wa futari no kaiwa wo ubatta
Kimi no shisen wo dou ni ka furimukasetakatta kedo
yokoyari wa itta oohanabi

Sarigenaku ne hito ni yasashii
Sonna kimi no kaeru basho ni naretara
ikanai de hoka no dare ka no moto e
Haruka tooi kako ni matsuwaru
boku to kimi wo tsunagu tatta hitotsu no guuzen ga
mune no hana wo sakaseta

Rarara rarara...

Natsu no futa ga tojiteku
Yume de mata aetara ii na

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fuegos artificiales


Nos encontramos cara a cara así que apartamos la mirada
El ambiente a nuestro alrededor se ha vuelto incómodo
¿Será que estamos demasiado alerta? ¿Será un malentendido?
Como sea, ahora estamos los dos solos

El viento sopla después de la escuela
Todavía quedan muchas tareas de la detención
Culpo el haber estado observando
el atardecer brillar sobre tu rostro

Eres casualmente amable con los demás, ¿no?
Si me convirtiera en el lugar al que alguien como tú debe regresar
podría decirte "no te vayas con otras personas"
Esa única casualidad que nos unía
que sucedió en el distante pasado
abrió la flor de nuestros pechos
Sería lindo que nos viéramos de nuevo mañana

El festival de verano por el que tanto esperé
Los fuegos artificiales se roban nuestra conversación
Quise hacer que de alguna forma voltearas a mirarme
pero hubo una interferencia: enormes fuegos artificiales

Eres casualmente amable con los demás, ¿no?
Si me convirtiera en el lugar al que alguien como tú debe regresar
podría decirte "no te vayas con otras personas"
Esa única casualidad que nos unía
que sucedió en el distante pasado
abrió la flor de nuestros pechos

Lalala lalala...

Los parpados del verano se van cerrado
Sería lindo que nos viéramos de nuevo en sueños

domingo, 10 de abril de 2016

Amano Tsukiko - Kakan

Fune wa dete yuku
yuushuu no shirabe wo kiki nagara
Yaburesari
tachitsukusu mono no kokoro wo shirazu

Shizumarikaeru koudai na daichi ni kizamitsuku
Kanashii tsumeato ga kono mune ni shimiru

Chigireta kuroi kumo ni
shukufuku no sanbi ni
tatakai wo oeta toride wa
sarasarete yuku
Nagareru shiroi suna ni uzumoreteku karada
hana wa ochite
satsubatsu to suru mujin no jousai

Ano hi watashi ga hoka no sentakushi wo kirisutete
kimi wo erandara kawatta to iu no?

Tadashii no wa jibun no hou da to
tsuyoku shinjiteta
Kataku tsunagi atta te wo
subete nakusu made

Fumihazusu kono ashi wo yurushiaenai nara
nan no tame mon wa hiraite manekiireru no
Nagareru shiroi suna ni uzumoreteku hana wa
shu wo nakushita
kouhai no umi ni shizumu jousai

Kono mune ni saita
ichirin no hana ga
oto mo naku kuzure
sakebi agete iru
Atatakaku yurete iru
kimi no omokage mo
kono watashi wo yobimodosu
BERU ni naranai

Itoshii hito yo
semete watashi wo kiru toki wa
hitomi akete
horobi yuku shunkan made
mitotte

Chigireta kuroi kumo ni
shukufuku no sanbi ni
tatakai wo oeta toride wa
sarasarete yuku
Itoshii hito yo
kimi ni deaeta yorokobi ni
hana sakaseta
odayaka na watashi wa mou inai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Corona de flores


Mientras el barco se marcha
escucho una melodía melancólica
He sido derrotado
y nunca sabré qué se siente ser quien sigue en pie

Se graba en la vasta tierra en la que hay un silencio sepulcral
Las tristes marcas de garras calan en este pecho

La fortaleza en la que terminó la batalla
va quedando expuesta
a las nubes negras que se han disipado
y a las muestras de adoración
Las flores caen sobre los cadáveres que se van enterrando
en la blanca arena que fluye
y la fortaleza desolada anhela sangre

¿Dices que si hubiera abandonado las otras decisiones
y te hubiera elegido ese día, algo habría cambiado?

Creía firmemente que yo era
el que tenía razón
Tanto, que hasta estaba preparado para perderlo todo,
incluso aquella mano que tomaba la mía con fuerza

Si no pueden permitir estos pies que tropiezan,
¿para qué abren las puertas y me invitan a entrar?
Las flores se van enterrando en la blanca arena que fluye
y la fortaleza, que ha perdido a su dueño,
se hunde en el mar de la devastación

La única flor
que se abrió en este pecho
se marchita silenciosamente,
haciéndome gritar con fuerza
Ni siquiera los vestigios de ti
que aún tiemblan cálidamente
se convertirán en una campana
que me traiga de vuelta

Querido mío,
cuando vayas a terminar con mi vida,
al menos, hasta el momento
en que perezca con los ojos abiertos
cuídame

La fortaleza en la que terminó la batalla
va quedando expuesta
a las nubes negras que se han disipado
y a las muestras de adoración
Querido mío,
ya no existe aquel tranquilo yo
que cultivó una flor

con la alegría de haberte conocido

sábado, 30 de mayo de 2015

Pigstar - with you

(c/w de "Shoudou", opening de "Junjou Romantica 2")


"Koi" no "kokoro" ga "ka"waru ni kawatte
"ai" ni shinka suru nara
kinou yori kyou de
kyou yori 100nen saki
omoi wa shinka suru
Ari no mama no kimi wa muteki da yo
Sore ni mada kizuite inai no

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Please come with me.
Sugao no mama no
sono mama no kimi wo mimamotte itai no sa

"Koi" no "kokoro" ga "ka"waru ni kawatte
"ai" ni shinka suru nara
kokorogawari mo tama ni wa ii ka na?
Kimi wa okotta
Nan do mo nan do mo nuritaseru yo
boku no te to chiisa na sono te

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Kimi no namida de usumeta enogu
saa omoidoori ni egaite misete yo

Te wo yogosanai de egakeru e nanka nai
Ookii hodo karada juu ga
enogu darake ni naru sa
Saa kimi no te de
kimi no subete de egaite
Motto egaite

Ah I wanna be with you.
Deatta kiseki ga itsuwari da to shite mo
kiseki ni shite miseru kara
Please come with me.
Sugao no mama no
sono mama no kimi e "deatte kurete arigatou"

With you...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Contigo


El "corazón" del "romance" se transforma en "cam"bio (1)
y si evoluciona en "amor",
más que ayer, hoy
más que hoy, en 100 años más
los sentimientos van evolucionando
Tú, tal como eres, eres invencible
Aún no te das cuenta de eso

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro, así que
por favor, ven conmigo.
Quiero permanecer protegiéndote
mientras sigues siendo igual de honesto, así como eres

El "corazón" del "romance" se transforma en "cam"bio
y si evoluciona en "amor",
¿estará bien que a veces cambiemos de parecer?
Tú te enojaste
Pintaré una y otra vez
mis manos y esas pequeñas manos

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro
Vamos, pinta como tú quieras
con los colores diluidos con tus lágrimas

No hay ningún cuadro que se pueda pintar sin ensuciarse las manos
Enormemente, todo el cuerpo
se llenará de pintura
Vamos, con tus propias manos,
entrega todo de ti al pintar
Pinta más

Ah quiero estar contigo.
Aunque el milagro de habernos encontrado sea una mentira,
haré que sí sea un milagro, así que
por favor, ven conmigo.
A ti, que permaneces honesto,
así como tú eres, te diré "gracias por entrar en mi vida"

Contigo...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El kanji destacado es el de "raro" (hen), pero que junto con las siguientes letras fuera de las comillas, se transforma en "cambio/cambiar" (kawaru).

miércoles, 12 de noviembre de 2014

Matenrou Opera - Chimeishou

(Opening de "Orenchi no furo jijou")


Iya ni nacchimau
SUTAATO no aizu mo
kikoecha inai ze
"Mou koko kara atomodori wa NASHI yo" tte
dare ga kimeta n da

-Urei wo nokoshita deshou?-
Sou sa ore wa ima ni mo kusacchimaisou
-Chimeishou ni naru made-
Hashiri tsuzukerya waratte irareru

Rotten apple's everywhere
Tanoshii koto bakka ja
Sucks on others to make its day
Sou nai tte nai tte wakatte mo
No big deal to be full of faults
Kitai shichau no ga sa
te wo nukenai ningen desho

HAI na AKUSHON
haiyuu mitai ni
AKUSERUBETA fumi de
kibou tte iu daichi wo hashiri tsuzuke
shinjereba doko datte ikeru

-Urei wo nokoshita deshou?-
Sou sa ore wa ima ni mo kusacchimaisou
-Chimeishou ni naru made-
Hashiri tsuzukerya waratte irareru

Wanna be away from bitterness
RUURU ni mamorarete
I don't care, shit's on my side
Seiippai ippai mogaite mo
Gotta get over the wall in front
Sonna n ja mou ore wa sa manzoku dekinai

-Urei wo nokoshita deshou?-
Ah imasara jibun no ketten nante kuyamitakunai
-Chimeishou ni naru made-
Sou sa mirai ni tobikonjaeba ii no sa

Wanna be away from bitterness
RUURU ni mamorarete
I don't care, shit's on my side
Seiippai ippai mogaite mo
Gotta get over the wall in front
Sonna n ja mou ore wa sa manzoku dekinai

Rotten apple's everywhere
Tanoshii koto bakka ja
Sucks on others to make its day
Sou nai tte nai tte wakatte mo
No big deal to be full of faults
Kitai shichau no ga sa
te wo nukenai ningen desho

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Herida Fatal


Ya nada está bien
No escucho
ni la señal de partida
"Desde ahora, ya NO hay vuelta atrás" dices
¿Quién decidió eso?

-Dejaste atrás tu angustia, ¿verdad?-
Así es, en todo momento pareciera que me estoy pudriendo
-Hasta que se convierta en una herida fatal-
Si continúo corriendo, podré permanecer riendo

Manzanas podridas en todas partes
Sólo con cosas divertidas
Succiona a la suerte de otros para tener un buen día (1)
Aunque sé que no es así, no es así
No es tan malo estar lleno de fallas
Los humanos que no pueden dejar de involucrarse
son los que tienen expectativas, ¿verdad?

Pisando el acelerador como un renombrado actor de películas de acción,
continúo corriendo por la tierra llamada esperanza
si confío, puedo ir a cualquier lugar

-Dejaste atrás tu angustia, ¿verdad?-
Así es, en todo momento pareciera que me estoy pudriendo
-Hasta que se convierta en una herida fatal-
Si continúo corriendo, podré permanecer riendo

Quiero alejarme de la amargura
Protegido por las reglas
No me importa, la mierda está de mi lado
Aunque me forcejee, con todas, todas mis fuerzas
Debo pasar por sobre la muralla frente a mí
De esa forma yo ya no puedo sentirme satisfecho

-Dejaste atrás tu angustia, ¿verdad?-
Ah a estas alturas, no me quiero lamentar por mis fallas
-Hasta que se convierta en una herida fatal-
Así es, está bien que de un salto hacia el futuro

Quiero alejarme de la amargura
Protegido por las reglas
No me importa, la mierda está de mi lado
Aunque me forcejee, con todas, todas mis fuerzas
Debo pasar por sobre la muralla frente a mí
De esa forma yo ya no puedo sentirme satisfecho

Manzanas podridas en todas partes
Sólo con cosas divertidas
Succiona la suerte de otros para tener un buen día
Aunque sé que no es así, no es así
No es tan malo estar lleno de fallas
Los humanos que no pueden dejar de involucrarse
son los que tienen expectativas, ¿verdad?


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) No sabía realmente como traducir eso, pero esa es más o menos la idea XD

sábado, 7 de junio de 2014

Sei Smiley Gakuen - Double face

Video



Kasaneau kimi to kimi no
kokoro no basho wo sagashitsuzuke Secret

Kigatsukeba hitorikiri de
Mienai kokoro no ikisaki ga
yubisaki de fureta kimi wa
itsuwari no omokage wo ukabeta mama de

Meguriyuku kisetsu no naka de
kawaranai omoi mo aru no?
Oto no nai kotoba ga sotto
nageku kokoro wo tsutau

Kasaneau kimi to boku no hitomi no oku
nani ka wo sagashitsuzuke
Sasayaita itsuka itsuka yume no tsuzuki wo
misete hoshii My secret

Sabitsuku yume no naka ni
chirakaru omoide wo sutete
Yubisaki de fureta kimi wa
dare ka no omoi wo tachikirezu ni ite

Furikaeru kioku wa itsumo
kawaranai omoide dake de
oto no nai kotoba ni sotto
nageku kokoro wo takusu

Kasaneau kimi to kimi no hitomi no oku
nani ka wo yurusenakute
Todokanai itsu ka itsu ka shita yakusoku mo
kieteyuku My secret

Hikareau boku wa kimi no hitomi no oku
nani ka wo saguritsuke
Sasayaita itsu ka itsu ka yume no tsuzuki wo
machitsuzukeru

Kasaneau kimi to kimi no hitomi no oku
dochira mo erabenakute
Kanawanai itsu ka itsu ka shita yakusoku mo
keshiteyuku My secret

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Doble Cara


Sigue buscando el lugar de tu corazón
que se superpone contigo, el Secreto

Cuando me doy cuenta, estoy solo
Tú, que tocaste el destino del corazón invisible
con las yemas de tus dedos,
mientras un falso vestigo surgió en mi mente

¿También hay sentimientos que no cambian
en medio de las estaciones que van pasando?
Las palabras sin sonido le dicen suavemente
al corazón que se lamenta

Continúo buscando algo en lo profundo
de nuestros ojos que se superponen
Te susurré que un día, algún día, quiero que me muestres
la continuación del sueño, mi secreto

Deshazte de los desordenados recuerdos
dentro de un sueño que se oxida
Tú, a quien toqué con las yemas de mis dedos,
permanece sin romper los sentimientos de alguien más

Los recuerdos que cambian siempre,
sólo con reminiscencias inmutables
le encargan secretamente el corazón
que se lamenta a las palabras sin sonido

Se superponen el fondo de tus ojos y tú
sin perdonar nada
Incluso la promesa inalcanzable que hicimos un día, algún día,
va desapareciendo, mi secreto

Nos atraemos, y yo continuaré explorando algo
en el fondo de tus ojos
Te susurré que un día, algún día seguiré esperando
por la continuación de ese sueño

Se superponen el fondo de tus ojos y tú
sin poder elegir uno de los dos
Incluso la promesa sin cumplir que hicimos un día, algún día,
se va borrando, mi secreto

domingo, 6 de abril de 2014

Aqua Timez - Cranberry jam

Akai akai kutsu wo yogoshinagara aruiteita
tooku WARUTSU no mori e to tsuzuku michi de
Tada utsukushii kotoba wo toozakete
warui hito ni mo ii hito ni mo narezu

Are wa gizen da to ka kore wa kireigoto da to ka
mayoi no koe wo furikiri hiniku no yami wo kugurinuketa ima

Mune no naka ni umareta ai wa
nokosazu ni tsukatteshimaou
Kono te de tasukerarenakutatte
dakishimenakute ii inochi nado nai
hitotsu to shite nai kono sekai ni

Akai akai kutsu wo nugisutete aruiteita
jibun tte iu fuku wa nugisuterarezu ni
Demo kono michi wo hoka no dare ka no ashi ga
aruitekureru wake ja nai n dakara

Jibun rashiku ikiteyuku to tsuyoku kimeta kara ni wa
hito ga hito rashiku ikiru sugata wo hohoende uketometai

Dare no kageguchi wo itatte jibun no mirai wa terasenai
Arasou tame de wa naku tatakau tame ni
boku-tachi no sora wa tsuzuku toki wa susumu
Mune no naka ni umareta ai wa nokosazu ni tsukatteshimaou
wakachiaenai kinou wa are do
aisarenakute ii inochi nado nai
hitotsu ni shite nai kono sekai ni

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mermelada de Arándano


Caminaba, mientras ensuciaba unos rojos, rojos zapatos,
por un sendero que se dirige hacia el lejano bosque del vals
Sólo manteniendo la distancia de las palabras bonitas
sin acostumbrarme ni a la gente mala ni a la buena

Cosas como que eso es hipocresía y esto es una simpleza
ahora que me libero de la voz de la duda y atravieso la cínica oscuridad

Usemos este amor que nació en el pecho
hasta que no quede más
Aunque no se salvado por estas manos,
no hay vida que no esté bien sin un abrazo
en este mundo que no se ha unificado

Caminaba, desechando mis rojos, rojos zapatos,
sin deshacerme de la ropa llamada "yo mismo"
Pero, porque este sendero no será transitado
por los pies de nadie más

Al haber decidido firmemente vivir como realmente soy,
quiero aceptar sonriendo la figura de la gente viviendo como gente

Aunque hable mal de alguien, mi propio futuro no se iluminará
No para competir, si no para luchar
nuestros cielos continúan y el tiempo pasa
Usemos este amor que nació en el pecho hasta que no quede nada
El ayer no compartido y todo eso,
no hay una vida que esté bien sin ser amada
en este mundo que no ha sido unificado

martes, 1 de abril de 2014

Shingeki no Heichou (Chibi)

Video



Senobishite mo tarinu se ga!!
(Ah ah ah... shinchou hoshii naa)
(Ah ah ah... shinchou hoshii naa)

Sobieru tana no hon sae torezu ni
se no hikui chibi wa dai wo machiwabiru
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
setake kaeru no wa IRIZAROFU hou da

TOORU SHUUZU hakisoroe
ayumu ishi wo warau DEKA yo

Kogata no ningen kyogi no shinchou
igen hozen no jiyuu wo
Se no jun no kutsujoku wa hajirai no kyokuchi da
Katsubou no sono kanata dare mo ga sonemu see gaa!!

Levi-heichou, Elric, Vegeta to
Okamura, Neko Hiroshi, The·Tacchi, L'arc no Hyde

(Ah ah ah... shinchou hoshii naa)
(Ah ah ah... shinchou hoshii naa)
(Ah ah ah...) Se ga tarinee

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Heichou (enano) del Ataque


¡¡Aunque me pare de puntas, mi altura no es suficiente!!
(Ah ah ah... quiero más estatura)
(Ah ah ah... quiero más estatura)

Ni siquiera puedo sacar los libros de las repisas altas
el enano de poca estatura está cansado de esperar un piso
Nada cambia aunque rece
Para poder cambiar la altura, se usa el principio de Ilizarov

Me pongo zapatos altos que hacen juego
gigantes que se ríen de mi voluntad de caminar

Humanos bajos, la falsa altura
la libertad de mantener la dignidad
La humillación del orden de altura es la culminación de la vergüenza
Más allá del deseo, ¡¡una altura que todos envidien!!

Levi-heichou, Elric, Vegeta y
Okamura, Neko Hiroshi, The Tacchi, Hyde de L'arc

(Ah ah ah... quiero más estatura)
(Ah ah ah... quiero más estatura)
(Ah ah ah...) Mi altura no es suficiente

lunes, 31 de marzo de 2014

Kita Shuuhei - Sekai ga kimi to deau made

(de la película "Sekaiichi Hatsukoi ~ Yokozawa Takafumi no Baai)


Sekaijuu de tatta hitori KIMI dake da to wakaru made...

"Guuzen" de katazuketeshimaeru hodo
KANTAN ja nai narete mo nai
Kizutsuku koto de kizuku koi nante mou
niawanai koto yame ni shite

Goujou na PURAIDO wa yowasa no uragaeshi?
GIRIGIRI de mada BUREEKI wo kakeru kedo
kono iwakan ga KOKOCHIYOSA to iu nara
moshikashite kore wa hajimete no koi

Sekaijuu de tatta hitori KIMI dake da to
wakaru made ato dore dake suki ni nareba ii?
Mitometara unazuitara ugoiteshimau
Kono deai ga kono sekai wo kaeteiku yo

Nani ka wo gisei ni shiteru jibun ja kitto
tayorinaishi fugainaishi
Mucha demo ganbaritai
sonna fuu ni omoeru no wa KIMI no sei

Nichijou wa doko ka fukuzatsu na kao shite
daiji na koto wo gomakasou to suru kara
Mou koe ni dashite itteshimaeba ii
machigaeyou mo naku tadoritsukeru ne

Sagashiteita tatta hitori kono te wo totte
unmei ga dasu KOTAE ni douka chikatte
Mitometara unazuitara SUTAATO no aizu
hanasanai yo kono sekai ga KIMI wo kureta

Sekaijuu de tatta hitori KIMI dake da to
wakaru made ato dore dake suki ni nareba ii?
Mitometara unazuitara ugokidaseru
daijoubu koko ni oide

Sagashiteita tatta hitori kono te wo totte
unmei ga dasu KOTAE ni douka chikatte
Mitometara unazuitara SUTAATO no aizu
Kono deai ga kono sekai wo kaeteiku yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El mundo es hasta que te encuentre


Hasta que entiendas que eres el único en todo el mundo...

No es tan fácil, tampoco estás tan acostumbrado
como para ordenarlo todo por "accidente"
Darse cuenta de un amor al ser herido,
terminas ya con las cosas que no te vienen

¿El orgullo testarudo es el otro lado de la debilidad?
Aunque todavía ponga freno a último momento,
si dices que este malestar es COMODIDAD
podría ser que este sea mi primer amor

¿Cuánto más debería quererte para que entiendas
que tú eres el único en el mundo?
Si lo admites, si das tu consentimiento, comienza a avanzar
Este encuentro irá cambiando este mundo

Seguramente no se puede depender del yo
que está sacrificando algo, y es decepcionante
Aunque sea irracional, quiero esforzarme
el que piense de esa forma es por tu causa

En algún momento del día a día, pones una cara aproblemada
porque tratas de engañar a las cosas importantes
Ya está bien que dejes salir tu voz, que lo digas
Llegará infaliblemente, ¿verdad?

Tú, que eres el único al que he buscado, toma esta mano
promete por la RESPUESTA que entrega el destino, por favor
Si lo admites, si das tu consentimiento, la señal del comienzo
no te dejaré, este mundo te entregó a mí

¿Cuánto más debería quererte para que entiendas
que tú eres el único en el mundo?
Si lo admites, si das tu consentimiento, comienza a avanzar
está bien, ven aquí

Tú, que eres el único al que he buscado, toma esta mano
promete por la RESPUESTA que entrega el destino, por favor
Si lo admites, si das tu consentimiento, la señal del comienzo
Este encuentro irá cambiando este mundo

domingo, 30 de marzo de 2014

Kita Shuuhei - Yasashii kiseki

(de la película "Sekaiichi Hatsukoi ~ Yokozawa Takafumi no Baai)


Kimi ga sugoshitekita hibi no hitotsu hitotsu ni
boku ga mada shiranai kao no kimi wo egaku yo
Tatoeba shiawase datta gogo koreta namida
Riyuu goto itoshii nante itte mo ii kai?

Kakaete afureta michiru you ni
yukkuri asu e to arukidaseru

Boku ga ima, boku de aru you ni
kimi mo ima, kimi dakara koko ni iru
Sore wa totemo yasashii kiseki
Nani hitotsu mawarimichi ja nai futari kokoro kara omoeru ne
Nukumori no uragawa mo zenbu dakishimete

Moshimo mata sasai na koto de fuan ni natte mo
jibun ga aisareteiru koto wasurenai de ite
Omoide no naka no mirai ga kawatteiku yo
Kore kara okoru dekigoto wa futari no mono da

Mitsukete wakeau egao no kazu
todokitai towa ni mo chikazukeru ne

Kimi ga ima, kimi de iru kara
boku wa ima, kimi wo aishiteiru
Sore wa totemo yasashii kiseki
Shizen na hohaba de ii yo
futarirashii katachi sagaseru sa
Sekai wa nando datte iro wo torimodosu

Deata imi wa mou otagai no mune ni
hirogaru ai wa mou otagai no asa ni
Tonari de miageru massara na sora
aruite ikeru sa doko made mo

Boku ga ima, boku de aru you ni
kimi mo ima, kimi dakara koko ni iru
Sore wa totemo yasashii kiseki
Nani hitotsu mawarimichi ja nai futari kokoro kara omoeru ne
nukumori no uragawa mo zenbu dakishimete

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tierno Milagro


En cada uno de los días que tú has vivido
yo te dibujo con las expresiones que aún no conozco
Por ejemplo, la tarde en la que fuiste feliz, las lágrimas que retuviste
¿Está bien que diga que te quiero por todas las razones?

Se desborda mientras lo mantiene, como si estuviera lleno
lentamente, sales caminando hacia el mañana

Ahora, yo, para ser yo
tú también ahora, porque eres tú estás aquí
Eso es un milagro muy tierno
Nada es una distracción, ambos lo pensamos con el corazón, ¿verdad?
Abrazo todo, hasta el otro lado de la calidez

Si tal vez te preocuparas por algo trivial otra vez,
no te olvides de que eres amado
El futuro dentro de los recuerdos está cambiando
Lo que ocurra de ahora en adelante es algo de los dos

La cantidad de sonrisas que descubrimos y compartimos
hasta la eternidad que quería alcanzar se acerca, ¿no?

Porque tú ahora eres tú mismo
yo, ahora, te amo
Eso es un milagro muy tierno
Está bien que vayamos a paso espontáneo
buscaremos una forma que nos venga bien a los dos
El mundo recuperará su color las veces que sea

El sentido de habernos conocido ya está en el pecho de ambos
el amor que se expande ya está en la mañana de ambos
El fresco cielo que observamos uno al lado del otro
iremos caminando hasta donde sea

Ahora, yo, para ser yo
tú también ahora, porque eres tú estás aquí
Eso es un milagro muy tierno
Nada es una distracción, ambos lo pensamos con el corazón, ¿verdad?
Abrazo todo, hasta el otro lado de la calidez

domingo, 23 de febrero de 2014

Sammy Fain - Curtain call ~ Alice in Musicland

(from Disney's "Alice in Wonderland", composed by Sammy Fain)
(usada como Ending de "Alice in Musicland" de OSTER Project)


Alice in Musicland
How do you get to Musicland?
Over the hill or underland?
Or just behind the tree?

When clouds go rolling by
They roll away and leave the sky
Where is the land beyond the eye
that people cannot see?

Where do stars go?
Where is the silver crescent moon?

They must be somewhere
in the sunny afternoon

Alice in Musicland
Where is the path to Musicland?
Over the hill or here or there?
I really wonder where

Now we know the answer
When we're enjoying music
always we're in Musicland!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alice en el País de la Música


Alice en al País de la Música
¿Cómo se llega al País de la Música?
¿Por rriba de la colina o bajo la tierra?
¿O sólo detrás de un árbol?

Cuando las nubes van pasando
se van lejos y dejan el cielo
¿Dónde está la tierra más allá de la vista
que la gente no puede ver?

¿Dónde van las estrellas?
¿Dónde está la plateada luna creciente?

Deben estar en algún lugar
en la soleada tarde

Alice en el País de la Música
¿Dónde está el camino al País de la Música?
¿Sobre la colina, o aquí, o allá?
Realmente me pregunto dónde

Ahora sabemos la respuesta
¡Cuando disfrutamos de la música
estamos siempre en el País de la Música!

miércoles, 19 de febrero de 2014

Harold Arlen & Yip Harburg - Over the rainbow

(De la película "Wizard of Oz" de 1939)


Somewhere over the rainbow
way up high
there's a land that I heard of
once in a lullaby

Somewhere over the rainbow
skies are blue
and the dreams that you dare to dream
really do come true

Someday I'll wish upon a star
and wake up where the clouds are far
behind me
Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops
that's where you'll find me
Somewhere over the rainbow
blue birds fly

Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly
beyond the rainbow
Why, oh why can't I?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sobre el Arco Iris


En algún lugar sobre el arco iris
muy alto
existe una tierra de la que oí
una vez en una canción de cuna

En algún lugar sobre el arco iris
los cielos son azules
y los sueños que te atreviste a tener
realmente se cumplen

Un día le pediré a una estrella
y despertar donde las nubes están
muy detrás de mí
Donde los problemas se derriten como gotas de limón

Muy por sobre las cimas de las chimeneas
allí es donde me encontrarás
En algún lugar sobre el arco iris
vuelan pájaros azules

Los pájaros vuelan sobre el arco iris
¿Por qué, entonces, oh, por qué yo no puedo?
Si pequeños pájaros felices vuelan
más allá del arco iris
¿Por qué, oh, por qué yo no puedo?

martes, 4 de febrero de 2014

Aqua Timez - Eden

(Primer ending de "Magi ~ The Kingdom of Magic")


Se wo mukeaeba taigai wa tsubasa ni naru
keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai

Dare ka ga namida wo nagasazu to mo
bokura ga yasashiku nareteitara
dare ka wo warumono ni shinakute mo
bokura wa HIIRO ni nareta ka na

Mahoutsukai no onna no ko ga mahou no tsue wo sutete demo
nigirishimetakatta nukumori ga aru you ni
bokura ga umareta kono sekai ni kitto
seou mono nado nai dakishimeru mono bakari na no dakara

Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
yawarakaku karamiai itsuka hodoketa toshite mo
Sora to iu mono wa habataku mono de wa naku
miageru mono da to isagiyoku akirameraretara ii na
te wo toriatte aruite iketara ii na

Daiji na mono wo ushinatta no ka ushinatta mono ga daiji na no ka
hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na

Mahoutsukai no otoko no ko wa mou mahou nado nakute mo
ano ko wo egao ni suru to kimeta n datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
taiyou ga nariyande mo tsugi no asa wo materu kara kowaku nakatta

Ame no furu hi ni kasa wo hiraku you ni ne
harewataru sora no hi wa kokoro wo hiraite iyou
soshite futari de maarui waraigoe wo
SHABONdama no you ni hitotsuzutsu ukabeteiketara ii naa

Osanai koro PAPA to MAMA ga ite
boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo okane ga atte mo nakute mo
ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nan de mo nai asa hontou wa soko ni
taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru anata mo?

Ima
se wo mukeaeba taigai wa tsubasa ni naru
keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
mou tooku nanka nai koko de tada anata wo dakishimete iyou
motto tsuyoku anata wo dakishimete iyou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Edén


Si juntamos nuestras espaldas, ambos nos convertiremos en alas
sin embargo nosotros ya no tenemos un lugar al que salir volando

Si pudieramos ser bondadosos
sin que alguien tuviera que derramar lágrimas
me pregunto si nosotros nos hubieramos convertido en héroes
sin tener que convertir a alguien en el malo

La chica hechicera, aunque haya abandonado su báculo mágico,
para que exista la calidez a la que deseaba aferrarse
nosotros seguramente nacimos en este mundo
sin tener ninguna carga, porque está lleno de cosas a las que abrazar

Tú y yo, como la unión de las mariposas,
nos entrelazamos suavemente, aunque algún día nos separemos
Aquello llamado cielo no es algo en lo que volar
sería bueno que nos resignaramos dignamente a que es algo para ser admirado
sería bueno que caminaramos tomados de la mano

¿Perdiste algo importante? ¿Lo que perdiste era importante?
¿Aunque nos exclamáramos a nosotros mismos, seguiríamos siendo sinceros?

El chico hechicero, aunque ya no tenga magia,
dice haber decidido hacer sonreír a esa persona
Si la persona que adoro sonriera,
aunque el sol se detuviera, esperaría la siguiente mañana, así que no tenía miedo

Al igual que en un día de lluvia abrimos un paraguas,
en días con el cielo despejado, permanezcamos con el corazón abierto
y entonces, juntos, con una buena risa,
como las pompas de jabón, sería bueno que uno a uno nos fueramos flotando

En nuestra infancia, existían nuestros padres,
tanto tú como yo teníamos un lugar al que regresar
Hubiera o no magia, hubiera o no dinero
había un aroma nostálgico al que llamarle amor
En una mañana en la que no hay nada; ahora puedo darme cuenta
de que en verdad ahí estaba todo lo importante, ¿tú también?

Ahora,
si juntamos nuestras espaldas, ambos nos convertiremos en alas
sin embargo nosotros ya no tenemos un lugar al que salir voland
Me encontré contigo, el largo viaje terminó
aquí, un lugar que ya no está lejos, simplemente me quedaré abrazándote
me quedaré abrazándote más fuerte