Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 24 de marzo de 2015

Kagamine Rin feat. Kagamine Len / Cul - Dear BJ

Video de Kagamine Rin feat. Kagamine Len
Video de Cul



Tsumetai ame no naka aruki tsuzuke
Mata ikudo to naku shinjiteita demo
kotoshi no fuyu wa hitori de anata wo
machi tsuzuketeiru yo itsudemo

Wakare wo tsugerareta toki wa zutto
naiteiru shikanakatta keredo
anata no yume ga kanau no naraba to shizuka ni
mimamotteru yo zutto...

Sora wa aoku kumo ga ima
yukkuri to nagareteita no ni
egakitakatta ano michishirube
tada zutto tatazundeiru

Itsu made mo anata wo matteru yo
Sabishikunai yo watashi nara naze nara
kokoro ni anata no nukumori wo
kanji tsuzukete ireru no

Dakara anata mo shinpai sezu
Arata na michi wo aruiteite
Tsugi no yuki ga furu koro ni wa
watashi mo ne
egao de anata ni aitai

Hitorikiri de namida wo nagashiteru
Aenai hibi ga totemo tsurakute
Anata no shashin wo tada nagame tsuzukete
itooshiku setsunaku waratteita

Sora ni wa takusan no hoshi ga ima mo
shizuka ni kagayaki tsuzukete iru
Doko ka tooku kara anata mo kono hoshi wo
issho ni mite iru no deshou ka...

Toki wa meguri tsuzuketeru
Watashi mo ganbatte iru kara ne
Futatabi au sono toki wa kitto
otona ni natte tsuyoku natteru

Kimi wa nani wo miteru no?
Nani wo kanjiteru no?
Doushite boku wa kimi wo
dakishimerarenai n da
Doko ka de deatta you na
omokage wo nokoshite
haruka tooi kioku no naka de ugoki hajimeteru

Kimi wa nani wo miteru no?
Nani wo kanjiteru no?
Doushite boku wa kimi wo
dakishimerarenai n da
Doko ka de deatta you na
omokage wo nokoshite
haruka tooi kioku no naka de ugoki hajimeteru

Tashika ni kotoba wa todoita yo
kimi no kotoba wo
Tooku hanareteite mo
zutto kokoro wa issho da ne
Hayaku aitai yo
Dakishimeraretai yo
Sabishisa wo kotae anata wo zutto machi tsuzukete itai

Itsu made mo anata wo matteru yo
Sabishikunai yo watashi nara naze nara
kokoro ni anata no nukumori wo
kanji tsuzukete ireru no

Dakara anata mo shinpai sezu
Arata na michi wo aruiteite
Tsugi no yuki ga furu koro ni wa
watashi mo ne
egao de anata ni aitai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Querido BJ


Continúo caminando bajo la fría lluvia
He confiado en ti incontables veces,
pero en el invierno de este año, siempre,
he continuado esperándote sola

Cuando me informaste de tu partida, yo
sólo estuve llorando siempre, pero
si tu sueño llegase a cumplirse, en silencio
te protegeré siempre...

Aunque las nubes se fueron lentamente
y ahora el cielo es azul,
esa guía que quise dibujar
simplemente se encuentra parada siempre

Te estaré esperando por siempre
No me siento sola, ya que
en mi corazón continúo sintiendo
tu calidez

Por eso tú no debes preocuparte
Ve a caminar por un nuevo sendero
La próxima vez que caiga la nieve,
yo también, sí,
quiero encontrarme contigo con una sonrisa

En soledad, derramo lágrimas
Los días en que no puedo verte son muy duros
Simplemente continúo viendo tus fotografías
y con cariño, con dolor, me reía

En en cielo, aún ahora, hay muchas estrellas
que continúan brillando silenciosamente
En algún lugar lejano, ¿estarás tú también
observando estas estrellas conmigo...?

El tiempo sigue pasando
Yo también me estoy esforzando, ¿sí?
Seguramente, cuando pueda verte de nuevo,
me haré adulta y me volveré más fuerte

¿Qué estás viendo?
¿Qué estás sintiendo?
¿Por qué yo no podré
abrazarte?
Dejando una cara que me parece
haber conocido en algún lugar
dentro de los lejanos recuerdos, comienza a moverse

¿Qué estás viendo?
¿Qué estás sintiendo?
¿Por qué yo no podré
abrazarte?
Dejando una cara que me parece
haber conocido en algún lugar
dentro de los lejanos recuerdos, comienza a moverse

Definitivamente las palabras me alcanzaron
tus palabras lo hicieron
Aunque nos separemos y estes lejos de mí
nuestros corazones siempre están juntos, ¿cierto?
Quiero verte pronto
Quiero abrazarte
Soportando la soledad, quiero seguir esperándote siempre

Te estaré esperando por siempre
No me siento sola, ya que
en mi corazón continúo sintiendo
tu calidez

Por eso tú no debes preocuparte
Ve a caminar por un nuevo sendero
La próxima vez que caiga la nieve,
yo también, sí,
quiero encontrarme contigo con una sonrisa

Utatane Piko - Piko Piko ☆ Legend of the night

(Parte de "Samfree's Night Series")
(Autor: Samfree)

Video



Piko Piko ☆ Legend of the Night

Jou wo toshita IKASAMA DICE
ZERO wo te ni irete
Togisumashita SAKASAMA Knife
uso wo kirisake

Kasokudo masu kyounetsu no uzu
ima izanaimashou
Kakugo kimeta mono dake ga tadoritsukeru

Piko Piko ☆ Legend of the night
Tomedonaku afureru Fever!
Piko Piko ☆ Legend of the night
Jidai kowasu Sensation!

Ai no hazama ni saita hana
motto takaku sakihokoru ga ii
moetsukiru made

Kowasu hodo tomaranai shoudou
motto fukaku made
Hayaku atsuku uchitsukeru kodou
tomerarenai

Nidoto wa nai kiseki no yoru
ima michibikimashou
hitotsu kaketa KARERA motsu no wa kimi dakara

Piko Piko ☆ Legend of the night
Karadajuu ni michiteku Fever!
Piko Piko ☆ Legend of the night
Sekai midasu Revolution!

Yami no hate made todoku koe
motto tooku hibikiwataru ga ii
karehateru made

Piko Piko ☆ Legend of the night
Densetsu no ichi PEEJI ni
Piko Piko ☆ Legend of the night
futari tsuyoku kizamou

Piko Piko ☆ Legend of the night
Tomedonaku afureru Fever!
Piko Piko ☆ Legend of the night
Jidai kowasu Sensation!

Ai no hazama ni saita hana
motto takaku sakihokoru ga ii
moetsukiru made
Dakishimeta mama hanasanai kara

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Piko Piko ☆ La leyenda de la noche


Piko Piko ☆ La leyenda de la noche

Los dados tramposos que apostaron mis sentimientos
de los que obtuve un cero
Con el cuchillo reverso que afilé
corto en pedazos las mentiras

Aumenta la aceleración; invitemos ahora
a un torbellino de extrema pasión
Sólo aquellos que se hayan decidido lo alcanzarán

Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una fiebre que se desborda sin parar!
Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una sensación que destruye una era!

La flor que se abrió en el umbral del amor
debería florecer más y hacerse más alta
hasta que se haga cenizas

Un impulso imparable al punto de destruirme
que sea más profundo
Latidos rápidos, calientes, que se clavan
no puedo detenerlos

Una noche milagrosa que no se repetirá jamás,
ahora, conduzcámosla
porque tú eres quien posee uno de los fragmentos perdidos

Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una fiebre que llena todo mi cuerpo!
Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una revolución que perturba al mundo!

Una voz que llega hasta el fin de la oscuridad
debería resonar más lejos
hasta que se termine por marchitar

Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
Juntos, grabemos con fuerza
Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
en una página de la leyenda

Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una fiebre que se desborda sin parar!
Piko Piko ☆ La leyenda de la noche
¡Una sensación que destruye una era!

La flor que se abrió en el umbral del amor
debería florecer más y hacerse más alta
hasta que se haga cenizas
Permaneceré abrazándote, no te soltaré

Megurine Luka - Fake or fate?

(Autor: Maya)

Video



Mitsumerareta ugokenai anata no shisen
Sou... tsunaGARETA ichibu GA subeTE NA NO
Aishita hazu no sono ude ni ima wa shibarare
NagareSU shizuku toMARANAI

"Love"
Aishite ita kioku no kakera...
deatta emi to yasashisa ni

"Fate"
Ochita ato wa unmei to shinji
shiawase no omoi michite tokimeite

Tada toki ni miseru kage
Hitokata no YURAMEKI
Sore wa "ki no sei" to mitomenai de...

Anata to onaji kao wo shita futatsu no ishiki
Hikari to kage tobari ga ima oriru
Kawari hajimeru kono toki ni
koware hajimeru
kyouki shimita kono yoru e...

"Feel"
Mushibamareta kokoro to karada
anata no kata ni kizamareru

"Last"
Nigerarenai akirame dake ga
watashi wo shihai shite yuku somatte yuku

Shiawase no omoide ga shigeki wo tsuyoku suru
itaMI ga omoI NI kaWATTE YUKU...

Watashi no kokoro...
kaenai de kaesasenai de
Yakeru you na omoi ga irimidare
Kurikaesareru yokujou to itsumo no koi
Kanashii kizu ga kizamareru...

Anata no itami sukoshi demo iyasareru nara
kono karada wo akaku someagete
Tsukihanatareru shoudou wo kokoro to oku ni
kyou mo ashita mo sosogasete...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¿Falsedad o Destino?


Al ser observada, no puedo moverme por tu mirada
Sí... la parte conecTADA LO ES toDO
Ahora estoy atada por esos brazos que suponía amar
El líquido que fluYE no se deTIENE

"Amor"
Un fragmento de los recuerdos en que me amaste...
en la sonrisa y amabilidad que conocí

"Destino"
Después de caer, creí en el destino y,
llena de pensamientos felices, mi corazón se aceleró

Una sombra que sólo se muestra a veces
El vestigio de una persona
Sin reconocerlo, diciendo que es mi "imaginación"...

Dos conciencias que tienen tu mismo rostro
Luz y oscuridad; ahora el telón desciende
Comienzo a destrozarse en este momento
que empieza a cambiar,
hacia esta noche empapada de locura...

"Sentir"
Tu figura se graba en
este corazón y cuerpo podridos

"Último"
No puedo huir; sólo puedo rendirme
y eso me va dominando y tiñiendo

Los recuerdos felices fortalecen mi ímpetu
el doLOR VA convirTIÉNDOSE EN sentimienTO...

Mi corazón...
no lo hagas cambiar, no dejes que cambie
Sentimientos ardientes van mezclándose
Pasiones que se repiten y el acto de siempre
Una triste cicatriz se graba...

Si puedo aliviar aunque sea un poco tu dolor,
mancha de rojo este cuerpo
El impulso liberado va llenando mi corazón
y mi interior, hoy y mañana también...

Kaito - Spirit alive over

(Autor: Maya)

Video



Itsu made mo kawaranai ashita no naka ni
iraretara kizutsuku koto
kowagaru koto mo nai

Ushinau mono nado nani mo nakute
Dakara koso motometeta
KIMI to iu mamoru beki mono
sono sonzai

Deai ni moroku kuzureru
risou no BAACHARU kakuu no yume
KIMI ga hakonde kita no wa
yakedo shisou na hodo atsui RIARU
Spirit alive over

Akirameta ikikata ni inochi wa nakute
kanashimi mo zetsubou ni mo mihanasareta mama de

Hitori ja namida wo nagasu imi mo
nai to oshiete kureta
Atataka na itami wo KIMI to ima kanjite

Tsunagu te to te ni afureru
yakusoku no hikari tsuyoi negai
Tsumetai sekai kirisaku KIMI to mezasu kara
mou mayowanai

Umareta kizuna shinjite
wakare no sadame ga aru to shite mo
Kitto mata meguriaeru
chisa na kiseki no egao ni

Kono omoi wa kagirinaku
Futari wo michibiku chikara ni naru
Mirai wo mitsumeru KIMI no
mabushii kurai ni sunda hitomi

Sono kokoro Ah- mamoru yo zutto

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Espíritu que ha vuelto a vivir


Si pudiera permanecer en el mañana
que nunca cambiará, no tendría que temer
el ser herido

No tengo nada que pueda perder
Por eso mismo lo añoraba
aquello que debo proteger llamado TÚ
esa existencia

Al encontrarte se derrumba lo frágil 
lo ideal y virtual, un sueño fantasioso
Lo que TÚ trajiste hasta aquí es una realidad
tan cálida al punto en que parece dejar quemaduras
Espíritu que ha vuelto a vivir

No había vida en la forma de vivir a la que me resigné,
habiendo sido abandonado en el dolor y la desesperanza

Me enseñaste que no tiene sentido
derramar lágrimas si estás solo
Ahora siento un dolor cálido contigo

La luz de las promesas, un fuerte deseo,
desborda de estas manos estrechadas
Ya no dudaré más, porque planeo destrozar
el frío mundo contigo

Creo en el lazo que ha nacido
aunque nuestro destino sea separarnos
Seguramente nos volveremos a encontrar
en una pequeña sonrisa milagrosa

Este sentimiento no tiene fin
Se convertirá en la fuerza que nos guiará
Tus ojos tan claros que son deslumbrantes
miran hacia el futuro

Protegeré Ah- ese corazón, por siempre

SeeU - Nijuu koijinkaku

(Autor: DanierukunnP)

Video



KIMI dake ni saigo no MERODI
wasurenai taemanaku hibiku SAIREN

Kuuhaku no jikan ga toomawarishite
Tadoritsuita ima
Kioku no danpen ga KOKORO no oku ni
kizu wo tsukeru jiko keno

Ah... yoru ni tokeru jibun no
Ah... hontou no sugata usureteyuku
SOSHITE KIETEYUKU

KIMI dake ni saigo no MERODI
wasurenai taemanaku hibiku SAIREN
Watashi dake mitsumete hoshii
Mieteru no? Watashi no naka de ikiru KIMI

Satsuriku kurikaesu
mou hitori no sabishii KIMI ga itoshii yo

Ah... kokoro no yami tometai
Ah... umareru mae ni jibungoto
KIETESHIMAEBA II NO?

Saiaku no SHINARIO egaku
Demo, doushite?
Nanda ka watashi waratteru
Tamashii ga futatsu aru nara
wakereba ii
Sou sureba KIMI ni deaeru

Nokoshita KIMI no kizu, kanashimi
watashi ni zenbu uketsugareru
Hitomi no oku ni sotto hirogaru
kanashiki sugata ukeiretai

Saiaku no SHINARIO egaku
Demo, doushite?
Nanda ka watashi waratteru
Mou ii yo subete ga owaru
Kanmoku na KIMI ni utau ai no MERODI wo...

Todoketai futari dake no sekai
nani mo kowaku wa nai
Yurusanai KIMI wo
yurusenai jibun jishin
eien no jikan no naka de

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dos personalidades-amantes


La última melodía, sólo para TI
no olvidaré la sirena que resuena sin un intervalo

El tiempo vacío se desvía
Ahora que ha llegado
Un fragmento de los recuerdos está al interior del CORAZÓN
y deja una herida de auto-odio

Ah... Va disolviéndose en la noche
Ah... mi verdadera apariencia, se va desdibujando
Y LUEGO VA DESAPARECIENDO

La última melodía, sólo para TI
no olvidaré la sirena que resuena sin un intervalo
Quiero que me observes sólo a mí
¿La ves? A la tú que vive dentro de mí

El asesinato se repite
Mi solitario otro yo, tú eres muy querida para mí

Ah... quiero detener la oscuridad de mi corazón
Ah... antes de que naciera, por mi cuenta,
¿ESTARÍA BIEN QUE DESAPARECIERA?

Se pinta el peor escenario
Pero, ¿por qué?
De alguna forma estoy riendo
Si tengo dos almas,
estaría bien separarlas
De esa forma podría encontrarme contigo

Tus heridas, tu dolor que quedó
todo es heredado por mí
Quiero recibir a la figura triste
que se extiende en el interior de mis ojos

Se pinta el peor escenario
Pero, ¿por qué?
De alguna forma estoy riendo
Ya es suficiente, todo se termina
Canto para la silenciosa tú una melodía de amor...

Quiero alcanzar ese mundo que es sólo para las dos
no hay nada que temer
TÚ, a quien no puedo perdonar,
yo misma, a quien no puedo perdonar
dentro del tiempo eterno

Macne Nana - Tsuki no sakana

(Autor: Naoo)

Video



Inochi terasu ougon no yoru
Tsuki no shizuku komen wo nurashi
Sakana no kimi fukaku moguri
Awai kioku wasureru sadame

Boku wa nemuru suisou no heya
usugumori no GARASU no mukou
Hikari no uzu jiyyu to tawamure
Oyogu sugata nagareru kiseki

Shiro no kiri ga umarete
soshite onaji asa ga kuru

Kimi no kage
kieru setsuna
yurameite sotto
Yurameite

Shizuka ukabu suiren no ha to
mawaru RIZUMU ROMANSU no shirabe
Tsuki to sakana hikareau you
hitotsu, futatsu mezame dasu yume

Kokoro tsukamu sono shinayakasa
Haneru karada tobikomu namima
Koyoi kiri no yasashisa
kitto dare mo shiranu mama

Kimi no kage
kieru no nara
kirameite dou ka
kirameite

Inochi terasu ougon no yoru
Tsuki no shizuku komen wo nurashi
Sakana no kimi fukaku moguri
Awai kioku wasureru sadame

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Pez de la Luna


Una noche de oro que ilumina la vida
Gotas de luna que mojan la superficie
En tu forma de pez, te sumerges profundamente
Un destino de olvidar los recuerdos efímeros

Duermo en una habitación que es un tanque de agua
detrás del vidrio ligeramente empañado
Un remolino de luz juega con la libertad
Su figura nadando deja un rastro que fluye

Surge una espuma blanca,
y entonces llega la misma mañana
En el momento
en que tu sombra desaparece,
tiembla suavemente
Tiembla

Lentamente surge una hoja de un lirio de agua
y un ritmo, que es una melodía romántica
La luna y el pez se atraen entre sí
uno, dos, un sueño que te hace despertar

Esa elasticidad atrapa el corazón
Un cuerpo tembloroso se sumerge entre las olas
Una ternura que sólo durará esta noche
seguramente, sin que nadie lo sepa

Si tu sombra
va a desaparecer
brilla, por favor,
brilla

Una noche de oro que ilumina la vida
Gotas de luna que mojan la superficie
En tu forma de pez, te sumerges profundamente
Un destino de olvidar los recuerdos efímeros

Hiyama Kiyoteru - Namida no doukeshi

(Autor: Satoimo & Makihara Asumi)


Tameiki wo tsuite kimi ga
ryoute de kao wo ootta
Doushita n da to kiitara
kotae wa shiranu namae

Boku wa kimi no nan na no ka
Ima oshiete hoshii hakkiri to

Kono mama ja boku wa tada no doukeshi
kamen wa ikutsu mo nai keredo
Boku mo kimi ni amaete ita kedo
uragiru you na mane wa shinai
IKASAMA na ai de boku wo
damashi tooseru no kai

Me wo sorashi kimi wa boku ni
"tomodachi na no yo" to itta
Sore ga HONTO da to shite mo
doushite boku wo minai

Boku wa kimi no nan na no ka
Ima kotaete hoshii hakkiri to

Kono mama ja mune no suna no tokei
kobore ochite yuku dake no ai
Kimi wo shibaritsukeru you na koto wa
shitakunai to omotteta
Yasashisa dake de wa DAME to
iu no nara dakishimeru

Namida wo ukabeta kimi wa
youyaku boku wo miageta
Yureru manazashi mae nara
shimetsukerareta KOKORO

Kimi wa boku no nan na no ka
Ima nara wakaru yo hakkiri to

Kono mama ja boku wa tada no doukeshi
Sonna ni kiyou ja nai n da yo
Kimi ga boku ni amaeteta to shite
yurusenai koto datte aru
IKASAMA no ai de boku wo
damashi tooseru tsumori?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Payaso de lágrimas


Tú, que botas un suspiro,
te cubres el rostro con ambas manos
Cuando pregunto qué sucede
la respuesta es un nombre desconocido

¿Qué soy yo de ti?
Quiero que me lo digas claramente ahora

De esta forma, yo sólo seré un simple payaso,
aunque no tengo numerosas máscaras
Aunque yo también fui consentido por ti,
no haré algo que pueda traicionarte
¿Me engañarás con un amor tramposo
y me dejarás pasar?

Apartaste la mirada y me dijiste
"eres mi amigo"
Aunque eso fuera cierto
¿por qué no me miras?

¿Qué soy yo de ti?
Quiero que me respondas claramente ahora

De esta forma, el reloj de arena dentro de mi pecho
será sólo un amor que se va desbordando y cayendo
Pensé que no querría hacer
algo para atarte a mí
Si dices que no es suficiente
con sólo amabilidad, te abrazaré

Tú, a quien le surgen lágrimas en los ojos,
por fin levantas la vista para mirarme
Antiguamente, esa vista temblorosa
hubiera oprimido mi CORAZÓN

¿Qué eres tú de mí?
Ahora lo entiendo claramente

De esta forma, yo sólo seré un simple payaso
No soy así de hábil
Sabiendo que eras consentida por mí,
también hay cosas que son imperdonables
¿Pretendes engañarme con un amor tramposo
y dejarme pasar?

Hatsune Miku - Nusubito Cinderella

(Autor: Kurosawa Madoka)

Video



KABOCHA no basha wa yume no yume
Me ga samereba taikutsu na hibi
Mamahaha kara wa kirewarete
mainichi TAIRU no yuka migaite bakari

Tsui dekigokoro de Shibuya no SUTOA kara
kuchibeni wo mochidashitemitara
omotta yori zutto tayasukute
Watashi no nani ga kowareteyuku oto ga shita no

Te wo nobaseba hibiku SHINAPUSU
POKETTO ni wa kirameku takaramono
Mitasarenai kokoro ga uzuki
Kokyuu no you ni kuse ni natteyuku
Ah Kami-sama mitsumenai de
Hoka no donna GEEMU datte
kono SURIRU wa ajiwaenai wa

Awai MORARU to hikikae ni
kyuu ni fueta AKUSE ya KOSUME
Oshareshitara ki mo magire
Jibun ga kawaii to omoetekita n da

Kuriaesu tabi ni keraku mo shigeki mo
zaiaku kan mo usuku natte
FEINTO de asobu toki mo aru wa
Toutei dare ni mo tsukamaeraruyashinai no yo

Machi wa watashi no KUROZETTO
Suki na dake suki na mono te ni irete
Dare mo mukae ni konai no nara
jibun de mahou wo kaketeyaru
Ah kanashiki o-hime-sama wa
hitorikiri de butoukai e
Tsukiakari ga hakanaku terasu

Kawaisou na SHINDERERA wa yogoreta te de kikazaru no

Aru hi shikujitta torisokoneta kara
Ooki na BERU ga nariwatatte
wanshou wo tsuketa ouji-sama ga
watashi wo motomete shiro no soto e oikakeru wa

Te wo nobaseba hibiku SHINAPUSU
Haikaburi wa kaidan kake oriru
Ano shounen no keikoku sae
hansuusuru ni wa toosugite

Machi wa watashi no KUROZETTO
Suki na dake suki na mono te ni irete
Mukui wo ukeru toki na no deshou
Mou doko ni mo nigerare wa shinai
Ah kore wa tenbatsu kamo ne
Arawareta mahou tsukai wa
GARASU no kutsu HAKASETEKURETA

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cenicienta ladrona


La carroza de calabaza es el sueño de un sueño
Cuando despierte encontraré días aburridos
Soy odiada por mi madrastra
y todos los días sólo pulo el suelo de baldosas

Cuando traté de llevarme un labial
de una tienda de Shibuya, en un impulso repentino,
fue mucho más fácil de lo que pensaba
Se escuchó un sonido que indicaba que algo de mí se rompía

Cuando estiro mi mano, una sinapsis resuena
En mi bolsillo brilla un tesoro
Mi corazón que no puede ser satisfecho duele
Se va volviendo un hábito como respirar
Ah Dios, no me observes
No podría saborear esta adrenalina
en ningún otro juego

A cambio de una débil moral,
abruptamente, aumentaron los accesorios y cosméticos
Al vestirme a la moda, mi mente se también confunde
Empecé a pensar que yo misma era adorable

Cada vez que lo repito, el placer, el ímpetu,
y hasta la sensación de pecado se van volviendo débiles
También hay veces en que juego con fintas
No hay manera de que alguien me atrape

La ciudad es mi closet
Puedo obtener las cosas que me gustan, cuántas quiera
Si nadie me vendrá a buscar,
yo misma conjuraré una magia
Ah la triste princesa
va totalmente sola al baile
La luz de la luna la ilumina efímeramente

La pobre Cenicienta se viste con las manos sucias

Un día fallé, no logré llevármela
Una enorme campana sonó
y el príncipe que llevaba una banda en el brazo
sale del castillo buscándome, y me está persiguiendo

Cuando estiro mi mano, resuena una sinapsis
La chica cubierta de ceniza baja la escalera corriendo
Hasta ya es muy tarde para rumiar
sobre la advertencia de ese chico

La ciudad es mi closet
Puedo obtener las cosas que me gustan, cuántas quiera
Puede que sea hora de recibir mi castigo
Ya no huiré a ningún lugar
Ah puede que esto sea un castigo divino
La hechicera que apareció
ME HIZO PONERME unos zapatos de vidrio

lunes, 16 de marzo de 2015

Avanna - Unemotive entity

(Autor: Ady S)

Video



The mystery
hidden in the darkness
A night to remember

The window's broken
The rain is leaking through your heart

The clouds- cry
The rainbows die

In the silence...
words coming by
byyy yyy
byyy yyy

Unemotive entity
Unemotive entity
Ah

Unemotive entity
Ah uh

Every night I wonder
Did I close my eyes
When they said goodbye

This is all I have...
Life of wonders-
in a different light

The calm in the storm
The motive behind the mysteries

The tides rise
awakened by the secret

All that was there
Will still be there

The day when the rain-
finally stops

I will let these feelings go-
I won't let this mystery-
erase my memories again

Every night I wonder
Did I close my eyes
When they said good bye

This all I have
Life of wonders-
in a different light

The calm in the storm
The motivate behind the mysteries

The tides rise
awakened by the secret

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Entidad no emotiva


El misterio
escondido en la oscuridad
Una noche memorable

La ventana está rota
La lluvia se está filtrando a través de tu corazón

Las nubes lloran
Los arco iris mueren

En el silencio,
las palabras que van pasando
pasandooo
pasandooo

Una entidad no emotiva
Una entidad no emotiva
Ah

Una entidad no emotiva
Ah uh

Todas las noches me pregunto
¿Cerré mis ojos
cuando ellos dijeron adiós?

Esto es todo lo que tengo
Una vida de maravillas
en una luz diferente

La calma en la tormenta
El motivo detrás de los misterios

Las mareas se elevan
despertadas por el secreto

Todo lo que había allí
¿aún estará allí?

El día en que la lluvia
finalmente se detenga

Dejaré ir estos sentimientos
No dejaré que este misterio
borre mis recuerdos de nuevo

Todas las noches me pregunto
¿Cerré mis ojos
cuando ellos dijeron adiós?

Esto es todo lo que tengo
Una vida de maravillas
en una luz diferente

La calma en la tormenta
El motivo detrás de los misterios

Las mareas se elevan
despertadas por el secreto

sábado, 7 de marzo de 2015

Vocaloid 7 + 1 - Nanatsu no tsumi to batsu

(Canción principal de "Nanatsu no Tsumi to Batsu", novela de Evillious Chronicles)
(Autor: Mothy)


"Saa hajimeyou"

Nanatsu no hana wa mai
Tsumi wa ima hanatareta
Minikui sugao ooikakushita mama
oboreyuku jouyoku

Nanatsu no tane wa furi
daichi ni ne wo haru darou
Subete wo tokasu ibukuro no kyousan
Sou sekai sae mo

Ishi no ue ni kizukareta
"Aku no Oukoku" wa mou tomaranai

Norowareta futago kara
hanatareta akui no utsuwa
ikanaru monogatari wo egaku no ka

Nanatsu no tsumi to batsu

Nanatsu no kaze no naka
doku ni okasareru sekai
Arayuru genkyou kyou mo nemurenai to
nageku itsuwari no tsumi

Nanatsu no izumi ni wa
aisuru hito no omokage
Dakedo chigau kage ga itsumo utsuri komu no
Omae-tachi sae inakereba

Tsuchi ni umoreta houtei de
saa hajimeyou saiban to iu na no chaban wo

Dare shimo ga motomeru
sorezore no UTOPIA wo
ikanaru ketsumatsu wo mukaeru no ka

Nanatsu no tsumi to batsu

Kikoete kuru no wa mori no uta?
Iie sore wa hametsu no juusei

Norowareta futago kara
hanatareta akui no utsuwa
ikanaru monogatari wo egaku no ka

Nanatsu no tsumi to batsu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Siete pecados y castigos


"Vamos, comencemos"

Las siete flores bailan
El pecado ahora ha sido liberado
Cubriendo y escondiendo su horrible semblante,
se va hundiendo en la lujuria

Las siete semillas descienden
y seguramente echarán raíces en la tierra
El fuerte ácido estomacal lo derrite todo
Sí, incluso al mismo mundo

El "Reino del Mal",
construido sobre la piedra, ya no se detendrá

Los contenedores de la malicia,
liberados por los gemelos malditos,
¿qué clase de historia irán a dibujar?

Siete pecados y castigos

Dentro de los siete vientos,
el mundo es penetrado por el veneno
Todos los culpables tampoco duermen hoy
y se lamentan por un falso pecado

En los siete manatiales
se encuentra la imagen de la persona amada
Sin embargo, diferentes sombras se interponen siempre
Si tan sólo ustedes no existieran

En la corte enterrada en la tierra,
vamos, comencemos con esta farsa llamada juicio

Las distintas utopías
que todos buscan obtener,
¿a qué clase de conclusión llevarán?

Siete pecados y castigos

¿Lo que se puede escuchar es la canción del bosque?
No, eso es la bala de la destrucción

Los contenedores de la malicia,
liberados por los gemelos malditos,
¿qué clase de historia irán a dibujar?

Siete pecados y castigos

jueves, 5 de marzo de 2015

Kaito feat. Meiko - Drug of gold

(Canción de Carlos Marlon, en el año 325, en Evillious Chronicles)
(Autor: Mothy)

Video



Moshimo nigenakatta naraba

Byoujaku na karada
Kodomo no koro kara seishi wo samayotte wa

Ie ni tsutawaru hiyaku wo
nomi tsuzuketeta nichijou
Hitsuyou na koto mo roku ni dekinai
tada no yakudatazu da to
kazoku ni utomare shidai ni yugandeta kokoro

Kibou nante doko ni mo nakatta
Tada ikitsuzukeru dake no hibi

15sai no toki
toutotsu ni kumareta endan no hanashi
Aite wa takoku no ochibureta kizoku no musume
Otagai no ishi nado maru de mushi no

Tada iegara no tame ni

Jibun ga dougu da to aratamete rikai wo shita

Buta no you ni futotta shoujo
Sore ga kanojo to no deai datta

Kanojo mo yahari hitoribocchi de
shoujo jidai wo sugoshita sou da

Haha wa nakunari
chichi wa kokoro wo yande
ie wa botsuraku shita

"Itsu ka seikaijuu wo tabi shitai"
Sore ga kanojo no yume da to iu
Futari de iku no mo warukunai na to omotta

Kyakujin wo maneita
hirakarareta konyaku no tame no PAATI
Soko de kanojo no kokoro no yami wo shiru koto ni natta
Dasareta ryouri wo kojiki no you ni musabori kurau kanojo
"Nokoshitara okorareru" tsubuyaite ita kotoba

Naki haha kara uketeta gyakutai
Konyaku wa hadan ni natta

Toki ga tatta toki mimi ni todoita
kanojo ni kan suru uwasa
"GETEMONO wo kurau
Akujiki Musume ni natta" to
Kao wo kaete KOKKU wo yosooi
kanojo ni yatowareta

Soko ni ita no wa michigaeru hodo
utsukushiku natta onna

Kinjirareta akuma to no keiyaku
Kanojo wa mou hito de nakunatte ita

Ijou na ryouri tsukuri tsuzukeru hibi
Omowazu kuchi wo tsuite deta kotoba

"Sorosoro o-hima wo moraemasen ka?"
Shitsubou suru kanojo

Wakatte iru jibun wa itsu datte
nigete bakari no makeinu da to
Mata koushite kanojo kara nigeyou to shiteru

Ano PAATI no hi ni kimi wo ukeireru koto ga dekitara
kimi wo sukuu koto mo dekita kamo shirenai
Imada ni tebanasenu kusuri
kin no funmatsu iri no kobin
ketsui to tomo ni nigirishimeta

Kodomo no koro kara nomi tsuzukete kita
hiden no kusuri
Atsukai wo machigaeba
doku ni mo naru kusuri
"Tama ni wa tomo ni shokuji wo shimashou"
Sou kanojo wo sasoi
Futari bun no SUUPU
dochira ni mo doku wo ireta

Futari de yuku no mo warukunai daro?
Saa kore ga bokura no saigo no bansan da

-Soshite ima no boku wa
shokutaku ni naraberareta ryouri no hitotsu

Kanojo ni doku wa kikanakatta
Shinda no wa boku dake
Ishiki wo ushinau chokuzen
kanojo wa POTSURI to kou itta n da
"Anata wa mata nigeta no yo
watashi wo oite"

Kimi no tame no ryouri ni natte
boku wa kimi no i no naka e to
Soshite boku wa kimi no chi to nari niku to naru
Mou boku ga kimi kara nigeru koto wa nai darou

Towa ni kimi to tomo ni

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Droga de Oro


Si no hubiera huido...

Un cuerpo débil y enfermizo
Desde la infancia vagaba entre la vida y la muerte

El día a día en el que bebía continuamente
la medicina tradicional de mi familia
"No puede ni hacer las cosas esenciales de forma eficiente,
sólo es un inútil"; entre más
me despreciaba mi familia, más se distorsionaba mi corazón

No había esperanza por ningún lado
Eran días en los que sólo trataba de seguir viviendo

Cuando cumplí 15 años, abruptamente,
se discutió y acordó una propuesta de matrimonio
Mi prometida era la hija de unos nobles extranjeros arruinados
Parecía que ignoraban la voluntad de ambos

Sólo para beneficiar a nuestras familias

Me di cuenta nuevamente de que yo era una herramienta

Una chica gorda como un cerdo
Ese fue mi encuentro con ella

Tal parece que ella, como pensé,
también pasó su infancia en soledad

Su madre falleció,
su padre se enfermó del corazón,
y su familia cayó en la ruina

"Algún día quiero viajar por todo el mundo"
Ella dice que ese es su sueño
Pensé que "ir juntos no sería mala idea"

Se invitó a muchos a una fiesta
que se realizó para conmemorar el compromiso
Allí conocí la oscuridad de su corazón
Ella devoró cada plato que servían como una vagabunda
y susurraba las palabras "Si dejas, se enojarán"

Era el maltrato que recibía de su difunta madre
El compromiso fue cancelado

Cuando pasó el tiempo, llegó a mis oídos
un rumor acerca de ella
Dicen que "se convirtió en la Chica de la Gula,
que devora comidas exóticas"
Cambié mi rostro, me disfracé de cocinero
y fui contratado por ella

Quien estaba allí era una mujer que se había vuelto bella
al punto de no reconocerla

Un pacto prohibido con un demonio
Ella ya había dejado de ser humana

Días en los que continuaba preparando extrañas comidas
Sin pensar salieron palabras de mi boca

"¿Podría darme vacaciones pronto?"
Ella se decepciona

Lo sé, yo siempre he sido un perdedor
que lo único que hace es huir
De esta forma, otra vez estoy tratando de huir de ella

Si hubiera podido aceptarte en la fiesta de ese día
puede que hubiera podido salvarte
Aún ahora no suelto esta medicina,
una botellita con un fino polvo de oro,
y me aferro a ella junto a mi decisión

Una medicina secreta que he estado bebiendo
desde mi infancia
Una medicina que, si te equivocas en su uso,
también puede convertirse en veneno
"Comamos juntos de vez en cuando"
La invité de esa forma
Una sopa para dos personas
y en ambas puse veneno

No sería malo que nos marcháramos juntos, ¿no?
Vamos, esta es nuestra última cena

-Y ahora yo soy
uno de los platos que puse en la mesa del comedor

El veneno no hizo efecto en ella
Yo fui el único que murió
Justo antes de perder la conciencia
ella dijo así, suspirando:
"Volviste a huir
dejándome atrás"

Me convierto en alimento para ti
y me marcho al interior de tu estómago
Y entonces yo me convierto en tu sangre, en tu carne
Seguramente ya no huiré más de ti

Estaré contigo para siempre

martes, 3 de marzo de 2015

Kamui Gackpo - Nozarashi no kubi, Onigashima nite

(Canción de Gakusha, en el año 842, en Evillious Chronicles)
(Autor: Mothy)

Video



Onigashima no chuuou ni Enbizaka
Saka no ue no keijou ni wa sarashi kubi
Nagai chizome no kami kaze ni fukare
sarari sarari yoko ni nagare yuku

Ikanaru tsumi okashita kubi de arou ka
Nani mo shiranu tabi no sou ga hito ni tou
Gofukuya no shujin to sono kazoku wo
hasami de sashita onna da to iu

Kayou ni birei na onnago ga
nani yue hito wo ayameta ka

Nozarashi no onna wa nani mo kataranai
Ah Onigashima sarashi kubi

Togabito no kuyou mo gusou no tsutome
Akuru hi mo otozureta Enbizaka no ue
Kubi no mae ni senkyaku warashi ga hitori
Kare wa ikanaru mono de arou ka

Sou no toi ni warashi wa kou kotaeta
kono kubi wo kiriotoshita no wa jibun da to
Tsumibukaki onna da ga aware demo aru
Tomo ni te wo awase kyou wo tonaeta

Onna wa ude no ii shitateya de
miyabi na kimono wo otta to iu

Saredo mou hasami wo motsu ude mo nai
Ah Enbizaka sarashi kubi

Donna ni kirei na kimono demo
dou ga nakereba kirarenai

Nozarashi no onna wa nani mo kataranai
Ah Onigashima sarashi kubi
Ah Enbizaka sarashi kubi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La cabeza expuesta públicamente en Onigashima


Si tan sólo no lo hubiera olvidado...

Al centro de Onigashima se encuentra Enbizaka
En el campo de ejecución que está sobre la colina hay una cabeza expuesta
Su largo cabello manchado de sangre se mece en el viento
y fluye grácilmente de costado

¿Es la cabeza de quien cometió muchos pecados?
Pregunta a la gente un monje viajero que nada sabía
Le dicen que es de una mujer que atravesó con sus tijeras
al dueño de una tienda de ropa y a su familia

¿Por qué una chica con tal belleza
le habrá hecho daño a alguien?

Una mujer expuesta públicamente no puede contar nada
Ah la cabeza expuesta de Onigashima

Realizar memoriales para los criminales es uno de los deberes de un monje
Al siguiente día apareció un niño en lo alto de Enbizaka
Un visitante que se detuvo frente a la cabeza
¿Quién clase de persona será él?

Ante la pregunta del monje el niño respondió
que él mismo había cortado esta cabeza
Era una mujer pecadora, pero también le tenía lástima
Juntaron sus manos y, uno al lado del otro, recitaron un sutra

Dice que la mujer era una sastre excelente
que confeccionaba elegantes kimonos

Sin embargo ya no tiene manos para cargar sus tijeras
Ah la cabeza expuesta de Enbizaka

Por más hermoso que sea el kimono
sin un torso no puede vestirlo

Una mujer expuesta públicamente no puede contar nada
Ah la cabeza expuesta de Onigashima
Ah la cabeza expuesta de Enbizaka

lunes, 2 de marzo de 2015

Gumi - Glassred no shouzou

(Canción de Gumina Glassred, en el año 138, en Evillious Chronicles)
(Autor: Mothy)

Video



Moshimo kawaranakereba

KYANBASU no ue e fude wo hashirase
Ano hito no e wo kaita
Omoide no sumi ni aru kono kao ni wa
mou aenai zutto

Kawatteshimatta no wa
itsu kara datta darou ka
Anata ga anata no mama nara
chigau ketsumatsu datta kamo

Nande imasara da ne
---- e no naka no kimi wa mou inai

Kimi no kao ga suki datta wake ja nai
sore demo zutto egaki tsuzuketa
Itsushi ka heya wa kimi no nigaoe de mitasareta
Motometa no wa kimi no kao ja nai
ari no mama no hontou no kimi
Dakedo ne kimi mo watashi mo sono koto ni
kizukenakatta

Moyasareta shouzouga
"Kono kao wa kirai da" to kimi wa itta
Hontou ni minikukatta no wa
kimi no kao ja naku kitto......

Asahaka na kangae de
kimi no koto baka ni shita
Tsugi ni atta toki anata wa
chigau hito ni natte ita

Sou maru de betsujin datta
---- e no naka no kimi wa mou inai

Tatoe kimi ga omoide no kioku to
chigau da toshite mo shiawase naraba
sore de mo ii no kamo shirenai to omotteta
Kawaru koto ga warui wake ja nai
demo hontou ni hitsuyou na no wa
kawaranai jibun mo ukeireru to iu koto
kizukenakatta

Kimi wa ikitsuzukeru
watashi no kaita e no naka de
sore ga tatoe kimi no nozondeta
sugata de wa nai toshite mo
Sou kimi ga ano toki
saigo ni iou to shite ita kotoba
sore ga nan da ka wa wakatteru
Zutto mae kara shitteta

Kimi no koto ga suki datta kamo shirenai
dakara zutto egaki tsuzuketa
Itsushi ka heya wa kimi no omoide de mitasareta
Motometa no wa kimi no kao ja nai
ari no mama no hontou no kimi
Dakedo ne kimi mo watashi mo sono koto ni
kizukenakatta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El retrato hecho por Glassred


Si no hubieras cambiado...

Muevo mi pincel sobre el lienzo
Hice una pintura de esa persona
Ya no volveré a ver esta cara que está
en una esquina de mis recuerdos, nunca

¿Desde cuándo será
que cambió?
Si hubieras permanecido siendo tú mismo
puede que la conclusión hubiera sido otra

¿Por qué? A estas alturas
---- el tú de la pintura ya no existe

No es como que me gustara tu rostro
y aun así continué pintándolo
De repente la habitación estaba llena con tus pinturas
Lo que buscaba no era tu rostro,
era el verdadero tú, tal como eras
Sin embargo, ¿sabes? Ni tú ni yo nos dimos cuenta
de aquello

El retrato quemado
Tú dijiste "Odio este rostro"
Lo que realmente era horrible
no era tu rostro, seguramente......

Sin pensarlo mucho
me burlé de ti
La siguiente vez que te vi
ya te habías convertido en otra persona

Sí, parecías otra persona
---- el tú de la pintura ya no existe

Aunque fueras diferente al que estaba
en mi almacén de recuerdos, si eras feliz,
pensaba que eso también podría estar bien
No es que sea malo cambiar
pero no te diste cuenta de que
lo realmente necesario es aceptarse también
a sí mismo sin tener que cambiar

Tú continúas viviendo
dentro de mis pinturas,
aunque tal vez esa no sea
la apariencia que tú deseabas
Sí, las palabras que tú
intentaste decir en ese momento, al final
yo sé cuáles eran
Lo sabía desde hace mucho tiempo

Puede que tú me gustaras
y por eso continuaba pintándote
De repente la habitación estaba llena con tus recuerdos
Lo que buscaba no era tu rostro,
era el verdadero tú, tal como eras
Sin embargo ¿sabes? Ni tú ni yo nos dimos cuenta
de aquello

IA / Yuzuki Yukari - Carla

(Autor: SeleP)

Video de IA
Video de Yuzuki Yukari



Kuruizaki chiru
setsuna no hate ni
kioku no kakera
torawareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
sasage tsuzukete iru

Mata meguriau
sono toki wa mou
otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
kokoro de sakende ita

Futari wo hikisaku fujoori na MORARU ga
otagai no omoi kowashiteku

Tada issho ni to
negai tsuzukete ite mo
kowasareru to wakatte ita no

Ato sukoshi de nukedasesou datta
demo anata ga doko ni mo inai nante
fuan na kimochi ga afure tsuzuketeru
Tada anata to issho ni itakute

Kuruizaki chiru
setsuna no hate ni
kioku no kakera
torawareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
sasage tsuzukete iru

Mata meguriau
sono toki wa mou
otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
kokoro de sakende ita

Nibui itami ga karada wo tsutsumu
Ishiki ga sukoshi usure hajimeru
Obie tsuzuketa furue tsuzuketa
naki tsuzukete ita no

Koware tsuzukeru muku na karada ga
Sakebitai no ni todokanai no ni
Yugamu kokoro ga himei wo ageru
kuchibiru wo kamishimete

Nagareru ryuuketsu
makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo
mitsume tsuzuketeta no
Tanoshige ni warai tsuzukete
watashi wo kurushimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo kotoba ni naranakatta

Kusari ni toraware nigedasenai mama de
toki wa shizuka ni nagarete iku

Yoru ni obieteta kage ni obieteita
akumu ni sainamare tsuzuketeru

Itsuka wa shiawase ni nareru yo ne? to
kokoro no anata ni tazunete mite mo
kotae wa mitsukaranai mama da keredo
tada anata wo shinjitsuzuketeta

Zetsubou wo tada kurikaesu hi ga
tada kuyashikute doushiyo mo naku
Konna watashi wo anata wa kitto
dakishimete kurenai

Umarekawatte odayaka na hibi
anata to zutto chiisa na negai
Sonna gensou shinjite ita no
shizuka ni kishinde iku

Yaiba wo watashi no karada ni tsukisashi
Kegareta omoi ga nagareru
Mou sukoshi da ne anata no soba ni
ima kara iku kara ne

Mawari ga kuraku touzakatteku
ishiki ga usure fukaku ochiteku
tooi sekai no hate de anata to
towa ni dakiatteitai...

Nagareru ryuuketsu
makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo
mitsume tsuzuketeta no
Tanoshige ni warai tsuzukete
watashi wo kurushimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo kotoba ni naranakatta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Carla


Mientras me encuentro atrapada,
un fragmento de un recuerdo
florece fuera de estación y se marchita,
en un instante
Mis pensamientos siempre están contigo
continuamente

Nos encontremos de nuevo,
y en ese momento ya existe
una tristeza que ninguno de los dos conocía
Gritaba con el corazón
que nunca me dejaras

La absurda moral que nos separa
va destruyendo los sentimientos de ambos

Aunque simplemente continúe
deseando que estemos juntos,
sabía que me rompería

Un poco más y hubiera escapado
pero que tú no estuvieras en ningún lugar
hizo que la ansiedad continuara aumentando
Simplemente quiero estar contigo

Mientras me encuentro atrapada,
un fragmento de un recuerdo
florece fuera de estación y se marchita,
en un instante
Mis pensamientos siempre están contigo
continuamente

Nos encontremos de nuevo,
y en ese momento ya existe
una tristeza que ninguno de los dos conocía
Gritaba con el corazón
que nunca me dejaras

El dolor rodea mi cuerpo y me entumece
Mi conciencia va desvaneciéndose de a poco
Continuaba temiendo, continuaba temblando
continuaba llorando

Mi puro cuerpo continúa destrozándose
Aunque quiero gritar, aunque no alzanzo a nadie
Mi corazón que se distorsiona suelta un grito
y me muerdo los labios

Fluye un derramamiento de sangre
me marcho de un profundo rojo, hermoso
Sin sentir el dolor, continúo mirando
de forma vacía a la distancia
Continúa riendo divertido
y me hace sufrir
¿Por qué? ¿Por qué lo hace?
Temblé y no pude decir nada

Atrapada con cadenas, sin poder escapar,
el tiempo va pasando en silencio

Le temía a la noche, le temía a las sombras
las pesadillas continuaban atormentándome

"Un día seré feliz, ¿verdad?"
aunque le pregunte al tú dentro de mi corazón
seguía sin encontrar la respuesta, pero
continúe confiando en ti, simplemente

Los días en que sólo repetí la desesperación
simplemente son mortificantes, insoportables
Seguramente no abrazarías
a alguien como yo

Que los días tranquilos revivan
estar siempre contigo, un pequeño deseo
Creía en una ilusión como esa
y en silencio, voy chillando

Un cuchillo atraviesa mi cuerpo
Un pensamiento sucio fluye
Un poco más, ¿no? Ahora voy
a tu lado, ¿ya?

Mis alrededores se oscurecen y se alejan
mi conciencia se desvanece y caigo a las profundidades
al final del lejano mundo,
quiero abrazarte por la eternidad...

Fluye un derramamiento de sangre
me marcho de un profundo rojo, hermoso
Sin sentir el dolor, continúo mirando
de forma vacía a la distancia
Continúa riendo divertido
y me hace sufrir
¿Por qué? ¿Por qué lo hace?
Temblé y no pude decir nada