Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 15 de junio de 2024

Xin Hua - Kokoro hana

(Autor: Takamatt)


CHINTOSHANTENTON
Odoreba kimochi ga hazumu yo RIZUMU
Iroha ni ho ichi kara oboeta atarashii kotoba
Kiite hoshii yo sekaijuu no dare yori mo
Dare yori mo anata e

Okaeri mo tadaima mo
itadakimasu mo gochisousama mo
Toki ni wa iwanakya ikenai gomen ne mo
(II) Ima dakara (ARU) anata no tame
(SAN) sarari harari katariuta e tsumugu yo

Hirahira to ayauku mo hakanaku to mo
setsunasa ni azayaka ni rin to tatazumu
Nikushimi mo arasoi mo naku naranai yo
Soredemo ne shinjiteru
Kokoro ni hana wa saku

Utaou!
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de
"Saa, kanadeyou."

Iinareta no wa "VOAINII"
Dakedo kawaranai yo omoi
Dakara chanto iimasu
PACCHIRI KIMEmasu
Mochiron nihongo de ganbatta n dakara
Kyou ga hajimari
Ton ikkyoku tenhoo de agari
Douzo mina-sama go-showa kudasai na
(HAI!)
"Aishiteru!"

Odayaka na kaze ga fuku machi wa kawatteku
Nukumori wa sukoshi zutsu te to tetsudau yo
Otagai wo hedateteru kabe wa takai yo
Soredemo ne tsunagatteru
Aoi sora no shita de
utaou!

Shiawase wo todoketai kara
karada ippai hibikaseyou
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de "Saa, kanadeyou."

Ima yori mo anata wo
rikai dekiru hazu da yo
Ima yori mo nakayoku
naritai yo...

Hirahira to ayauku mo hakanaku to mo
setsunasa ni azayaka ni rin to tatazumu
Nikushimi mo arasoi mo naku naranai yo
Soredemo ne shinjiteru
Kokoro ni hana wa saku

Utaou!
Shiawase wo todoketai kara
karada ippai hibikaseyou
Hetappi demo kamawanai yo
Oogoe de
"Saa, kanadeyou."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Flor de corazón


Ding dong dang ding dong
Cuando bailo, el ritmo me hace sentir animada
Las palabras que aprendí de cero, letra a letra
Quiero que las escuches, más que nadie en este mundo
Son especialmente para ti

Los "bienvenido" y "ya estoy en casa"
y los "buen provecho" y los "gracias por la comida"
También los "lo siento" que a veces uno debe decir
(II) Ahora es el momento (ARU) Los tejeré en una canción
(SAN) de palabras, suave y delicadamente

Por más que revolotee, y sea frágil y efímera,
me mantengo en pie con dignidad, vívida y efímera
El odio y la guerra nunca desaparecerán
Aun así, yo confío, ¿sabes?
Una flor se abre en nuestros corazones

¡Cantemos!
No importa si lo haces mal
A viva voz:
"Vamos, toquemos esa música."

Estaba acostumbrada a decir "Wo ai ni"
Sin embargo, lo que siento no cambia
Así que lo diré claramente
Lo haré perfectamente
Por supuesto que me he esforzado en aprender japonés
Hoy es el comienzo
Gané con un ton ikkyoku tenhoo (1)
Ahora todos dígalo al mismo tiempo, por favor
(¡SÍ!)
"¡Te amo!"

Una suave brisa sopla y la ciudad va cambiando
La calidez te da la mano y te ayuda poco a poco
La pared que nos separa es muy alta
Pero aun así estamos conectados, ¿sabes?
¡Cantemos bajo
este cielo azul!

Quiero que mi felicidad te contagie
así que la haré resonar por todo mi cuerpo
No importa si lo haces mal
A viva voz:
"Vamos, toquemos esa música."

Debería poder llegar a entenderte
más que ahora
Quiero llevarme mejor contigo,
más que ahora...

Por más que revolotee, y sea frágil y efímera,
me mantengo en pie con dignidad, vívida y efímera
El odio y la guerra nunca desaparecerán
Aun así, yo confío, ¿sabes?
Una flor se abre en nuestros corazones

¡Cantemos!
Quiero que mi felicidad te contagie
así que la haré resonar por todo mi cuerpo
No importa si lo haces mal
A viva voz
"Vamos, toquemos esa música."


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Esta es una mano de mahjong.

No hay comentarios:

Publicar un comentario