Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 12 de octubre de 2013

Kagamine Rin feat. Kagamine Len - Neji to haguruma to Pride

(Autor: Mothy & UnimemoP)



Tsukuridasu tame ni tsukurareta
onaji sugata hitoshiku aisareru tame ni
SHIRIARU NANBAA "BMD2" no watashi
mezameta no wa gomishorijou no naka

Mata hitori nagekomaretekita
furyouhin wa hitsuyou to sarenai no
"C Factory" chika 43kai kara
nigedasu no wa fukanou na koto

"Aisareru beki omocha ni kosei nado iranai"
"Ryousangata wa ryousangata rashiku"
sono kiritsu wo midasu watashi-tachi no sonzai
karera ni totte sore wa yurusarenu koto

Tetsu kuzu ni uzumoreteta neji to haguruma to PURAIDO
sore ga atarimae nara doushite watashi-tachi wa umareta no?
Jiga wo te ni ireta IREGYURAA sonna watachi-tachi no deai wa
kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita...

Shitteita soto ni deru RUUTO
kagi no nai kowarekaketa haikikou
Doushite minna wakatteiru hazu na no ni
dare hitori ugokou to shinai no?

Shitteita soto no sekai no koto
douse soko ni ii koto nante nai no
Dakedo anata isshoukenmei na no ne
honno sukoshi kangaete ageru

"Kanchigai shinai de yo betsuni anata no tame ja nai n da kara!"
"Un, wakatteru yo doumo arigatou ne!"
Saa ima hajimaru watashi-tachi no tatakai
gomi shorijou kara atarashii sekai e

Futsuu ni umareta nara shiwase ni ikirareta ka na?
Furyouhin no watashi-tachi hontou ni dare ni mo aisarenai no?
Sore wo tashikameru tame ni ima futari de koko kara nukedasou
Kyoshoku no sekai de okita hitotsu no bouken no hajimari

Yagate otozureru ikutsu ka no deai to wakare
yagate kimi-tachi wa ooku no koto wo manabu
futsuu to wa nani ka sore wa tadashii koto na no ka
dakedo ima wa tada hitasura hashiritsuzukeba ii

Tetsu kuzu ni uzumoreteta neji to haguruma to PURAIDO
sore ga atarimae nara doushite watashi-tachi wa umareta no?
Jiga wo te ni ireta IREGYURAA sonna watachi-tachi no deai wa
kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tuercas, engranajes y orgullo


Rin (Unimemo-P): Fui creada para producir
con la misma apariencia, para ser amada como una persona
yo, que tengo el número serial "BMD2",
desperté en medio del basurero

Rin (Mothy): Otra vez me desecharon y me dejaron sola
un artículo defectuoso no es necesario
Es imposible escapar
del subterráneo 43 de la "Fábrica C"

Ambas: "Un juguete que debe ser amado no necesita personalidad"
"Aquello producido en masa debe comportarse como tal"
nuestra existencia rechaza esa ley
para ellos, eso es algo imperdonable

Ambas: Enterrados entre chatarras de hierro hay tuercas, engranajes y orgullo
si eso es algo obvio, ¿por qué nacimos nosotras?
El encuentro de irregularidades como nosotras, que obtuvimos nuestro sí mismo (1)
fue el comienzo de un sólo milagro que ocurrió en un mundo de ostentación...

Rin (Unimemo-P): Conocía la ruta para salir al exterior
es una entrada rota a la ventilación, que no tiene llave
¿Por qué, si es seguro que todos lo saben,
ni uno solo intenta irse?

Rin (Mothy): Conocía el mundo exterior
de todas formas, no hay nada bueno en ese lugar
Sin embargo tú te esfuerzas lo más que puedes, ¿no?
me lo pensaré sólo un poco

Rin (Mothy): "¡No te equivoques, porque no es como que lo haga por ti!"
Rin (Unimemo-P): "Sí, lo sé, ¡muchas gracias!"
Ambas: Vamos, ahora comienza nuestra batalla
salgamos de esta procesadora de basura hacia un nuevo mundo

Ambas: Si hubiéramos nacido de forma normal, ¿habríamos vivido felizmente?
Nosotras, las defectuosas, ¿realmente no seremos amadas por nadie?
Para corroborar eso, ahora escapamos de aquí juntas
El comienzo de una sóla aventura, que ocurrió en un mundo de ostentación

Len: Con el tiempo, tendrán una cantidad indefinida de encuentros y despedidas
con el tiempo, ustedes aprenderán muchas cosas
que es lo normal, si eso es lo correcto,
pero por ahora está bien que sólo continúen corriendo

Ambas: Enterrados entre chatarras de hierro hay tuercas, engranajes y orgullo
si eso es algo obvio, ¿por qué nacimos nosotras?
El encuentro de irregularidades como nosotras, que obtuvimos nuestro sí mismo
fue el comienzo de un sólo milagro que ocurrió en un mundo de ostentación...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Cuando dice "sí mismo" se refiere al término psicológico del mismo nombre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario