Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

lunes, 2 de junio de 2025

Tone Rion - Fairytale

(Autor: Eme & Ritsu)


Sotto hiraku
otogibanashi ni wa
shiranai sekai bakari
afureteta

Naze, hito wa kono basho de
AI wo sagashite
SHIAWASE mitsukete mo
itsuka kieteshimau no?

"Itsuka wakaru hazu da"
Samishige na kotoba datta
Sore demo unazuita
KIMI ga waratta kara

Hajimete mita
otogibanashi ni wa
kanashii mirai mo atte
me wo tojita

Naze, hito wa daiji na HITO
ushinau tabi ni
NAMIDA nagashita ato de mata
tachiagareru no?

SAYONARA no tsuzuki wo
itsuka shiru toki ga kitara
BOKU no otogibanashi ni
KIMI ga namae tsukete

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cuento de hadas


Solo desbordan
mundos desconocidos
desde el cuento de hadas
que se abre en silencio

¿Por qué las personas buscan AMOR
en este lugar?
Aunque encuentres la FELICIDAD,
¿algún día desaparecerá?

"Un día lo entenderás"
Eran palabras desconsoladoras
Pero aun así asentí
porque tú estabas sonriendo

El cuento de hadas
que vi por primera vez
también tenía un futuro triste,
y cerré los ojos

¿Cómo es que, luego de perder
a un SER querido,
las personas pueden volver a pararse
luego de tantas lágrimas?

Si un día llego a conocer
la continuación después del ADIÓS,
tú ponle un nombre
a mi cuento de hadas

sábado, 31 de mayo de 2025

Utatane Piko - Analog shutdown

(Autor: EclipticP)


It's almost midnight
I can't sleep
nor can speak
Distant melodies
of the past
still haunt me
You think I can stay
knowing what I impair?
It's hard to be safe
when the signal blares all day

You want me to let go?
I don't think that's happening
You want me to let go
'cause you think it's best for me?

I can't let go of today
or tomorrow
or yesterday
I'd do anything to move on
Give up a piece of my soul
just to not be a burden

Don't throw my life away...

The clock strikes midnight
when a part of me died
Distant melodies
drowned out by snowy screens
You said I could stay
Where is that part of me?
Parts of my soul died
I feel oddly empty

Where has the signal gone?
You ripped it away from me
Where has the signal gone?
I needed it away from me

Something let go of today
and tomorrow
and yesterday
I feel emptier these days
Yet the colors are clear as day
I've let go of that age

Something let go today...
Something left me today...
Something let go today...
I think I'm fine this way...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Apagón analógico


Es casi medianoche
No puedo dormir
ni hablar
Melodías distantes
del pasado
todavía me atormentan
¿Crees que puedo quedarme así
sabiendo lo que puedo afectar?
Es difícil sentirse seguro
si la señal resuena todo el día

¿Quieres que lo deje ir?
No creo que eso pase
¿Quieres que lo deje ir
porque crees que es lo mejor para mí?

No puedo dejar ir el día de hoy,
ni el mañana
ni el ayer
Haría cualquier cosa para superarlo
Renunciar a una parte de mi alma
solo para no ser una carga

No desperdicies mi vida...

El reloj marca la medianoche
cuando una parte de mí murió
Melodías distantes
ahogadas por pantallas nevadas
Tú dijiste que podría quedarme
¿Dónde está esa parte de mí?
Partes de mi alma murieron
Me siento extrañamente vacío

¿Adónde se ha ido la señal?
Tú me la arrebataste
¿Adónde se ha ido la señal?
La necesitaba lejos de mí

Algo dejó ir el día de hoy,
y el mañana
y el ayer
Estos días me siento aún más vacío
Aun así, los colores son claros como el día
He dejado ir esa época

Algo dejó ir hoy...
Algo me dejó hoy...
Algo dejó ir hoy...
Creo que estoy bien así...

viernes, 30 de mayo de 2025

Mayu - Lavender Town Syndrome

(Autor: Eyeris/CreepP)
(Esta es la versión en japonés que hizo el(la) mismo(a) autor(a))


BIDEOGEEMU
tsumi wo okashimasen
Hitobito wa iu
Ki wo tsukete kudasai
Daijoubu you ni mieru
Kodomo jidai no omoide
Shinzou ga DOKIDOKI
Miru koto wa dekimasen
Kodomo ga naite iru
Kodomo ga shinde iru
Naze asobu shimashita ka
Shinitai
Hoji suru hitsuyou
Norikokochi no tame no junbi
Hikari wo miru
Tabun shinda

Ima wa nemuru koto ga dekinai
Hijou ni henshuu
Nakitai
Himei wo kiita
Boku no shi wo KISU
hikari wo miru
Oogoe de sakebu
Yuurei wa, hanarete iku

Seiryoku, PICCHI
Sekkyou sareru you ni tanomu
Nokoshite kudasai dekimasu ka
Itami wa, itai

Ima taisho suru koto wa dekimasen
Shinitai
PICCHI ga taka sugiru

Dare ka ga tasukete
Shi ni kakete iru no desu ka
PICCHI ga takai
Sonna ni itai
Idou koto wa dekimasen
Dare ka ga tasukete, chakucha da
Dare ka ga tasukete
Dare ka ga shi ni kakete iru

Ima wa nemuru koto ga dekinai
Hijou ni henshuu
Nakitai
Himei wo kiita
Boku no shi wo KISU
hikari wo miru
Oogoe de sakebu
Yuurei wa, hanarete iku

Seiryoku, PICCHI
Sekkyou sareru you ni tanomu
Nokoshite kudasai dekimasu ka
Itami wa, itai

Ima taisho suru koto wa dekimasen
Shinitai
PICCHI ga taka sugiru

Seiryoku, PICCHI
Sekkyou sareru you ni tanomu
Nokoshite kudasai dekimasu ka
Itami wa, itai

Ima taisho suru koto wa dekimasen
Shinitai
PICCHI ga taka sugiru

Seiryoku, PICCHI
Sekkyou sareru you ni tanomu
Nokoshite kudasai dekimasu ka
Itami wa, itai

Ima taisho suru koto wa dekimasen
Shinitai
PICCHI ga taka sugiru

Seiryoku, PICCHI
Sekkyou sareru you ni tanomu
Nokoshite kudasai dekimasu ka
Itami wa, itai

Ima taisho suru koto wa dekimasen
Shinitai
PICCHI ga taka sugiru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El síndrome de Pueblo Lavanda


No hay pecado
tras un videojuego
Eso dice la gente
Ten cuidado, por favor
Pareciera que todo está bien
Recuerdos de mi infancia
Mi corazón late rápidamente
No puedo mirar
Hay niños llorando
Hay niños muriendo
¿Por qué jugué a esto?
Quiero morir
Necesito resguardarme
Preparativos para sentirse bien en el viaje
Veo una luz
Puede que ya haya muerto

Ahora no puedo ni dormir
Es alarmantemente paranoico
Quiero llorar
Escuché unos lamentos
Veo una luz
que besa mi muerte
Grito a viva voz
Los fantasmas se están alejando

Un tono influenciador
Pido por que me den un sermón
(Emociones demoniacas) (1)
Déjame vivir, por favor. ¿Puedes hacerlo?
El dolor lastima

No puedo lidiar con esto ahora
Quiero morir
El tono es demasiado ruidoso

Que alguien me salve
¿Estoy a punto de morir?
El tono es muy alto
Duele tanto así
No puedo trascender
Que alguien me salve, esto es un lío
Que alguien me salve
Alguien está a punto de morir

Ahora no puedo ni dormir
Es alarmantemente paranoico
Quiero llorar
Escuché unos lamentos
Veo una luz
que besa mi muerte
Grito a viva voz
Los fantasmas se están alejando

Un tono influenciador
Pido por que me den un sermón
(Emociones demoniacas)
Déjame vivir, por favor. ¿Puedes hacerlo?
El dolor lastima

No puedo lidiar con esto ahora
Quiero morir
El tono es demasiado ruidoso

Un tono influenciador
Pido por que me den un sermón
(Emociones demoniacas)
Déjame vivir, por favor. ¿Puedes hacerlo?
El dolor lastima

No puedo lidiar con esto ahora
Quiero morir
El tono es demasiado ruidoso

Un tono influenciador
Pido por que me den un sermón
(Emociones demoniacas)
Déjame vivir, por favor. ¿Puedes hacerlo?
El dolor lastima

No puedo lidiar con esto ahora
Quiero morir
El tono es demasiado ruidoso

Un tono influenciador
Pido por que me den un sermón
(Emociones demoniacas)
Déjame vivir, por favor. ¿Puedes hacerlo?
El dolor lastima

No puedo lidiar con esto ahora
Quiero morir
El tono es demasiado ruidoso


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Si bien no lo canta, en el video dice "Akuma no kanjou" entre el resto de la letra, por lo que lo dejé solo en la traducción.

sábado, 24 de mayo de 2025

SF-A2 Miki - Dive into blue

(Autor: ItachimaP)


Kage kara me wo somuke
tobira wo akeru toki
"Mada owarenai yo" to
hamon ga yobimodosu

Kioku ni futa wo shitara
RISETTO dekiru no?
Zenbu ga nakatta koto ni
naru nara... ii no ni

Ao ni shizundeku
Ao ni nomareteku
Ao ni oboreteku
Furuenai kodama
Katakuna na negai
Uzu ni karamawaru

"SAYONARA" no ato
Te wo nobashita
Doko e doko e hakobare
Kinou made
Isso awa ni nari
nagasaretai
Tsurete itte
yume no soko made

Semai heya no sumi ni
sashikomu tsukiakari
Hiza wo kakaekonde
zanzou kara nigeta

Itsu datte
tonari ni te kureru hazu deshou?
Hitori ja tachiagaru koto sura
dekinai

Ao ni somatteku
Ao ni usureteku
Ao ni afureteku
Kotaenai shijima
Futashika na omoi
Uzu ni karamawaru

Mou nido to aenai
Sonna saigo
Itsumo itsumo norikoe
ashita made
Wakare no ato ni
hirogatte iru
konna iro ga
sumashita kao de

Chikazuiteru ashioto
Tobira ni douka kizukazu ni
Toorisugite kudasai

Ao ni ukandeku
Ao ni yodondeku
Ao ni nagareteku

Tokete iku egao
Tozasareta neiro
Neji wa karamawaru

Mou nido to aenai
Sonna saigo
Itsumo itsudemo norikoe
ashita made
Wakare no ato ni
hirogatte iru
konna iro ga
sumashita kao de

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sumergirse en azul


Cuando aparto la mirada de las sombras
y abro la puerta,
un "Aún no puede terminar"
tiene repercusiones

Si pongo una tapa sobre mis recuerdos,
¿podría resetearlos?
Sería tan bueno hacer como si no
hubiese pasado... nada

Me hundo en azul
Soy tragada por el azul
Me ahogo en azul
Un eco inmutable
Un deseo obstinado
Giro sin sentido en el remolino

Los vestigios del "adiós"
Estiré mi mano
A dónde, a dónde me llevará
Hasta el ayer
Quiero volverme espuma de una vez
y dejarme llevar
Llévame contigo
hasta lo profundo de los sueños

La luz de luna que se cuela por una esquina
de la pequeña habitación
Abrazo mis rodillas
y hui de la imagen residual

Se supone que
estarás siempre a mi lado, ¿verdad?
Si estoy sola, no puedo ni ponerme
de pie

Me voy tiñendo de azul
Me diluyo en azul
Desbordo azul
Un silencio que no se puede responder
Sentimientos inciertos
Giro sin sentido en el remolino

Nunca más nos volveremos a ver
Un final como ese
Supéralo siempre, siempre,
hasta que llegue el mañana
En los restos de la despedida,
estos colores
se están expandiendo
como si nada

Pasos aproximándose
No notes la puerta, por favor
Pásala de largo, por favor

Floto en el azul
Me estanco en el azul
El azul me lleva

Una sonrisa disolviéndose
Una tonalidad encerrada
Los tornillos giran sin sentido

Nunca más nos volveremos a ver
Un final como ese
Supéralo siempre, siempre,
hasta que llegue el mañana
En los restos de la despedida,
estos colores
se están expandiendo
como si nada

sábado, 17 de mayo de 2025

Hiyama Kiyoteru - Koko ni kimi ga inai nara

(Autor: PeperonP)


Kimi ga kurai machi de sagasu
tatta hitotsu kasuka na hikari
Asu mo yume mo ari wa shinai
aragaenu mama

Bokura wa nani mo motazu
Nani mo motezu
KOKORO KARADA
Subete sutete
Makikomareta uzu no naka de
ikite yuku no ka

Kono machi ga owari wo shirou to shite mo boku wa
nani mo mamoreru mono wa nakute
tachitsukushite

Sakenda
tada kimi wo mite ita
Fui ni sono namida afureta

Koko ni kimi ga inai nara
nani mo shinjirarenai kara
Sono koe wo kikasete
kanashii hodo yasashii koe wo
Soshite asa ga kita nara
douka boku wo sagashite
Kieteshimau mae ni
douka boku wo sagashite

Shizuka na yami ni subete
ubawarete mo
ikite ikeru
Sou shinjite ita no ni
nagai toki ga
boku wo betsujin ni shite

Kimi wa mou kizukenai
jimen ni ochita shizuku
Nani mo yuruseru mono ga nakute
tachidomatte

Sakenda
Mada kimi wo mite ita
Hitoshirezu namida afureta

Koko ni kimi ga inai nara
shiritai koto wa nai kara
Mou nani mo motomenai
Kono machi ni mou you wa nai
Soshite yoru ga kita nara
douka boku wo wasurete
Kieteshimau mae ni
douka boku wo wasurete

Toki wa meguri
kono machi ni wa dare mo inaku nari
Doko ka de kyou ga kioku ni kawatte iku

Koko ni kimi ga inai nara
nani mo shinjirarenai kara
Sono koe wo kikasete
kanashii hodo yasashii koe wo
Soshite asa ga kita nara
douka boku wo sagashite
Kieteshimau mae ni
douka boku wo sagashite

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Si tú no estás aquí


Tú buscas una luz tenue,
una sola, en una ciudad oscura
No hay sueños ni un mañana
y no puedes resistirte

Nosotros no tenemos nada
No podemos tener nada
CORAZÓN CUERPO
Deséchalo todo
¿Acaso seguirás viviendo en el remolino
que nos atrapó?

Aunque esta ciudad quiera hallar su final, yo
no tengo nada que proteger,
y solo me quedo parado ahí

Grité
y solo que quedé mirándote
De repente las lágrimas desbordaron

Porque si tú no estás aquí,
no puedo confiar en nada
Déjame oír tu voz,
esa voz tan dulce que me entristece
Y si luego llega la mañana,
búscame por favor
Por favor búscame
antes de que desaparezca

Puedo seguir viviendo aunque
una oscuridad silenciosa
me lo arrebate todo
Aun cuando confiaba en eso,
el largo paso del tiempo
me convierte en una persona diferente

Tú ya no notas
las gotas que cayeron al suelo
No hay nada que perdonar,
y me detengo

Grité
Aún te observaba
Las lágrimas desbordaron sin que nadie lo supiese

Porque si tú no estás aquí,
no hay nada que quiera saber
Ya no anhelo nada más
No tengo nada que hacer en esta ciudad
Y si luego llega la noche,
olvídame por favor
Por favor olvídame
antes de que desaparezca

El tiempo pasa
y todos desaparecen de esta ciudad
En algún lugar, este día se vuelve un recuerdo

Porque si tú no estás aquí,
no puedo confiar en nada
Déjame oír tu voz,
esa voz tan dulce que me entristece
Y si luego llega la mañana,
búscame por favor
Por favor búscame
antes de que desaparezca

jueves, 15 de mayo de 2025

Kaai Yuki - Furetara saigo

(Autor: Nakiso)


Kuse ni nacchatta MAMA
Warui ko ni nacchatta kedo
kuse ni nacchatta nara
shikata ga nai desho
Kimi ni yamitsuichatta

Iwanai
Ienai
Kindanshoujou
Iwanai
Ienai
Teokure ni nacchatta

"Kawaii, nani shite mo kawaii"
"Kawaii, nani shitatte ii yo"
"Kawaii, nani shite mo kawaii"
Dattara "hanaretai" tte koto mo
yurushite kureru yo ne?

Nanka
kuse ni nacchatta MAMA
Warui ko ni nacchatta kedo
kuse ni nacchata nara
shikata ga nai desho

Datte watashi
tadashiku ikite kita otome
Onore
Yoku mo watashi wo
Yoku mo yoku mo

Donna koto sarete mo
donna katachi de mo
ukeireru dorei
Dorei mitai da
Dakedo maa ikka
Kore wa kore de

Kuse ni nacchatta
Kuse ni nacchatta
Kuse ni nacchatta
Kuse ni nacchatta
Kuse ni nacchatta MAMA
Warui ko ni nacchatta kedo
kuse ni nacchatta nara
shikata ga nai desho
Kimi ni yamitsuita

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Si lo tocas, es el fin


Se me volvió un hábito, mami
Me volví una niña mala, pero
si ya es un hábito,
no hay remedio
Me volví adicta a ti

No lo diré
No puedo decirlo
Síntomas de abstinencia
No lo diré
No puedo decirlo
Ya es muy tarde

"Adorable. Hagas lo que hagas, eres adorable."
"Adorable. Puedes hacer lo que quieras."
"Adorable. Hagas lo que hagas, eres adorable."
Entonces también me permitirás un
"quiero alejarme", ¿verdad?

De alguna forma
se me volvió un hábito, mami
Me volví una niña mala, pero
si ya es un hábito,
no hay remedio

Es que yo soy
una doncella que siempre ha vivido correctamente
Bastardo
Cómo te atreviste hacerme esto
Cómo te atreves, cómo

No importa lo que me hagas,
no importa la forma,
soy una esclava que lo aceptará todo
Soy como una esclava
Pero bueno, qué importa
Así son las cosas

Se me volvió un hábito
Se me volvió un hábito
Se me volvió un hábito
Se me volvió un hábito
Se me volvió un hábito, mami
Me volví una niña mala, pero
si ya es un hábito,
no hay remedio
Me volví adicta a ti

miércoles, 14 de mayo de 2025

Kanade Kanon - Dramatic

(Autor: Yuu)


Subete ga tsumaranai
Hibi no naka de hana ga kareru
Machijuu ni afurete iru
fukou ga boku no youbun sa

Mainichi ga sanzan
fuman manTAN
Rikutsu koneta
rifujin no fujin
KAOSU kawazu
Kawasu no wa muri
Jigoku mitai da na

DORAMATIKKU na
jinsei ni kanpai
Namida no aji mo
wasureru wa
Kitto BADDO na
jinsei ni naranai
Sonna SUTOORII wo egakou (1)

Subete ga kanau you na sekai wa
masshiro na KYANBASU sa
Iro no nai fude wo susumeru
sono EDEN ni
DORAMA wa nai

Haitateki keisan
Nakama keitai
Taisetsu na setsuna
Suteru no ka
Ashita kashita
kaeranai mirai
Sonna mainichi da

DORAMATIKKU na
jinsei ni kanpai
Namida no aji mo
wasureru wa
Kitto BADDO na
jinsei ni naranai
Sonna SUTOORII wo egakou (1)

Shourai hana ga kareta
ato ni sono
rekishi wo tadoritaku
ah naru you ni kono
sekai de DORAMA wo egaite iku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dramático


Todo es aburrido
Día a día, las flores se marchitan
Mi alimento es la desgracia
que desborda por toda la ciudad

Todos los días están totalmente
llenos de malestar
Una formación irracional
llena de argumentos
El caos no se intersecta
Es imposible evitarlo
Es como el infierno, ¿no crees?

Un brindis por
una vida dramática
También olvidarás el sabor
de las lágrimas
Seguro que no será
una mala vida
Dibujemos una historia como esa

Un mundo en el que todo puede ser concedido
es un lienzo en blanco
Ese Edén por el que avanza
un pincel sin color
no tiene drama

Un cálculo exclusivo
El número de un amigo
Un instante preciado
¿Los vas a desechar?
El mañana nos prestó
un futuro que no retornará
Así es nuestro día a día

Un brindis por
una vida dramática
También olvidarás el sabor
de las lágrimas
Seguro que no será
una mala vida
Dibujemos una historia como esa

Luego de que las flores del futuro
se marchitaron,
para que quieras transitar
ah por esa historia,
iré dibujando drama en este mundo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "SUTOORI" (historia), pero escribe "monogatari" (lo mismo, pero en japo).