(Autor: Mothy)
Video
Kono yo kara ongaku ga horobi hajimeta toki
ten kara maiorita nimai no awase kagami
Hajimete no neiro wa tsude ni kanaderarete iru
Tsugi ni hajimaru no wa kin no shisha-tachi no TEIRU (1)
Tatoe donna hisan na kyoku demo utatte agemashou
Hyouri ittai
Futari ireba shinjitsu ga mieru
Anata no negai wa nan desu ka?
Eikou ka sore to mo higeki ka
Wareware futari ga utatta naraba
subete kaiketsu shimasu yo
Katsuzetsu wa ki ni shinai you ni
dare ni demo jakuten wa aru mono
Hankyoushi hibiki au senritsu
Awase kagami no kago wo shinjinasai
Sukui wo motomete shisha ni muragaru tami
Omoiomoi no kyoku utawaseyou to shita
Shisha wa keshite kobamanu
Donna kyoku wo utau
sore koso ga karera no shimei na no dakara
Hito no honshou wo utsushi tsuzukeru kagami
Yagate shisha-tachi wa sono tsubasa wo ushinatta
"Sore demo kamawanai"
Shisha-tachi no kao wa hareyaka datta
Sore wa bokura ga ningen ni
chikazuketa akashi dakara
Anata no negai wa nan desu ka?
Eikou ka sore tomo higeki ka
Warera futari ga utatta naraba
subete kaiketsu shimasu yo
Katsuzetsu wa ki ni shinai you ni
dare ni demo jakuten wa aru mono
Hanyoushi hibiki au senritsu
Awase kagami no kago wo ---- shinjite
Warera ga moshimo aku ni mieru no nara
sore wa kitto anata jishin no sugata
Warera wa awase kagami ni suginai
Shinjitsu wo utsusu kagami
Saa tomo ni utai odorou
Yokubou wo hakidashi tsuzukero
Hanyoushi hibiki au senritsu
Awase kagami no kago wo shinjinasai
Los emisarios de los espejos opuestos (2)
Cuando la música empezó a desaparecer de este mundo,
dos espejos opuestos descendieron del Cielo
El primer sonido ya estaba siendo entonado
La siguiente historia en comenzar es la de los enviados de oro
Cantaremos cualquier canción, por más miserable que sea
Somos las dos caras de una misma moneda
Si estamos juntos, podrán ver la verdad
¿Cuál es tu deseo?
¿La gloria? ¿O tal vez una tragedia?
Si nosotros dos lo hemos cantado
todo se concretará
Todos tienen sus flaquezas
para que no tengas que preocuparte por cómo recitas
Una melodía que reverbera entre los dos
Confía en la protección divina de los espejos opuestos
La gente rodea a los emisarios, buscando salvación
Intentaron hacer que cantasen todo lo que se les antojaba
Los emisarios nunca se negarían
Cantan cualquier melodía
porque esa es la misión que se les encomendó
Los espejos que reflejan continuamente la naturaleza de la gente
Con el tiempo, los emisarios perdieron sus alas
"Aun así no nos importa"
Los rostros de los emisarios no reflejaban duda alguna
Esa es la prueba de que
nos acercamos a los humanos, así que...
¿Cuál es tu deseo?
¿La gloria? ¿O tal vez una tragedia?
Si nosotros dos lo hemos cantado
todo se concretará
Todos tienen sus flaquezas
para que no tengas que preocuparte por cómo recitas
Una melodía que reverbera entre los dos
Confía en la protección divina ---- de los espejos opuestos
Si por alguna razón te parecemos malvados,
seguramente esa es tu propia apariencia
Nosotros no somos más que unos espejos opuestos
Unos espejos que reflejan la verdad
Vamos, cantemos y bailemos juntos
Sigan escupiendo sus deseos
Una melodía que reverbera entre los dos
Confía en la protección divina de los espejos opuestos
(1) Ocupa los kanji de "kogane" (dorado), pero canta "kin" (oro), y de "monogatari" (historia), pero canta "tale" (lo mismo, pero en inglés XD).
(2) Los "espejos opuestos" se refiere al efecto de cuando se coloca un espejo frente a otro y se ve infinitamente el espejo dentro del espejo y así.
No hay comentarios:
Publicar un comentario