Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 18 de mayo de 2017

Vocaloid 6 - Iroha ni jinseichou

(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video



「Koko wa tenka no iroha ni karuta machi」
「Giri to ninjou, iroha ga tobikau ze~」
「Hee... Itte mitaii♪」
「Kiite gokuraku...」 
「...Mite jigoku(*), to wa iu kedo...?」  (KI)
「Hyakubun yori wa ikken! Sore de wa dekakemashou!」
「"Me no ue no KOBU(*) = jiiya" wo dashinuki (ME)
O-shiro wo nukete, hitori tabi~!」

「Aiya, matarei. Soko iku ohime-san?」
「Tabi no osamurai-san?」
「Burari, burari to o-shinobi monomi yusan?」
「So-sonna toko~!」
「Tabi wa...」
「...michizure?」
「Yo wa...」
「...nazake?(*)」 (TA)
「To iu desho?」
「...?」
「Sore de wa, choi to soko made... ocha ni demo ikimashou」

「Yomoyamabanashi ni」
「sakasu hana yori, dango(*) tabete?♡」 (HA)
「Ete ni ho wo agetara(*), sorosoro...」 (E)
「o-ato ga yoroshii you de?」

Iki na WITTO wo kikasete choudai
iroha no karuta ni nosete
Rounyakunannyo minamina mina-sama
so~ra, sakimidare!
Toki ni raku arya ku mo arimasu(*) ga... (RA)
meippai "tanoshida" ga, kachi!
Sui mo amai mo nomihoshite
ikisama, utaou ze... Saa!

「Kenka daa!!」
「Mataa?」
「Kattai no kasa urami(*)~?!」 (KA)
「Nikumarekkora, yo ni wa bakaru(*)」 (NI)
「Kusai mono ni wa futa wo suru(*) ze~!!」 (KU)
「Makizoe gomen de sutakora sa~」

「Gofuku tonya ni harikomu okappiki」
「ron yori shouko(*) wo sousaku chuu~?」 (RO)
「Yoshi no zui kara tenjou nozoku(*) no wa...」 (YO)
「Kya~ dorobou~!!」
「Hirune no nusubito(*)...?」 (NU)
「Mi kara deta sabi(*)?」 (MI)
「Goyou da~! ...Sanben mawatte, sorosoro tabako ni sho(*) ka na!」 (SA) 
「Atama kakushite shiri wo kakusanu(*)...」 (A)
「...O-manuke dorobou, hittorae!」

「Chaya no musume ga shitsuren, oosawagi」
「Seite wa, koto wo shisonjita(*)~?」 (SE)
「Nodomoto yogireba atsusa mo wasureru(*) wa...」 (NO)
「Honeorizon no kutabire mouke(*)」
「Hiddoiiii!!」
「En wa...」
「i na mono?」 
「Aji na mono(*) da... to iu deshou?」 (ゑ)
「Nen ni wa nen wo iretara(*)...?」 (NE)
「...Tsugi no koi ikimasho...!」

「Hikeshi kagyou nya, kaji to kenka ga hissu no hana!」 
「Oni ni kanabou(*) ...Sore nara...?」 
「Hikeshi ni matoi da ze!!」

Iki na RIZUMU wo kizande choudai
iroha no karuta ni nosete
Rounyakunannyo minamina mina-sama
so~ra, mai odore!
Nakittsura ni hachi(*) (NA)
Binbou hima nashi(*) (HI)
Sore nara... shiranu ga hotoke(*)! (SHI)
Nigai ryouyaku(*) mo nomihoshite (RE)
ikisama misetsukero... Heei!

「Hate... "iki na jinsei" to wa
ittai dono you na ikisama ka?
Karuta no machi ni o-sumi no mina-sama,
"iroha no uta" de oshieta mou!」

Bun wa yaritashi kaku te wa motanu(*) (FU)
Ochaya no musume wa koi wo suru
Imo no nieta mo gozonji nai(*) mama (ゐ)
warenabe ni tojibuta(*) sagashite wa
Narawanu kyou yomu monzen kozou(*) to musubare (MO)
Richigi wo tsuzuke, kodakusan(*) (RI)
Teishu wa toki ni aka eboshi koumurite(*) (TE)
Kodomo wa souryou no jinroku(*) mo kawaii (SO)
Gei ni mi wo tasukerarete(*) (KE)
Chiri mo tsumotte zai wo yama to nasu(*) ga (CHI)
yasumono kaite zeniushinakushi(*) (YA)
Sui ni mi wo kuware(*) (SU)
Binbou gyakumodori... tsuki to wa suppon(*)! (TSU)
Oite wa kodomo ni shitagae(*) to iwarete... (WO)
Hiyamizu(*) abite mo sangai no kubikase(*) (TO / KO)
Are yo, are yo to toshioi, owari e
Minotake juubun na hodo yoi jinsei wo
Kyou no yume, Oosaka no yume(*) no you ni...

Iki na karuta wo utatte choudai
O-heta na nagadangi(*) de ii (HE)
Ruri mo hari mo teraseba hikaru(*) sa (RU)
So~ra, kirameite!
Muri ga tooreba, doori ga hikkomu(*) (MU)
Sore nara "makeru ga kachi(*)" da ne (MA)
Uso kara makoto*46 e to ikisama, sarakedase! (U)

Iki na WITTO wo kikasete choudai
iroha no karuta ni nosete
Rounyakunannyo minamina mina-sama
so~ra, sakimidare!
Inu mo arukeba bou ni atarimasu(*) ga... (I)
Saredo mo ukiyo wa tanoshii!
Sui mo amai mo nomihoshite
o-kiraku kibun de!
Yudan wa taiteki(*) ni! (YU)
Sono ikisama wo sakihokore...

Iroha ni ho e to chirinuru wo waka...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El libro de la vida en el ABC


「Esta es la ciudad celestial del Iroha Karuta」
「Moralidad y humanidad: las cartas vuelan por el aire~」
「Jeje... Me encantaría ir♪」 
「Si escuchas será el paraíso...」 
「...Aunque se dice que si lo miras, será el infierno(*), ¿no...?」 
「¡Una imagen dice más que cien palabras! ¡Entonces partamos hacia allá!」 
「Aparta a los "sirvientes antiguos = una molestia(*)"
¡Sal del castillo y emprende un viaje en solitario~!」

「Vaya, espere ahí. ¿Es usted una princesa?」
「¿Un samurai errante?」
「¿Acaso está de incógnito, y va casualmente en una excursión turística?」
「¡A-algo así~!」
「¿El viaje...」
「...es mejor en compañía?」
「¿El mundo...」
「...se apiada?(*)」
「Eso dicen, ¿verdad?」
「¿...?」
「Entonces, espere justo ahí... vamos a tomar un té juntos」

「Mientras conversamos sobre muchos temas」
「los dangos son mejores que las flores(*) que se abren, así que cómelos, ¿sí?♡」
「Si alzas la vela cuando el viento es favorable(*), pronto...」
「parecerá que todo lo que siga estará bien, ¿verdad?」

Permíteme oír algo ingenioso y refinado
mientras jugamos a las cartas del ABC
Damas y caballeros de todas las edad, todos, todos,
¡va~mos, florezcan en abundancia!
A veces a una alegría le sigue una pena(*), pero...
si lo "disfrutaste" al máximo, ¡has ganado!
Bebe lo ácido y lo dulce sin dejar una gota
y canta tu estilo de vida... ¡Vamos!

「¡¡Es una pelea!!」
「¿Otra vez?」 
「¿¡Los leprosos envidian a los que tienen sífilis(*)~!?」 
「Los niños rechazados por la sociedad abundan en este mundo(*)」
「¡¡Tapemos aquello que apesta(*)~!!」 
「Perdone por involucrarle. Esto es un caos~」

「El policía que se infiltra en la tienda de telas al por mayor」
「¿está buscando evidencias por sobre supuestos(*)?」
「Aquel que mira a través de la caña de bambú(*) es……」 
「¡¡Uwaa, un ladrón~!!」
「¿Un ladrón durante la siesta(*)...?」
「¿El óxido que salió de su cuerpo le delata(*)?」 
「¡Estás arrestado~!
...Si ya patrullaste tres veces, ya podrías fumarte un cigarrillo(*)~, eh!」 
「Si escondes la cabeza, no escondes el trasero(*)...」
「...¡Atrapen al estúpido ladrón!」

「La chica de la tienda de té fue rechazada y está haciendo un escándalo」
「¿El apresurarse arruinó las cosas(*)~?」
「Una vez que pase por tu garganta olvidarás hasta lo caliente que está(*)...」
「El trabajo duro sólo conlleva cansancio(*) (jeje)」
「¡¡Qué cruel!!」
「El destino de hombres y mujeres es...」
「¿algo extraordinario?」
「Es algo desconocido e interesante(*)... eso dicen, ¿verdad?」
「¿Y si eres demasiado cauto(*)...?」 
「¡...Sigamos adelante con el siguiente romance...!」

「¡En el rubro de los bomberos, las peleas y los incendios son indispensables!」 
「Hay hacer más fuerte al que es fuerte(*) ...Si es así, ¿entonces...?」 
「¡¡Todos contra el bombero!!」

Permíteme marcar un ritmo refinado
mientras jugamos a las cartas del ABC
Damas y caballeros de todas las edad, todos, todos,
¡va~mos, dancen con gracia!
Las abejas se posan sobre un rostro lleno de lágrimas(*)
Los pobres no tienen tiempo libre(*)
Entonces... ¡la ignorancia es una bendición(*)!
Bebe la amarga y efectiva medicina(*) sin dejar gota
y muestra tu estilo de vida... ¡Yey!

「Entonces... ¿qué clase de estilo de vida
es exactamente "una vida astuta y refinada"? 
Damas y caballeros que viven en la ciudad del Karuta,
¡ya me lo enseñaron con esta "canción del ABC"!」

No encuentro la forma de expresar lo que siento(*)
La chica de la tienda de té se enamora
pero mientras no sepa ni cómo cocer una papa(*)
tendrá que buscar una tapa reparada para una olla agrietada(*)
Cásate con un joven monje que lea sutras sin haberlos aprendido(*)
Miembros de esta numerosa familia, sigan siendo tan honestos(*)
Hay que obedecer a los jefes de familia aunque a veces tomen decisiones extrañas(*)
Los niños son tiernos, incluso el tonto primer hijo(*)
Entrégate al arte para poder salvarte(*)
Si acumulas polvo se formará una montaña(*) de riquezas,
pero perderás más si compras algo barato(*)
El mostrarte como alguien del barrio rojo terminará por arruinarte(*)
Los pobres y sus contrarios... ¡son como el día y la noche!(*)
Se dice que los mayores serán guiados por sus hijos en la vejez...(*)
Aunque se bañen en agua fría(*), los niños siempre serán una carga para ellos(*)
Con una mirada perpleja, los ancianos se dirigen a su fin
Han llevado una vida tan buena que se desarrollaron todo lo que podían
como los sueños de Kyoto y Osaka(*)...

Canta las frases del juego de cartas de forma refinada
Está bien si es un canto breve e ingenioso(*)
Tanto el lapislázuli y el cuarzo brillan si los iluminas(*)
¡Va~mos, resplandece!
La razón se subordina ante lo irracional e injusto(*)
Entonces "quien pierde gana(*)", ¿no?
¡Expone un estilo de vida que haga surgir verdades de las mentiras(*)!

Permíteme oír algo ingenioso y refinado
mientras jugamos a las cartas del ABC
Damas y caballeros de todas las edad, todos, todos,
¡va~mos, florezcan en abundancia!
Incluso un perro se golpeará contra un poste al caminar(*), pero...
Aun así, ¡una vida transitoria es divertida!
Bebe lo ácido y lo dulce sin dejar una gota
¡con un ánimo despreocupado!
¡La falta de preparación es nuestro peor enemigo(*)!
Haz florecer un estilo de vida como ese...

Pinta nuestro mundo con el color y el aroma...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Aquí en el romaji pongo entre paréntesis las sílabas a las que corresponde cada frase en caso, pues, de corresponder a una carta.
(2) Por su parte, en la traducción, puede que algunas estén traducidas literal (sobre todo porque sentía que así se reflejaba mejor de donde venía el proverbio y que igual se entendía literal) y en otras habré traducido más en el sentido de lo que quiere decir (que algunos proverbios son bien raros o.o)

No hay comentarios:

Publicar un comentario