Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 24 de mayo de 2018

Yumemi Nemu - Nemuri buka

(Autor: Makise Yuuna)

Video



Kimi no naka ni nemuru
yume wa moumoku de sa
Kieteshimau ka na
Tsune ni nemui n da boku wa
hedo ga deru yo
Umi wa kitanaku natte sa
Yukiba wa nai
Ikigurushii
Nemuri ni tsuku

Yume wo miredo kurayami
Shikai wa nijinde
Konna "aware" da to
nonoshiraretai n da boku wa
hen na hito da nee
HITO ja nai n da KEDO
sore wa sateoki
dare wo nozomu no, NEMURIBUKA

Yoru wa koushite nemutte itai yo
Kudaranai genjitsu touhi to
kusarehateta n da
Unmei wa KIMI ga nigitte iru yo

Kurai umi ni sumu boku wa kitto
jitsu wa yousei na no kamo shirenai.

"Kirai" to ka de wa nai
"suki" no haihan de
MATOMO na doko ni aru no darou
Umi no soko ka na?
Kurai kage kara ai wo mite iru kedo
kanawanai yo, doushite na no?
Nemuritai no

Umi wa aoiro ga iya de naita yo
Sore yue ni boku no kono aza wa
tadarete shimatta
Imi mo nai to shitara
boku no kachi wa nai no desu ka
Hai, dai seikai desu, yoku dekimashita ne
Erai desho

Kimi no naka ni nemuru
yume wa moumoku de sa
Kieteshimau ka na
Tsune ni nemui n da boku wa
hedo ga deru yo
Umi wa kitanaku natte sa
Yukiba wa nai
Ikigurushii
Nemuri ni tsuku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En un profundo sueño (1)


El sueño que duerme
dentro de ti es ciego
¿Irá a desaparecer?
A mí, que siempre tengo sueño,
me dan ganas de vomitar
El mar se va contaminando
No tengo dónde ir
Me cuesta respirar
Me quedo dormida

La oscuridad en la que puedo soñar
Mi vista se nubla
Soy una persona extraña, ¿verdad?
Por querer hablar mal de esto
diciendo que es "penoso"
Bueno, en realidad no soy una PERSONA,
pero dejando eso de lado,
¿a quién deseas, tiburón de arrecife?

Por la noche, quiero permanecer durmiendo así
Me he podrido junto a mis inútiles
escapes de la realidad
El destino está siendo atrapado por TI

Yo, que vivo en un mar oscuro,
puede que en realidad sea un hada.

No es que "odie"
al contrario de "gustar"
¿Dónde se encontrará lo NORMAL?
¿Al fondo del mar?
Puedo ver amor en las oscuras sombras,
pero es uno imposible, ¿por qué?
Quiero dormir

El mar lloró porque no le gusta el color azul
Por eso, esta marca de nacimiento que tengo
terminó por dolerme
Si supiese que su sentido ha muerto,
¿yo no tendría valor alguno?
Así es, acertaste totalmente. Muy bien hecho.
Soy una buena niña, ¿verdad?

El sueño que duerme
dentro de ti es ciego
¿Irá a desaparecer?
A mí, que siempre tengo sueño,
me dan ganas de vomitar
El mar se va contaminando
No tengo dónde ir
Me cuesta respirar
Me quedo dormida


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) El título es un juego entre "profundamente dormido" y "tiburón de arrecife", ambos escribiéndose "Nemuribuka", pero con distintos kanji.

No hay comentarios:

Publicar un comentario