Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

miércoles, 20 de marzo de 2013

Buck-Tick - Alive

ASUFARUTO wo keriagete
Shinigami to Rendezvous
Omae to issho nara zokuzoku suru ze
Chibashiru me de yoru wo kirisaku
Hi wo hanatsu GASOLINE
Tobidashisou kodou
Jigoku yuki highway

Mayoigo nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara

Mabuta no ura yakitsuite iru
satsuriku no kisetsu
Yararechimau mae ni
bucchigitte yaru sa

Arukeru darou
Iki na yo hitori demo
Kodoku darou yo shinu toki de sae

Kanjiru kore koso ga sei to shi da
Kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da
Kizamitsukete yaru

Mayoigo nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara
Arukeru darou (Arukeru darou)
Iki na yo hitori demo
Kodoku darou yo shinu toki de sae

Kanjiru kono toki ga sei to shi da (1)
Kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da
Kizamitsukete yaru
Kanjiru kore koso ga sei to shi da
Kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da
Kizamitsukete yaru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Vivo


Pateas el asfalto
y tienes un encuentro con un Dios de la Muerte
Siento escalofríos cuando estoy contigo
Con ojos inyectados en sangre, rompo en pedazos la noche
La gasolina se prende en llamas
Los latidos disparados
Una carretera que lleva al Infierno

Súbete si eres un niño perdido, totalmente solo
Estamos solos desde el día en que nacemos

La estación de masacre
se graba al reverso de los parpados
Antes de que acaben conmigo,
los destrozaré

Puedes caminar, ¿verdad?
Sigue viviendo, aunque estés solo
Estamos solos hasta en el instante de nuestra muerte

¿Lo sientes? Esto mismo es vida y muerte
Marcaré en ti una cicatriz
Estás temblando: Yo mismo soy vida y muerte
Lo grabaré en tu piel

Súbete si eres un niño perdido, totalmente solo
Estamos solos desde el día en que nacemos
Puedes caminar, ¿verdad? (Puedes caminar, ¿verdad?)
Sigue viviendo, aunque estés solo
Estamos solos hasta en el instante de nuestra muerte

¿Lo sientes? Este instante es vida y muerte
Marcaré en ti una cicatriz
Estás temblando: Yo mismo soy vida y muerte
Lo grabaré en tu piel
¿Lo sientes? Esto mismo es vida y muerte
Marcaré en ti una cicatriz
Estás temblando: Yo mismo soy vida y muerte
Lo grabaré en tu piel


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "toki" (tiempo/momento), pero utiliza el kanji de "shunkan" (instante/momento). Es básicamente lo mismo en significado, solo cambia la pronunciación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario