Anata no tonari ni isasete kudasai
Ikiru yorokobi sore wa kanashimi
Inochi ga hazeru sore naraba
Samenai yume wo uso de kazare
Doku wo kurawaba sara made
Konya sabaku ni yuki ga maichiru
doko kara kita ka shirazu ni
Anata ga aru nara watashi mo aritai
Omae ga areba akuma ni mo narou
Kimi wo kurawaba hone made
Samenai yume wo uso de houmure
Doku wo kurawaba sara made
Konya sabaku ni tsuki wa mienai
Haizuri yuku atedo nai
Anata no tonari ni isasete kudasai
Anata ga aru nara watashi mo aritai
Douka
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Pasión
Déjame permanecer a tu lado, por favor
La alegría de vivir: Eso es la tristeza
La vida se parte a la mitad, ¿qué pasa entonces?
Decoro con mentiras un sueño del que no se despierta
Si voy a cometer un pecado, iré hasta el final (1)
Esta noche cae nieve en el desierto
aunque no sabemos ni de dónde vino
Si tú existes, yo también quiero vivir
Si puedo tenerte, me convertiría hasta en un demonio
Si puedo devorarte, lo haría hasta los huesos
Sepulta en mentiras el sueño del que no se despierta
Si voy a cometer un pecado, iré hasta el final
Esta noche no se vislumbra la luna en el desierto
Avanzo arrastrándome, sin destino alguno
Déjame permanecer a tu lado, por favor
Si tú existes, yo también quiero vivir
Por favor
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) Este es un proverbio japonés. Se traduce literal "Si consumo veneno, me devoro hasta el plato".
No hay comentarios:
Publicar un comentario