Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 2 de febrero de 2014

Hatsune Miku - Jinzou Enemy

(Parte de la saga de "Kagerou Project", de Jin)
(Autor: Jin)




"Yume no kieta mainichi wo kurikaeshiteita tte imi nado nai yo." to
subarashii koto iu ne
kimi mo sou, "hi genjitsu wo aishitemasu." nante yubi de wa iu kedo
kuchi de wa nani mo ienai no ni ne

Kao mo koe mo nai hito to tsunagatteru "nani ka" wo kanjiteru
sore wa kitto soushisouai ja nai kedo
sou yatte kyou mo mata ichinichi ga owaru kedo
kimi wa ikita you na FURI wo shite shite soshite nemuru

"Ah, tsumaranai na." to me wo somukete mite mo
tojiru koto wa dekinai kuse ni
Nee, sonna koto wo mitome mo shinai wari ni
kyou mo mata iyarashii kao de gamen no oku no watashi wo miteru yo?

Sore ga saizen saku ja nai koto wo kitto kimi wa shitteru
shibonda kurai mainichi ni oboreteru no wa kurushii yo ne
Uso ja nai genjitsu ga nan na no ka wakaranai no nara issho ni
hito ga tsukuridashita sekai de ikiru no wa dou ka na?

Kimi wo hitei suru you na basho nante iru imi ga nai desho?
mou subete "NO." ni shite watashi dake wo mite yo

"Ah subarashii ne." to te wo tataite mite mo
zenbu uso de soto wa GOMI darake
Nee, kurushii hodo sore ni uzumoreta kimi ga
nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de watashi wo miteru no?

Sore ga saizen saku ja nai koto wo kitto kimi mo shitteru
sore no saki ni aru no wa kitto sokonashi no kodoku kan
Hikari no sasanai mainichi wo kurikaeshiteta heya ni
kuzurehajimeteiru watashi no NOIZU ga hibiiteru

"Konna no zenzen wakaranai yo" sakenda watashi ni kimi wa
"Shaberu dake no omocha wa mou akita." to itta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Enemigo artificial


"Repetir el día a día en que desaparecieron los sueños no tiene sentido."
dices cosas maravillosas, ¿verdad?
aunque tú también, sí, dices con tus dedos "amo lo poco realista",
con la boca no dices nada, ¿no?

Siento "ese algo" que me une con la gente sin rostro ni voz
aunque eso seguramente no es amor mutuo
De esa forma, otra vez termina el día de hoy, pero
haciendo como que estás vivo, lo haces, y luego duermes

"Ah, que aburrido." dices, y, aunque trates de apartar los ojos
sabes que no puedes cerrarlos
Oye, al no tratar de reconocer algo como eso
¿hoy, otra vez, con una cara desgradable me observas a mí,
que estoy al interior de la pantalla?

Seguramente tú sabes que ese no es el mejor plan
Ahogarse en el oscuro día a día que se va desvaneciendo es doloroso, ¿verdad?
Si no sabes que es la realidad, que no es mentira, ¿qué tal si
juntos vivimos en el mundo que crearon los humanos?

No tiene sentido estar en un lugar que te niega, ¿verdad?
ya dile "No." a todo y mírame sólo a mí

"Ah, es maravilloso, ¿no?" dices, y, aunque trates de aplaudir con tus manos
todo es mentira, afuera está lleno de basura
Oye, tú, que estás tan enterrado en eso que es doloroso,
¿por qué ahora me miras con un rostro frío que voltea hacia allá?

Seguramente tú también sabes que ese no es el mejor plan
lo que hay más allá de eso seguramente es una profunda sensación de soledad
En la habitación en que no brillaba la luz, y en la que repetí el día a día
resuena mi ruido que está comenzando a derrumbarse

A mí, que grité "No entiendo nada de esto", tú
me dijiste "Ya me cansé de un juguete que sólo habla"

No hay comentarios:

Publicar un comentario