Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 14 de febrero de 2014

Kamui Gackpo - The end of begin all

(Autor: Roy & Kamura Misaki)

Video



Kioku no naka kakemeguru
anata to no shunkan wo (1)
Wasuresaru koto sae mo
dekizu toki wa nagare

Kodoku na sekai
ate mo naku samayoi
Nakushita hikari wo
sagashitsuzuketeiru

Kokoro no yami nuguisaru
koto ga dekiru no nara
kono kogoeta taiyou wo
tokasu chikara ni naru

Itami kurushimi
subete dakishimete mo
anata e no omoi
kogashi moetsukiteyuku

Subete wo ushinatte mo
kowasu koto dekinai
Sobieru kabe
hataki tsuzukete mo
asu wa mienai
Ima mo nokoru anata no kage mune ni sasatta
toge wo nuku koto sae mo yurusarenai no naraba
subete wo hajimeru tame no shuuen wo erabu dake...

Ima mo kawarazu iroasenai omoi
kanau koto no nai yume nara kiesatte...

Yume ga samete kodoku no naka yozora wo miagete mo
nani mo miezu nani mo kikoezu nagareochiru namida
Kudakechitta ai no kakera yoru ni shizumete
Arukidasu koto sae mo yurusarenai no naraba
subete wo hajimeru tame no shuuen wo erabu dake

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El final de comenzarlo todo


Merodea dentro de mis recuerdos
el tiempo que pasé contigo, noble dama
Sin siquiera poder olvidarlo,
el tiempo pasa

Un mundo solitario
vago sin rumbo
Continúo buscando
la luz perdida

Si pudiera disipar
la oscuridad de mi corazón
se convertiría en la fuerza para derretir
este congelado sol

Dolor, tristeza
aunque lo acepte todo
mis sentimientos por ti, noble dama
arden abrasadoramente

Aunque lo pierda todo,
no puedo destruirlos
Aunque continue golpeando
la muralla alzada,
no puedo ver el mañana
Aún queda tu sombra, mi noble dama; si no se me permite
ni extraer la espina enterrada en mi pecho
sólo debo elegir el final para comenzarlo todo...

Los sentimientos que no se desvanecen, que aun ahora no cambian
si es un sueño que nunca se hará realidad, que desaparezca...

Despierto de un sueño, en soledad: aunque observe el cielo nocturno
no veo nada, no escucho nada; las lágrimas fluyen
Sumerjo en la noche el fragmento de amor destrozado
Si no se me permitirá ni comenzar a avanzar
sólo debo elegir el final para comenzarlo todo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


(1) Cada vez que dice "anata" (tú) utiliza el kanji de "kijo" (dama noble).

No hay comentarios:

Publicar un comentario