(Autor: Maya)
Video
Maichiru hana wa utau
itoshisa wo tsumugi nagara
Aishita kage wa tooku
Omokage ukanda sora (1)
Yume no naka made mo tooi hate made demo
KIMI ga egaita yume no kakera sagashiteta
Ima KIMI ni aitakute
demo aenakute naite (2)
Chiri yuku hanabira wa kurenai
kono te surinukete
toki no naka e
Uita toki wa nagaku
Murakumo wa kui wo yosete
Ano hi kono basho de
KIMI wo mamoreta nara...
Semete KIMI ga aishita hana yo sakihokore
Aishiteru to ietara
demo ienakute itakute (3)
Ano hi no kizu ga boku wo semeru
nakushita nukumori wo motome nagara
Ima KIMI ni tsutaetai
kono itoshisa mo omoi mo
Maichiru hana ga boku wo someru
tsukiakari no naka de
Zutto KIMI ni furetakute
furerarenakute naite
Chiri yuku hanabira wa kurenai
Omoide no kaori wo
tada yowasete
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Luz de luna roja
Las flores que caen revoloteando cantan
mientras desenvuelven el cariño
La sombra que amé se encuentra lejos
En el vacío cielo surgió la imagen de tu rostro
Busqué los fragmentos de los sueños que TÚ dibujaste
hasta dentro de mis sueños, hasta en los lugares más distantes
Ansío verte ahora
pero lloro porque lamentablemente no puedo hacerlo
Los pétalos que se marchitan son de color carmesí
y resbalan entre mis dedos
hacia el interior del tiempo
El tiempo infeliz es largo
Las nubes que se reúnen traen consigo el arrepentimiento
Si te hubiese protegido
ese día, en este lugar...
Que al menos las flores que amaste florezcan totalmente
Si tan sólo te hubiese dicho "te amo"
pero no puedo reponerme de no haberlo hecho y me duele
Las heridas de ese día me condenan
mientras anhelo el calor que perdí
Ahora quiero comunicarte
este cariño, estos sentimientos
Las flores que caen revoloteando me tiñen
en medio de la luz de la luna
Todo el tiempo quiero poder tocarte
pero lloro porque no puedo hacerlo
Los pétalos que se marchitan son de color carmesí
Deja que simplemente me embriague
con el aroma de los recuerdos
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) Canta "sora" (cielo), pero se escribe "kuukyo" (vacío).
(2) Primero canta el verbo "aitai/aeru" (encontrarse) para luego cantar "aenaku" (tristemente). Ambas palabras suenan igual. "Aenai" puede significar "no puedo encontrarme con" o "tristemente", dependiendo del kanji usado.
(3) Nuevamente Maya usa palabras que suenan igual. Primero usa el verbo "iu/ieru" (decir) y luego el verbo "iyasu/ieru" (curar). Ambos se pueden decir de la misma forma y significar cosas diferentes según el kanji usado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario