Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 12 de noviembre de 2013

Kagamine Rin feat. Kagamine Len - Shiroi renga to kuroi mofuku

(Autor: Mothy)



Shiroi RENGA wa kottouya
Wasuresarareta omoide-tachi
Tana no katasumi nemuru kagami
sore wa dare ka no kioku
Kuroi mofuku wa oyanaki ko
ikuate no nai onna no ko
Kyou no nedoko wo sagasu touchuu
ano shounen ni deau
SHOUUINDOU no naka ni aru
chiisa na tekagami
Soko dake utsuru shounen ni
shoujo wa koi wo shita

Sono hi kara subete ga kawatta
mainichi kare ni ai ni itta
Kare wa itsudemo hohoendeta
sore de shiawase datta

Akai seifuku wa rou shinshi
ONBORO na kono mise no shujin
Iya na kao nado mijin mo misezu
shoujo wo mimamotteita
kiiroi kami wo koisuru ko
Sono tekagami ga hoshii keredo
satsu ni kakareta kingaku nado
mochiawasete wa inai

"Shoujo yo kimi no hitomi ga sono kokoro to tomo ni
junsui na mama naraba itsuka boku wa kimi to tomo ni"

Sono koe ga kikoeteita no wa
kitto me no mae no shoujo dake
kare wa kyou mo hohoendeta
sore de shiawase datta

Shoujo ga yagate otona ni natta toki
kagami wo te ni ireru koto wa nakatta
Junsui na mama de wa irarenakatta
watashi wa yogoreteshimatta
Nozomanu jinsei nozomanu kekkon
yagate umareta hitori musuko
Kare wa kyou mo hohoendeta
sore de shiawase datta

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ladrillos blancos y un negro vestido fúnebre


Ladrillos blancos que forman una tienda de antigüedades
Recuerdos que han sido olvidados completamente
El espejo que yace en una esquina de una repisa
eso es un recuerdo de alguna persona
El negro vestido fúnebre está puesto en la chica sin padres
una chica que no tiene a donde ir
Mientras buscaba el lugar para dormir de hoy
se encuentra con ese chico
Está dentro de un pequeño espejo de mano
que está detrás de la vitriera
La chica se enamoró
del chico que sólo se refleja ahí

Desde ese día todo cambió
iba a verlo todos los días
Él siempre estaba sonriendo
con eso era feliz

Un caballero anciano con un uniforme rojo
es el dueño de esta tienda destartalada
Sin mostrar ni un vestigio de su cara desgradable,
vigilaba a la chica
La chica enamorada de cabello rubio
desea tener ese espejo de mano, pero
no posee una cantidad de dinero
como la que está escrita en la nota de papel

"Chica, si tus ojos junto a ese corazón
permanecen puros, un día yo estaré contigo"

La chica frente a él, probablemente,
fue la única que escuchó esa voz
Hoy también, él sonreía
con eso era feliz

Cuando, con el tiempo, la chica se convirtió en adulta
no había podido obtener el espejo
No permanecí pura
yo me mancillé

Una vida que no deseaba, un matrimonio que no deseba
con el tiempo nació un hijo único
Hoy también, él sonreía
con eso era feliz

3 comentarios:

  1. hola rpmizu :)..... me preguntaba si ibas a traducir la canción de la ira (muzzle of nemesis).... tengo entendido que sale este 17 de agosto y queria saber si la hibas a traducir... es que llevo mucho tiempo esperando esta canción y e encantan tus traducciones por que son muy buenas xD... por favor no te olvides de traducirla te los agradeceria :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No te preocupes, claro que la haré n.n El video de Nemesis saldrá este viernes o sábado, así que la tendré antes dle 17. El 17 saldrá el CD nuevo de Mothy, con 5 canciones nuevas que también traduciré, pero puede que para eso me demore un poco más (porque tengo q conseguir el CD y las letras)

      Eliminar