Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

miércoles, 13 de noviembre de 2013

Shimazaki Nobunaga - Ao no kanata

(Canción de personaje de Nanase Haruka, Free!)


Shizuka na mizu no soko de tayutau hikari no tsubu
chinmoku to tokeau you ni kasanaru kodou wo azukete

Subete ga hitotsu ni naru sono yukue wo
kanjinagara ukeireteiku

Jibun dake no basho wo shitteiru
dare no koe mo todokanai n da wo-oh
Kachimaeke yori motto taisetsu na
itsu datte atama no naka wo shimeru keshiki
yakitsuita ao no kanata

Donna ni aragatte mo koko de wa hitori kiri da
nagare wa kokoro wo utsushite
tsugi no shunkan wo erabu yo

Karada wo tsutsumikonda sono chikara wo
utagawazu ni shinjite iyou

Jiyuu ni naru tokoro wo shitteiru
mayoi sae mo hodokareteiku wo-oh
Ima wo oyogu ore no SUPIIDO de
nani kara mo JAMAsarezu ni oikaketai
eien no ao no kanata

Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
ukabi agaru tachika na Freedom

Jibun dake no basho wo shitteiru
dare no koe mo todokanai n da wo-oh
Kachimaeke yori motto taisetsu na
itsu datte atama no naka wo shimeru keshiki
yakitsuita ao no kanata

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Más allá del azul


En el fondo de la pacífica agua, un puntos de luz están a la deriva
le confío estos latidos superpuestos como si se fundieran en el silencio

Todo se hace uno sólo, mientras percibo
hacia donde se dirige, lo voy aceptando

Conozco un lugar sólo para mí
ni una voz, de ninguna persona, llega hasta aquí, wo-oh
Más importante que ganar o perder,
es la escena que siempre ocupa mi mente
grabada, más allá del azul

Sin importar cuanto me oponga, aquí estoy solo
el fluir del agua refleja el corazón
y elige el siguiente instante

No dudo de la fuerza que rodea a mi cuerpo,
tan sólo confiaré en ella

Conozco un lugar en que puedo ser libre
incluso las dudas se van deshaciendo wo-oh
Con la velocidad con la que nado ahora,
quiero perseguir, sin que nada se me interponga
aquello eterno, más allá del azul

En la brecha entre los momentos en que me sumerjo
en la sensación que le sigue a mi existencia, surge flotando una libertad absoluta

Conozco un lugar sólo para mí
ni una voz, de ninguna persona, llega hasta aquí, wo-oh
Más importante que ganar o perder,
es la escena que siempre ocupa mi mente
grabada, más allá del azul

3 comentarios:

  1. o.o sabes japo y io solo ingles k bueno *o* =3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sep n.n por eso me dedico a traducir canciones y los booklet de EC (ya llevo 2 =D), ah y un anime que estaba subtitulando, pero eso creo que lo dejaré parado por un tiempo u.u Gente de face (del grupo de Evillious) me pide que traduzca las novelas de EC también, así que tendré trabajo por muuuucho tiempo XD

      Eliminar
  2. Bueno echale ganas tu puedes yo no asi k ni lo intento XD pero tu si puedes a comparacion conmigo io a penas soy un principiante asi que esfuerzate y luegos me pasa el link del face de evilius ok

    ResponderEliminar