Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 6 de abril de 2014

Aqua Timez - Cranberry jam

Akai akai kutsu wo yogoshinagara aruiteita
tooku WARUTSU no mori e to tsuzuku michi de
Tada utsukushii kotoba wo toozakete
warui hito ni mo ii hito ni mo narezu

Are wa gizen da to ka kore wa kireigoto da to ka
mayoi no koe wo furikiri hiniku no yami wo kugurinuketa ima

Mune no naka ni umareta ai wa
nokosazu ni tsukatteshimaou
Kono te de tasukerarenakutatte
dakishimenakute ii inochi nado nai
hitotsu to shite nai kono sekai ni

Akai akai kutsu wo nugisutete aruiteita
jibun tte iu fuku wa nugisuterarezu ni
Demo kono michi wo hoka no dare ka no ashi ga
aruitekureru wake ja nai n dakara

Jibun rashiku ikiteyuku to tsuyoku kimeta kara ni wa
hito ga hito rashiku ikiru sugata wo hohoende uketometai

Dare no kageguchi wo itatte jibun no mirai wa terasenai
Arasou tame de wa naku tatakau tame ni
boku-tachi no sora wa tsuzuku toki wa susumu
Mune no naka ni umareta ai wa nokosazu ni tsukatteshimaou
wakachiaenai kinou wa are do
aisarenakute ii inochi nado nai
hitotsu ni shite nai kono sekai ni

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mermelada de Arándano


Caminaba, mientras ensuciaba unos rojos, rojos zapatos,
por un sendero que se dirige hacia el lejano bosque del vals
Sólo manteniendo la distancia de las palabras bonitas
sin acostumbrarme ni a la gente mala ni a la buena

Cosas como que eso es hipocresía y esto es una simpleza
ahora que me libero de la voz de la duda y atravieso la cínica oscuridad

Usemos este amor que nació en el pecho
hasta que no quede más
Aunque no se salvado por estas manos,
no hay vida que no esté bien sin un abrazo
en este mundo que no se ha unificado

Caminaba, desechando mis rojos, rojos zapatos,
sin deshacerme de la ropa llamada "yo mismo"
Pero, porque este sendero no será transitado
por los pies de nadie más

Al haber decidido firmemente vivir como realmente soy,
quiero aceptar sonriendo la figura de la gente viviendo como gente

Aunque hable mal de alguien, mi propio futuro no se iluminará
No para competir, si no para luchar
nuestros cielos continúan y el tiempo pasa
Usemos este amor que nació en el pecho hasta que no quede nada
El ayer no compartido y todo eso,
no hay una vida que esté bien sin ser amada
en este mundo que no ha sido unificado

No hay comentarios:

Publicar un comentario