Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 2 de febrero de 2019

Megurine Luka - Queen of Hearts

(Autor: Kanon69)

Video



Welcome to the Wonderland
Koko de dare MO ga midara (1)
How are you doing, Miss?
But you're tempted by the moonlight
DoUse agaite mo muda
Shinu made kaerenai

Bukimi na neko ga kuro no naka de warau
"Konna ni mo nureteru jaA nai ka"
Kannou e hibiku koe ni sotto mimi wo tate (2)
maru de Alice no you ni----

Korosanu you ni
ikasanu you ni (3)
kowareru made aishite ageru (4)
Kairaku wa biyaku na no
Donna hei mo yagate inu no you ni
hizamazuku wa
This love is so insane

"Sou kore wa yume no naka,
douwa no majo ga dete kita koukei"
Birthday demo nai no ni gochisou
Yasashii kamen mo zuriochisou de
"Nee itsumo no MAMA wa doko?"
Sore mo kizukazu ni
If I am dreaming
somebody wake me up

Off with their heads!
Soshite Mary Ann wa hashiri
Boushiya GA maTA KARAKARA to warau
Dare mo minna
uso de uso wo nuritsubusu toki
"kamen no ura" ga mieru

Okasanu you ni
kegasanu you ni
shiriyoku wo sakasu hanazono
Kono mitsu ga hoshii nara
hiza wo tsuki chi wo name ai wo nobe
Saa shinzou wo sasagete choudai

----Yes, your majesty
----I cut out my heart for you

Korosanu you ni
ikasanu you ni (3)
kono kyouki no DINAA sae (5)
ajiwau hodo (6)
ATAshi wa ---- The Queen of Hearts

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Reina de Corazones


Bienvenida al País de las Maravillas
Aquí todos somos obscenos
¿Cómo estás, señorita?
Pero eres tentada por la luz de luna
De todas formas es inútil resistirse
Nunca regresarás mientras vivas

Un perturbador gato ríe entre la oscuridad
"Qué empapada estás"
Le prestas atención a la bella voz que resuena en tus sentidos
como si fueras la virgen Alice----

Para que no seas asesinada,
para que no llegues al clímax,
te daré amor y caricias hasta que te rompas
El placer es un afrodisíaco
Con el tiempo, cualquier soldado acaba de rodillas
como un perro
Este amor es tan demente

"Así es, estás dentro de un sueño,
y esta es la escena en que aparece la bruja del cuento"
Un banquete aunque no sea mi cumpleaños
Hasta la máscara de amabilidad está por caer
"Oye, ¿dónde está mi mami de siempre?"
Ni siquiera te das cuenta de eso
Si es que estoy soñando,
que alguien me despierte

¡Qué les corten la cabeza!
Y entonces Mary Ann sale corriendo
El Sombrerero vuelve a cantar riendo fuertemente
Cuando absolutamente todos
pinten mentiras sobre las mentiras
"el otro lado de la máscara" se hará visible

Para que no te violen,
para que no te mancillen,
un jardín de flores del que germina la lujuria
Si deseas esta miel
arrodíllate, lame el suelo y demuestra tu amor
Vamos, ofréceme tu corazón

----Sí, su majestad
----Me sacaré el corazón por usted

Para que no seas asesinada,
para que no llegues al clímax,
entre más pruebes esta deliciosa
y loca cena
Yo soy ---- la Reina de Corazones


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "midara" (indecente/obsceno), pero escribe "inwai", que significa prácticamente lo mismo.
(2) Canta "koe" (voz), pero escribe "kyousei" (voz hermosa).
(3) Canta "ikasanu" (no llegar al clímax), pero escribe "zecchou" (clímax/excitación).
(4) Canta "aishite" (amar), pero escribe "aibu" (caricia).
(5) Canta "dinner" (cena), pero escribe "bansan", lo mismo pero en japonés.
(6) Canta "ajiwau" (saborear), pero escribe "bimi" (buen sabor).

No hay comentarios:

Publicar un comentario