Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 5 de febrero de 2022

Buck-Tick - Shanikusai -Carnival-

Tokeau na hairikomu na
Kizutsukeatte shimau dake
Furuete mo namida suru na
Kizu no basho mo shiranai de

Aisuru to ka ikiru to ka
Kizutsukeatte shimau dake
Zetsubou to ka kibou to ka
kizu no itami shiranai de

Inori wa sora wo mezasu
sukui sore wa ame ni kawaru

Ikusen no tsuki no yoru mo
iki wo koroshi dare ka wo matsu
Shakunetsu no suna wo kande
kizu no itami wasurete

Ichiba wa ayashii nioi
hiroba wa mou odori kurui

Kamen no yoru no KAANIBARU
Kyouran no PAREEDO
Hon no sukoshi chi wo nagashitara
aishiatte

Anata wa ai de kobore
Tsuyoku fukaku aisarete iru

Kamen no yoru no KAANIBARU
Kyouran no PAREEDO
Hon no sukosh chi wo nagashitara
aishiatte
Yurushiatte
Saa waratte...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Carnaval


No te mezcles conmigo, no te entrometas
Solamente nos haremos daño
No derrames tus lágrimas, aunque estés temblando
Ni siquieras sabes dónde está la herida

Por cosas como amar o vivir
solamente nos hacemos daño
Ojalá no conozcas el dolor de estas heridas,
o de cosas como la desesperación o la esperanza

Esta plegaria se dirige a los cielos
y la salvación, eso se transformará en lluvia

Espero por alguien conteniendo el aliento,
por miles de noches de luna
Muerde la arena ardiente (1)
y olvida el dolor de tus heridas

El mercado huele extraño
y en la plaza ya bailan como locos

El carnaval de la noche de máscaras
Un desfile de descontrol
Si derramo tan solo un poquito de sangre,
nos amaremos mutuamente

Estás desbordando amor
Me amas con fuerza, profundamente

El carnaval de la noche de máscaras
Un desfile de descontrol
Si derramo tan solo un poquito de sangre,
nos amaremos mutuamente
Nos perdonaremos mutuamente
Vamos, sonríe...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Esta es una frase armada, que se refiere a algo que te deja como entumecido, algo aburrido, sin gracia o sin sabor, dependiendo del contexto en que se use. Aquí la dejé literal para que se entienda mejor la imagen mental que transmite la frase de "morder arena".

No hay comentarios:

Publicar un comentario