Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

miércoles, 26 de abril de 2023

Kizuna Akari - Starlight

(Autor: Kasamura Toota)


Sora ga amari ni hirokute
hito wa hitori de wa kieteshimau
Sore nara watashi ga teraseba ii
uta de hito no michi wo

Kurushii toki miwatashite
hoshiboshi no ikiru oozora wo
Chippoke na akari ga ganbatte hikattete
Konna ni akarui

Anata no tame nara doko e datte watashi wa
tasuke ni iku kara sukoshi dake mattete
Hikari no mienai kurai basho demo
anata wo michibiku akari de aritai

Sekai ga amari ni hirokute
hito wa hitori de wa ikirenai
Sore nara watashi ga tsunageba ii
uta de hito to hito wo

Sabishii toki miwatashite
hoshiboshi no ikiru oozora wo
Tooku hanaretete mo sen de tsunagatte
hitotsu no seiza ni naru

Anata no tame nara itsu datte watashi wa
tasuke ni iku kara hitori de nakanai de
Hikari no mienai kurai basho demo
kodoku wo iyasu akari de aritai

Watashi ni koe wo uta wo kurete
inochi wo kureta hito-tachi ga iru
Watashi ni dekiru koto ga aru no nara
akari ni naru koto
sekai wo terasu koto

Anata no tame nara doko de datte watashi wa
akari ni naru yo kitto mitsukerareru
Watashi no uta wa anata to no uta wa
kizuna ni natte minna ni todoku deshou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Luz de estrellas


El cielo es tan grande
que las personas acaban desapareciendo si están solas
Siendo así, tan solo debo iluminar
el camino de las personas, con mis canciones

Cuando estés sufriendo, mira alrededor
al enorme cielo donde viven las estrellas
Una pequeña luz estará esforzándose por brillar
Mira lo brillante que es

Por ti, iría a cualquier lugar para salvarte,
así que espera solo un poco más
No importa qué tan oscuro sea el lugar,
quiero seguir siendo la luz que te guíe

El mundo es tan grande
que la gente no puede vivir sola
Siendo así, tan solo debo unir a las personas
entre sí, con mis canciones

Cuando te sientas solo, mira alrededor
al enorme cielo donde viven las estrellas
Aunque estén lejos entre sí, los conectaré con una línea
y los convertiré en una sola constelación

Por ti, yo siempre iré a salvarte,
así que no llores tú solo
No importa qué tan oscuro sea el lugar,
quiero seguir siendo la luz que alivie la soledad

Hay personas que me dieron una voz,
que me dieron una canción y una vida
Si hay algo que yo pueda hacer, lo haré
ya sea ser una luz
o iluminar el mundo

Por ti, yo me convertiré en una luz en cualquier lugar,
así que seguro podrás encontrarme
Mi canción, la melodía que canto contigo,
se convertirá en un lazo que seguro llegará a todos

martes, 25 de abril de 2023

VY2 Yuuma - Yuugen no onmyouji

(Autor: HitoshizukuP & Yama)
(Parte de "Heroes", que va junto a "Tsubaki oni")


Mebuku ha no aosa ni
kobore ochita dare ka no koe
Yuugen ni tamayura tsurane
shirazu, no ni hateru

Kareta ki ni irozuku akaki honou ni
yurameku kage
Naname fuku kaze ni
sode furiatta

Kagayaki masu tomoshibi no
sono hate ni umu tsuchi wa
tayutau ikuchiyo no
ichiaku ni torawareta

Meguri meguri engi no hate
Omokage wa nani wo nozomu?
Manekarezaru kotowari nara
tada, "aru beki" ni kaesu dake

Kuraki douchuu de
shizuka ni harami dashita
gon no kakera
Hibiku kane no ne wo
nazotte kodama shita

Hiyasareteku konjiki no
sono hate ni umu mizu wa
nagareru ikuchiyo no
hitoshizuku wo koboshita

Meguri meguri Adashino made
Omokage wa nani wo kataru?
Yurusarezaru kotowari nara
mama, jouri ni yudane tamae

Uruoidasu seseragi no
sono hate ni umu moku wa
tomaranu ikuchiyo no
ichijun wo tobikoeta

Meguri meguri gogyou no hate
chimimouryou harai tsuzuke
Inyou no suberu tenbin wo
tada, hitoshiku soroeru dake

Mayoi mayoi Adashino made
Kano oni wa nani wo nozomu?
Tsumugarezaru kotowari goto
ima, kiyomete haraou

Ah, naze kuukyo ni nobasareta
sono ude wa nani wo kataru?
Kotowari nado wakaranu mama
ima, subete wa Semi ni nagare
Ah yasuraka ni kiete iku

Kaoru wa, tsubaki

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El Onmyouji de misteriosa belleza


La voz de una persona se derramó
sobre el verdor de las hojas que brotan
Hila los momentos preciados con una belleza misteriosa,
sin saber que perecerán en el yermo

Una sombra se estremece en las rojas llamas
que colorean los árboles secos
En un momento predestinado, nuestras mangas se rozaron
en medio del viento oblicuo

La tierra fértil en los confines
de un resplandor que se vuelve más intenso
está atrapada en un puñado
de miles de generaciones a la deriva

Damos vueltas en los confines de este presagio
¿Qué es lo que desean nuestros vestigios?
Si esta ley natural no es bienvenida,
simplemente haré que vuelva a ser "lo que debe ser"

Fragmentos de metal
que concibieron en silencio
en el oscuro subsuelo
Imitaron el resonante talán de las campanas
y su sonido reverberó

El agua fértil de los confines
de la tonalidad dorada que se está enfriando
derramó una sola gota
de las miles de generaciones que fluyen

Damos vueltas hasta llegar al Adashino
¿Qué es lo que cuentan nuestros vestigios?
Si esta ley natural es imperdonable,
entrégate de esta forma a la razón

La madera fértil en los confines
del pequeño arroyo que se llena de agua
se saltó una de las vueltas
que dan las miles de generaciones sin fin

Doy vueltas en los confines de los cinco elementos
y sigo exorcizando a los malos espíritus de ríos y montañas
Tan solo pongo en equilibrio
la balanza que gobierna el yin y el yang

Perdido, perdido hasta llegar al Adashino
¿Qué es lo que desea ese oni?
Ahora purifiquemos y exorcicemos
todas estas leyes naturales deshiladas

Ah, ¿por qué lo extendiste hacia el vacío?
¿Qué es lo que cuenta ese brazo?
Sin entender la ley natural detrás de todo,
ahora todo fluye hacia el río Semi
Ah y va desapareciendo en paz

Su aroma es el de las camelias

jueves, 20 de abril de 2023

Buck-Tick - Mugen Loop

Minami kaze ga kimi wo sasou
amai kaori kimi ga warau
Odorimashou namiuchigiwa
Toki wo tomete mitai kedo...

Watashi no yume wa tochuu de
Togire togire kimi no yume mita

Hana no saki ga TSUNte naru n da Ah
Wasurete yuku nanimokamo

...Keredo mo yume no tochuu de
Chigire chigire kimi no yume mita

Mugen no LOOP
Nami ga kirameku
Koyoi tsuki mo nurete iru
Yuugen So Beauty
Ai to wa yorokobi
Koyoi kimi mo nurete iru

Mugen no LOOP...

Anata no yume de nemuru
Togire togire kimi no yume mita

Mugen no LOOP
Nami ga kirameku
Koyoi tsuki mo nurete iru
Yuugen So Beauty
Ai to wa kanashimi
Koyoi kimi mo nurete iru

Mugen no LOOP...
Mugen no LOOP...
Mugen I love you

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bucle infinito


El viento del sur te invita
y el aroma dulce te hace reír
Bailemos a la orilla del mar
Aun así, me gustaría intentar detener el tiempo...

Mi sueño está en curso
Interrupción tras interrupción, soñé contigo

La punta de mi nariz se arruga Ah
Voy olvidando absolutamente todo

...Sin embargo, ya estoy en medio de un sueño
Tuve un sueño en que eras rota en pedazos

Un bucle infinito
Las olas resplandecen
Esta noche, la luna también está mojada
Bella misteriosa, tanta belleza
El amor es alegría
Esta noche, tú también estás mojada

Un bucle infinito...

Duermo mientras sueño contigo
Interrupción tras interrupción, soñé contigo

Un bucle infinito
Las olas resplandecen
Esta noche, la luna también está mojada
Bella misteriosa, tanta belleza
El amor es tristeza
Esta noche, tú también estás mojada

Un bucle infinito...
Un bucle infinito...
Un "te amo" infinito

miércoles, 19 de abril de 2023

IA - Tsubaki oni

(Autor: HitoshizukuP & Yama)
(Parte de "Villains", que va junto a "Yuugen no onmyouji")


Komorebi madoromu oka de
yururi to haru wo mezuru hi ni
sode furiau en no saki
watashi wa anata to deatta (1)

Seiran ni soyogi saku
aoba ni sasaru
Rin to sunda sono me ni, koi wo shita

Itsuka kono sakihokoru aoba no you ni
sono manazashi de itomerarete mitai
Setsunai kokoro ga sotto negau yume wa
fuwari, kaze ni matte hodoketa

Megurite wa Asashino no made
Kono mi wa tou ni kegareochi
Kogareru anata wa kitto (1)
watashi wo kiyome harau no deshou

Kagami ni utsuru watashi (2)
kanashii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta

Itsuka kono irozuita momiji no you ni
sono tenohira de nederarete mitai
Hakanai kotoba de sotto tsumugu uta wa
dorori, yuuyami ni nomarete iku

Sono me ni utsuru watashi (2)
ureshii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta

Keshite aragaenai sadame no mama ni (3)
arekuruu no ga watashi da to shite mo (2)
semete, anata ni sasageru omoi wa
kiyoki makoto no ai to shinjite (4)

Itsuka kono yuki no you na muku ni somari
kokoro no mama ni sakebi, tsutaetai
Setsunai omoi wo sotto hana ni komete (5)
amai nokoriga ni takushita

Douka kono omoi dake wa, kesanaide...

Kesanaide...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Demonio de las camelias


El día en que admiraba la primavera tranquilamente,
en la colina en que descansaba la luz del sol entre los árboles,
te conocí cuando nuestras mangas se tocaron
en un momento predestinado

El viento sopla a través
de las nuevas hojas que brotan
Me enamoré de esos ojos fríos y transparentes

Un día, tal como estas hojas nuevas que florecen totalmente,
quiero ser abatida por esa mirada
El sueño por el que pide en silencio este oprimido corazón
danzó suavemente en el viento y se desenredó

Damos vueltas hasta llegar al Adashino
Este cuerpo ya está mancillado desde hace tiempo
Seguramente tú, mi persona añorada y destinada,
me purificarás y exorcizarás

El reflejo de este demonio en el espejo
se ve triste, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí

Un día, tal como estas hojas coloreadas por el otoño,
quiero ser acariciada por esas manos
La canción que se compone suavemente por palabras efímeras
va siendo tragada por el pantanoso ocaso

El reflejo de este demonio en tus ojos
se ve feliz, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí

Aunque sea yo quien pierda el control por mis instintos demoníacos
y por este destino contra el que no puedo luchar de ninguna forma,
quiero que al menos confíes en que este amor que tengo por ti
es puro, sincero y real

Un día, quiero teñirme de pureza como esta nieve
y decírtelo a gritos, tal como lo siento
Impregné en esta camelia mis dolorosos sentimientos,
y en silencio se lo confié a su dulce aroma

Te ruego que al menos este sentimiento, no lo borres...

No lo borres, por favor...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "anata" (tú), pero escribe "unmei" (destino).
(2) Canta "watashi" (yo), pero escribe "oni" (demonio).
(3) Canta "sadame" (destino), pero escribe "honnou" (instinto).
(4) Canta "makoto" (sincero), pero escribe "shin" (verdadero).
(5) Canta "hana" (flor), pero escribe "tsubaki" (camelia).

jueves, 13 de abril de 2023

Gumi - Majority ≠ Minority

(Autor: KurozumiP)


Sorezore no kachi wo
shimeshi tsuzuketa ipponmichi wa
ashi wo fumihazuseba
garandou no naka de ochite iku
Kyouchou wo utau
motsure-gimi no ashidori demo
Mada kimi wa tachiagatte

Kokoro nai koe no naka de
hagurenaide iyou
Kono sekai wa maru de
chi no nagarenai senjou da
Shitteta koto mo
me wo somuketa koto mo
kizutsuku dake da to
shimatta kanjou mo

Onaji mirai wo mezashite ita
Bokura no kizu no kabai AI wa
shinsei ka? kokkei ka?
Itsumo surechigau KATASUTOROFII da
Ittai nani ga joushiki nan da to
Nanajuuhachioku no sonzai no ittan wa
kyou mo kangaete kusatte iku
Itsu datte kimi wa MAJORITI
Itsu datte boku wa MAINORITI
Wakariau koto wa douyara
muzukashii na
Kanashii na

Kimi to ikita nanigenai koukei wa maru de
douyatte mo furerarenai
mizu no tsuki no kuukyo na negai
Kizu bakari fueta
bokura no ayumu ibaramichi wa
Mata kimi ga madowaseru n da

Mamoritai to omou no wa
otagai sama darou
Jibun no mi wo kezutte
ikite kita bokura dakara
Kimi ga susunde iku michi ga
kore ijou tsurakunai you
tatoe boku jishin kieteshimatte mo

Onaji ketsumatsu wo negatte ita
Bokura no KISU no kurui AI wa
sandou ka? hantai ka?
Itsumo ikidomaru EGOISUTIKKU sa
Ittai nani wo doushite ikite ireba
Nanajuuhachioku no sonzai no itan wa
kimi wo ushinawanai de sunda darou?
Itsu datte kimi wa MAJORITI
Itsu datte boku wa MAINORITI
Tomo ni ikiru koto wa doushite
Futari no kyou wo wakachiatteku

Moshi zenbu zenbu sashidashite
kono sekai ga kowarete mo
tada hitori kimi wo torimodoseru nara
tatoe VIRIAN da to nanoshiraretatte

Chigau mirai wo mezashiteta
Boku dake no EGO no migatte na AI wa
shousan ka? basei ka?
Mitomerarenai no wa KATASUTOROFII da
Ittai nani ga koufuku nan da to
Nanajuuhachioku no sonzai no ittan wa
yuiitsu taisetsu na te wo totte iku
Itsu datte kimi wa MAJORITI
Itsu datte boku wa MAINORITI
Majiriau koto wa douyara
muzukashii na
Wakatteru n da
Sore de ii ya
Nante ne

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mayoría ≠ Minoría


En este camino en línea recta
que no dejaba de señalar el valor de cada cosa,
si das un mal paso
acabarás cayendo hacia la nada
Declaramos cooperación
aunque tenemos un andar descoordinado
Aun así, tú te pones de pie

Por favor, sigamos juntos sin separarnos
aún entre estas voces sin corazón
Este mundo es como un campo de batalla
en el que no corre sangre
Tanto el haberlo sabido
como el haber desviado la mirada
tan solo nos hace daño
incluso a nuestras emociones escondidas

Ambos apuntábamos al mismo futuro
El amor que cubre nuestras heridas
¿es sagrado? ¿es rídiculo?
Nunca coincidimos; es una catástrofe
¿Qué es lo que se puede considerar sensato?
Una parte de las 78 billones de existencias
hoy también se pudre pensando
Tú siempre eres mayoría
Yo siempre soy minoría
Parece que entendernos el uno al otro
es muy díficil
Qué triste

El despreocupado paisaje en el que viví contigo
es como un deseo vacío a la luna en el agua
que no puedes tocar por más que lo intentes
Este camino espinoso por el que transitamos
tan solo aumentó nuestras heridas
Otra vez me estás confundiendo

Querer proteger al otro
es algo que los dos sentimos, ¿verdad?
Eso es porque ambos hemos vivido siempre
sacrificando nuestro propio bienestar
Deseo que el camino por el que avanzas
no se vuelva aún más dificil,
aunque por ello yo misma acabe desapareciendo

Ambos pedimos por el mismo desenlace
El amor demente de nuestros besos
¿estás a favor? ¿estás en contra?
Es un egoísta que siempre llega a un callejón sin salida
¿Qué rayos debería hacer para poder vivir?
¿Acaso la herejía de las 78 billones de existencias
habrá quedado saldada sin tener que perderte?
Tú siempre eres mayoría
Yo siempre soy minoría
¿Por qué es que vivimos uno junto al otro?
Igualmente, compartamos nuestro día de hoy

Aunque lo entregue todo, absolutamente todo,
y este mundo sea destruido,
no me importará si me llaman villana
si puedo recuperarte solo a ti

Cada uno apuntaba a un futuro distinto
Mi amor egoísta que nace de un ego solo mío
¿es un halago? ¿es un abucheo?
El que no pueda reconocerlo es una catástrofe
¿Qué rayos es la felicidad?
Una parte de las 78 billones de existencias
comienza a tomar la única mano preciada para ellos
Tú siempre eres mayoría
Yo siempre soy minoría
Parece que el mezclarnos
es muy díficil
Lo sé
Así está bien
Es broma

martes, 4 de abril de 2023

Aoki Lapis - Yume nikki no tame no Waltz

(Autor: Machigerita)
(Basado en el juego "Yume nikki")


Masshiro na nikkichou no katasumi
NIKONIKO warai kakeru
Kyou mo takusan yume wo misete yo

Ah Yume Nikki

Suyasuya nemurou
Nani mo kamo wo wasurete
Hora mite kirei na
yumeiro no sora sa

Yume wo miyou yo
Minna suteki sa
Yume no naka de wa
minna suteki sa

Masshiro na nikkichou no katasumi
NIKONIKO warai kakeru
Kyou mo takusan yume wo misete yo

Ah Yume Nikki

Suteki na yume-tachi wa
juuni kono tobira e to
Tobitachi ayumu no sa
Yumeiro no yume sa

Yume wo miyou yo
Minna suteki sa
Yume no naka de wa
minna suteki sa

Masshiro na nikkichou no katasumi
NIKONIKO warai kakeru
Kyou mo takusan yume wo misete yo

Ah Yume Nikki

Kinou mo kyou de sae mo
mienu hodo yume no iro no fukaki
Asu mo mienu to
nakijakuru ko mo

Ah Yume Nikki

Ah Yume Nikki

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Vals para el Diario de los Sueños


Una esquina en blanco del diario de vida
me dirige una risita
Hoy también muéstrame muchos sueños

Ah Diario de los Sueños

Durmamos tranquilamente
Olvidémoslo todo
Mira, es un hermoso cielo
color de ensueño

Soñemos
Todos son encantadores
En sueños,
todos somos encantadores

Una esquina en blanco del diario de vida
me dirige una risita
Hoy también muéstrame muchos sueños

Ah Diario de los Sueños

Los encantadores sueños
se dirigen a esta puerta de número 12
Emprenden el vuelo, van caminando
Es un sueño color de ensueño

Soñemos
Todos son encantadores
En sueños,
todos somos encantadores

Una esquina en blanco del diario de vida
me dirige una risita
Hoy también muéstrame muchos sueños

Ah Diario de los Sueños

La tonalidad de mis sueños es tan profunda
que no puedo ver el ayer, ni siquiera el hoy
Tampoco puedo ver el mañana
ni a la chica que solloza

Ah Diario de los Sueños

Ah Diario de los Sueños

domingo, 2 de abril de 2023

Gumi - Dead end (New take)

(Autor: KurozumiP)


Kairaku wo nozondeta kimi ga mita setsunateki
Mayakashi no genkaku ni
kyou mo wa tada irihitaru

Nani wo mite
Nani wo kiki
Nani wo shiri
Yugandeku
Kurutteru? Kowareteru?
Kimi wa mada WAKANARAI

Miminari wa NOIZU majiri no REKUIEMU
Kokochiyoi memai to outo izanau

Kobamu sekai wa tada kieteku
Itsumo no asa ga hora...
Osoreta hito no koe wa tada toketeku
Nani mo mienai me wo
kakaete ike

Machigai to mandemo kurikaesu sono kooi
Modorenai kobamenai
Kimi wa mada kizukanai

Koukotsu na egao no kimi ga kanki suru
Tsuka no ma no yasuragi wa mou yamete kure

Somuketa RIARU tada ochiteku
Hitori no yoru ga hora...
Kobanda kimi no mirai tada usureru
Nani mo iranai ima... (1)
kowashite kure

Bokura no kyou wa...
Kizuita mono wa tada kieteku
Izon no daika mata...
Otozureta ano asa ni mou kimi wa inai
Mezameta toki wa mou...
kimi ja nai

Shiranai dare ka

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Callejón sin salida (Nueva toma)


Viste algo efímero mientras anhelabas placer
Hoy también tan solo te quedas inmersa
en una alucinación engañosa

¿Qué es lo que ves?
¿Qué es lo que escuchas?
¿Qué es lo que sabes?
Todo se distorsiona
¿Estás loca? ¿Estás rota?
Tú todavía NO LO SABES

El zumbido en tus oídos es un réquiem
que se mezcla con el ruido
Invita a un mareo agradable y al vómito

El mundo que te rechaza simplemente va desapareciendo
Mira, es el amanecer de siempre...
Las voces de las personas asustadas simplemente se disuelven
Carga con unos ojos que no ven nada
y sigue avanzando

Repites esa acción aunque aprendiste que es un error
No volverás atrás, no lo rechazarás
Tú todavía no te das cuenta

Te deleitas, con una sonrisa extasiada en el rostro
Por favor, deja ya esa serenidad momentánea

La realidad a la que le diste la espalda simplemente decae
Mira, es una noche de soledad...
El futuro que rechazaste simplemente se disuelve
Este momento en que no necesito nada...
por favor, destrúyelo

Nuestro día de hoy está...
Lo que construimos simplemente va desapareciendo
Otra vez, el precio de la dependencia...
Ya no existes en esa mañana que llegó
Cuando despiertas ya...
no eres tú

Eres alguien desconocido


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "ima" (ahora), pero escribe "genjou" (condición actual, presente).