(Autor: HitoshizukuP & Yama)
(Parte de "Villains", que va junto a "Yuugen no onmyouji")
Komorebi madoromu oka de
yururi to haru wo mezuru hi ni
sode furiau en no saki
watashi wa anata to deatta (1)
Seiran ni soyogi saku
aoba ni sasaru
Rin to sunda sono me ni, koi wo shita
Itsuka kono sakihokoru aoba no you ni
sono manazashi de itomerarete mitai
Setsunai kokoro ga sotto negau yume wa
fuwari, kaze ni matte hodoketa
Megurite wa Asashino no made
Kono mi wa tou ni kegareochi
Kogareru anata wa kitto (1)
watashi wo kiyome harau no deshou
Kagami ni utsuru watashi (2)
kanashii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta
Itsuka kono irozuita momiji no you ni
sono tenohira de nederarete mitai
Hakanai kotoba de sotto tsumugu uta wa
dorori, yuuyami ni nomarete iku
Sono me ni utsuru watashi (2)
ureshii no ni, naze?
Ozomashii koe wo agete, waratta
Keshite aragaenai sadame no mama ni (3)
arekuruu no ga watashi da to shite mo (2)
semete, anata ni sasageru omoi wa
kiyoki makoto no ai to shinjite (4)
Itsuka kono yuki no you na muku ni somari
kokoro no mama ni sakebi, tsutaetai
Setsunai omoi wo sotto hana ni komete (5)
amai nokoriga ni takushita
Douka kono omoi dake wa, kesanaide...
Kesanaide...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Demonio de las camelias
El día en que admiraba la primavera tranquilamente,
en la colina en que descansaba la luz del sol entre los árboles,
te conocí cuando nuestras mangas se tocaron
en un momento predestinado
El viento sopla a través
de las nuevas hojas que brotan
Me enamoré de esos ojos fríos y transparentes
Un día, tal como estas hojas nuevas que florecen totalmente,
quiero ser abatida por esa mirada
El sueño por el que pide en silencio este oprimido corazón
danzó suavemente en el viento y se desenredó
Damos vueltas hasta llegar al Adashino
Este cuerpo ya está mancillado desde hace tiempo
Seguramente tú, mi persona añorada y destinada,
me purificarás y exorcizarás
El reflejo de este demonio en el espejo
se ve triste, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí
Un día, tal como estas hojas coloreadas por el otoño,
quiero ser acariciada por esas manos
La canción que se compone suavemente por palabras efímeras
va siendo tragada por el pantanoso ocaso
El reflejo de este demonio en tus ojos
se ve feliz, pero ¿entonces por qué?
Levanté la voz de manera escalofriante y reí
Aunque sea yo quien pierda el control por mis instintos demoníacos
y por este destino contra el que no puedo luchar de ninguna forma,
quiero que al menos confíes en que este amor que tengo por ti
es puro, sincero y real
Un día, quiero teñirme de pureza como esta nieve
y decírtelo a gritos, tal como lo siento
Impregné en esta camelia mis dolorosos sentimientos,
y en silencio se lo confié a su dulce aroma
Te ruego que al menos este sentimiento, no lo borres...
No lo borres, por favor...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) Canta "anata" (tú), pero escribe "unmei" (destino).
(2) Canta "watashi" (yo), pero escribe "oni" (demonio).
(3) Canta "sadame" (destino), pero escribe "honnou" (instinto).
(4) Canta "makoto" (sincero), pero escribe "shin" (verdadero).
(5) Canta "hana" (flor), pero escribe "tsubaki" (camelia).
No hay comentarios:
Publicar un comentario