Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

viernes, 28 de febrero de 2025

Arsloid - Chocolate day magic!

(Autor: Rito)


Asa okite
Ha wo migaite
Itsumo doori yosoou imi
Shinkokyuu shite
Junbi OK!
Demo nebusoku-gimi de

Ohayou
Tada hitokoto
Kimi no sisen dare wo miteru?
Sono saki wa?
Sonna no ki ni shichau n da yo

Zutto shirazu ni ita kono kimochi ni
yatto, kizuketa

Chocolate day magic!
Sore wa
kimi ni chikazuku tame no mahou da yo
Terekusakute mo iiaeru naka da shi
Onaji "SUKI" nara ii no ni na

Kiritsu! Rei!
Seki ni tsuita
Itsumo doori yosou no uchi
Kyoukasho tate CHAIMU natte
Mata suimin gakushuu

Namae yobu
Sono hitokoto
Tonari no seki boku wo miteru?
Sono mae de
sensei ni okorarechau kedo
(Dame)

Douka hen ni kazarazu ni
chanto, tsutaenakya

Chocolate day magic!
Sore ga
boku ni yuuki kureru mahou nara
hazukashii to ka itteru baai ja nai shi
Konna kimochi mo PUREZENTO

Chocolate day magic!

Chocolate day magic!

"Chotto dake, nee mattete!"
"Amai no wa nigate?" tte
kimi ga yobitometa
Tokedashichaisou kono kyorikan de
onaji "SUKI" kara
hajimeyou

Chocolate day magic!
Sore wa
kimi to chikazuku tame no mahou da yo
Terekusakute mo iiaeru naka da shi
"Daisuki nan da"
Ima, todoke!

Chocolate day magic!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¡Magia del día de los chocolates!


Me despierto en la mañana
Me lavo los dientes
Me visto con la misma imagen de siempre
Respiro profundo
¡Todo listo!
Pero siento que no dormí suficiente

Buenos días
Solo esas palabras
¿A quién le diriges tu mirada?
¿Qué hay al otro lado?
Eso me tiene muy preocupado

Por fin me di cuenta de estos sentimientos
que nunca había tenido

¡Magia del día de los chocolates!
Es una magia
para poder acercarme a ti
Aunque dé vergüenza, somos cercanos como para poder decirlo
Ojalá sea el mismo tipo de "ME GUSTAS"

¡De pie! ¡Saluden!
Me senté en mi puesto
Como siempre, dentro de lo esperado
Saco mi libro de texto y suena la campana
Otra vez aprendo dormido

Llamas mi nombre
Solo esa palabra
¿Me estás mirando desde el asiento del lado?
Aunque el profesor
en frente de mí se terminará enojando
(No)

Por favor, tengo que transmitírtelo bien,
sin tanto adorno

¡Magia del día de los chocolates!
Si eso es
una magia que me da valentía,
no es momento de decir que me da vergüenza
Este sentimiento también es un regalo

¡Magia del día de los chocolates!

¡Magia del día de los chocolates!

"¡Oye, espera un poco!"
"¿No te gustan los dulces?",
me detuviste llamándome así
Con este sentido de distancia que parece derretirse,
es el mismo tipo de "ME GUSTAS",
así que comencemos

¡Magia del día de los chocolates!
Es una magia
para poder acercarnos
Aunque dé vergüenza, somos cercanos como para poder decirlo
"Me gustas mucho"
¡Ahora, recibe este sentimiento!

¡Magia del día de los chocolates!

domingo, 23 de febrero de 2025

Akikoloid-chan - Suteki na kimochi

(Autor: ToraborutaP)


Nan da ka suteki na kimochi ga afurete ite
anata ni mo todoketakute utaimashita
Nan da ka shizen to ukande kita MERODI
Hitotsu zutsu atsume nagara utaimashita

Nee nanto naku wakatte wa kuremasen ka
Sou ki ga tsuku to yuki ga futte ita you na

Nan da ka suteki na kimochi ga afurete ite
Anata ni mo todoketakute utaimashita

Saikin wa kurai NYUUSU bakari
Dou natte shimau no ka na

Minna dare datte itsumo shiawase de aritai to
negatte iru no ni

Dakara ima anata ni

Tottemo suteki na kimochi wo todoketai
sukoshi demo sono egao ga mireru you ni
Sonna shunkan ga zutto tsuzukimasu you ni
Sou negai wo kome nagara utaimashita

Moshi anata ga tsugi doko ka de
onaji kimochi wo mitsuketara
kondo wa boku ni mo sore wo kuremasen ka

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un sentimiento hermoso


Por alguna razón, me invade un sentimiento hermoso
y canté por querer que tú también lo sientas
Por alguna razón, las melodías vinieron a mí naturalmente
Reuniéndolas una a una, las fui cantando

Oye, ¿podrías comprenderme de alguna forma?
Cuando me doy cuenta de eso, pareciera como si nevara

Por alguna razón, me invade un sentimiento hermoso
y canté por querer que tú también lo sientas

Últimamente solo hay noticias deprimentes
A dónde iremos a parar

Aun cuando, sea quien sea, todos desean
ser felices siempre

Por eso, ahora te canto a ti

Quiero transmitir sentimientos muy hermosos
para poder ver esa sonrisa aunque sea un momento
Que por favor ese instante continúe por siempre
Canté con ese deseo en mente

Y si tú fueras el siguiente en toparte
con un sentimiento así en algún lugar,
¿podrías transmitirlo a mí también la próxima vez?

viernes, 21 de febrero de 2025

Yohioloid feat. Dex - The acidic nature of spoiled milk

(Autor: Vane/Nessa)


Milk.
How rancid it gets
when it's left out in the sun
Like a rotting corpse
unattended in a graveyard

I once tried to eat
a cookie with some milk
The cookie was very soft
but the milk was
ACIDIC

ACIDIC

Acidic, bromidic, originality
Here I stand, in the kitchen
with my cookie
and rancid milk

Everybody gather 'round the table
and sing a song of the ones who died eating spoiled milk
The acidic nature of spoiled milk
will always remain

You will become a cookie in my taste
with a bit of chocolate chip and flesh
You will become a cookie in my taste
with a bit of chocolate chip and flesh

Please let me free

No one can escape the rancid milk wrath
Not Nessa or Nico and Ghost is especially dead
Let the spoiled milk consume you
There's no going back for-

Everybody gather 'round the table
and sing a song of the ones who died eating spoiled milk
The acidic nature of spoiled milk
will remain

THE MONSTER is alive, he comes for me
I'm cookie, I-
The monster comes for me to eat cookie
That is now me

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La naturaleza agria de la leche rancia


Leche.
Qué rancia se pone
cuando la dejas bajo el sol
Como un cadáver putrefacto
desatendido en un cementerio

Una vez traté de comer
una galleta con un poco de leche
La galleta era muy blanda,
pero la leche estaba
AGRIA

AGRIA

Agrio, trivial, originalidad
Aquí me encuentro parado en la cocina
con mi galleta
y leche rancia

Todos se reúnen alrededor de la mesa
y cantan sobre los que murieron consumiendo leche rancia
La naturaleza agria de la leche rancia
quedará por siempre

Tú te convertirás en una galleta para mi paladar,
con carne y unas pocas chispas de chocolate
Tú te convertirás en una galleta para mi paladar,
con carne y unas pocas chispas de chocolate

Por favor, déjame ir

Nadie puede escapar de la ira de la leche rancia
Ni Nessa ni Nico, y Ghost está especialmente muert(o/a)
Deja que la leche rancia te consuma
No hay forma de volver atrás por-

Todos se reúnen alrededor de la mesa
y cantan sobre los que murieron consumiendo leche rancia
La naturaleza agria de la leche rancia
permanecerá

EL MONSTRUO está vivo, él viene a por mí
Soy una galleta, yo-
El monstruo viene tras de mí para comer galletas
Eso soy yo ahora

lunes, 17 de febrero de 2025

Rana - Koi hanabi

(Autor: ParuneP)


Maru de kyoudai mawari kara wa sou iwareru kedo
dore hodo omoi tsunorasereba anata ni todoku no

Zattou no naka watashi itsu demo
anata wo mitsukerareru no ni
anata wa itsumo watashi ni kizukanai mama...

Patto saite wa fui ni kieru you na
isshun no kagayaki demo ii
Maiagari maiochite wa kieru
koi hanabi fuwari, hara, hirari

Gyutte shitai
Issho ni itai
Suki da to iitai...
Demo sore wo suru to kono kankei
kowarechau no ka na...

Fui ni nigirareta sono te ni
akiramekaketa kokoro wa mata
moeteshimau fukai imi nante
nai no ni ne...

Atatakaku ooki na sono te no nukumori
motto kanjite itai zutto...
Maiagaru koi hanabi isshun no
kirameki ni miserare ochite iku

Akirameta hou ga raku ni nareru
Sonna koto wa itai hodo wakatteru
Demo akimerarenakute...
Himeteshimau no...

Patto saite wa fui ni kieru you na
isshun no kagayaki demo ii...
Maiagari maiochite wa kieru
koi hanabi fuwari, hara, hirari

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fuegos artificiales del romance


Siempre nos dicen que somos como hermanos,
pero, ¿cuánto más deberé quererte para que me notes?

Aun cuando siempre puedo
encontrarte entre la multitud,
tú nunca notas que estoy ahí...

No importa que sea un resplandor de un instante,
que de repente florece y de repente desaparece
Los fuegos artificiales del romance se elevan,
caen y desaparecen, revoloteando suavemente

Quiero abrazarte fuerte
Quiero estar contigo
Quiero decirte que me gustas...
Pero me pregunto si esta relación
se arruinará si hago eso...

De repente tomaste mi mano,
y mi corazón que estaba apunto de rendirse
vuelve a arder, aunque no hay significado profundo
tras ese gesto...

Quiero sentir más de la calidez
de esas enormes manos, siempre...
Los fuegos artificiales del romance se elevan
y caigo fascinada por su brillo momentáneo

Todo sería más fácil si me doy por vencida
Estoy tan consciente de ello que duele
Sin embargo, no puedo rendirme...
Y acabo escondiéndolo...

No importa que sea un resplandor de un instante,
que de repente florece y de repente desaparece...
Los fuegos artificiales del romance se elevan,
caen y desaparecen, revoloteando suavemente

miércoles, 12 de febrero de 2025

VY1 Mizki - Inugyorai

(Autor: Mah)


Tenjikugaku no fue no ne ni me wo samasu
Naa dare ka iru n darou
--Naze ore wa konna toko ni iru
Tsuranuku kabe kara ukideru yuuhi no gokou
Gake no fuchi wo suberu namikumo ga
michi wo egaite iru

Bon'nou no furukizu wo ichido dake
kiriwakerareru nara
doko wo sutete
dono itami wo nokosu darou

(Ah)
Sadaka ni naranai aranami wo kakiwakete
haruka nishi no sora e tobeba
atsui kaze ni fukare tanabiku
rakuen no kaori wo satori
tada hoetateru

Inu no busshou no mondou ni
kubi wo kashigete mitsumeru AVATAARU
--Naa omae wa konna toko de ittai
nani wo yatteru n da?
Tazuna no nobita kuroi kemono wo nadete
Hora ne
Nan demo nai tte kao wo shi nagara umeiteru

Risei to iu no mo ugoku you ni shika ugokanai
Saga to iu na no fuji no yamai wo kainarashite ike
Aware MASURAO
Mada da
Yari wo mote
Ko wo egake
Kono mama ja doko ni mo ikenai darou

(Ahh)
Ten e to sakamaku ya no ame wo surinukete
haruka nishi no sora e susume
Tooi dake nara tadoritsukeru to
Takamaru nami wo tsurete
fukai yoru wo yukikureta

(Ahhhh)
Shibuki ageru unarigoe wa
ada no hana wo chirashi
haruka nishi no sora e
Atsui kaze ni fukare yoake no--
--Rakuen no kaori wo sugishi hi ni tanabikasete
Tsukinu kooki ga misueru yori mo
haruka nishi no kuni e
tobisatteku inugyorai
Tooi dake nara tadoritsukeru
Namikumo wo kakitsukami
Raigeki no todoroki takaku
asahi wo se ni ukete
(Ah...)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Torpedo-perro


Me despierto con el sonido de la flauta de gagaku indio
Oye, hay alguien ahí, ¿verdad?
--¿Por qué estoy en un lugar como este?
La aureola del sol del atardecer emerge a través de la pared
Las olas de nubes que resbalan por el borde del acantilado
están dibujando un camino

Si pudiese eliminar aunque sea sola una vez las antiguas heridas
causadas por mis deseos mundanos,
¿dónde las desecharía?
¿qué dolor sería el que deje detrás?

(Ah)
Si te abres paso por las inciertas y tormentosas olas
y vuelas hacia el lejano cielo del oeste,
flotarás en el viento cálido que sopla,
percibirás el aroma del paraíso
y simplemente aullarás

El avatar ladea la cabeza y observa
la discusión acerca de la gracia divina del perro
--Oye, ¿qué rayos estás haciendo
en un lugar como este?
Acaricio a la bestia negra con sus riendas extendidas
Mira
Está quejándose con cara de que no pasa nada

La razón también es algo que solo funciona como debería
Domestica esta enfermedad incurable que es la propia naturaleza
Pobre hombre valeroso
Aún no
Toma tu lanza
Dibuja un arco
Si sigues así, no llegarás a ningún lado

(Ahh)
Pasa por entre la lluvia de flechas que se alza hacia el Cielo
y avanza hacia el lejano cielo del oeste
Dicen que si solo es que está lejos, podrás alcanzarlo
Llevando contigo las olas crecientes,
superaste la noche profunda

(Ahh)
Los rugidos que botan gotas de saliva
esparcen también flores inútiles
hacia el lejano cielo del oeste
Mecido por el cálido viento, al amanecer--
--Deja que el aroma del paraíso se quede en los días pasados
En lugar de fijarse en la curiosidad sin fin,
el torpedo-perro parte
hacia el lejano país del oeste
Si solo es que está lejos, podrás alcanzarlo
Roza con tus dedos las olas de nubes
El rugido de los torpedos es ruidoso
y recibes por la espalda al sol de la mañana
(Ah...)

jueves, 6 de febrero de 2025

Hatsune Miku - Life

(Autor: Kasamura Toota)


Dare ka boku wo sukutte kure
Ikiru koto wa kitsu sugite
Mawari ga FUTSUU ni yatteru koto mo
umaku dekinai

Yasashii uta wo tsukutte boku wa
hito wo sukuitai n ja nai
Yasashii uta wo utatte boku wa
jibun ga sukuwaretai dake

Demo itsu no hi kara ka
boku ga boku no tame ni tsukutta uta wa
minna no kokoro no naka de natta
Boku dake no mono ja naku natteta n da

Ikashite kurete arigatou
Koe wo hatte sakebu yo
Kimi no jinsei no ichibu ni boku wo
boku no uta wo erande kurete

Inochi wo kurete arigatou
Itsuka tooi sekai mo koete
boku wo aishite kureta kimi no koto
boku wa oboeteru

Dare ka no koe ga kikoeta
ikiru koto ni tsukareta, to
Dare ka no koe wo kiite boku wa
fugainakute naita

Demo itsu no hi ka shinjite
boku wa motto motto uta wo tsukutte
Minna no kokoro wo narashi tsuzukeru yo
Hitori de ikitenakutatte ii daro

Susumu koto wo yamen na yo
Modoru koto wo kowagan na yo
Kimi no jinsei no ichibu wa tokku ni
utaidasu junbi ga dekiteru

Shitteru ka?
Hito no kioku de ichiban saisho ni wasurareru no wa
koe nan da tte
Sonna no iya da yo
Kimi wa oboetete ne

Te wo nobasu kimi ni te wo sashidashita
Nigirikaesareta sono ondo ga
boku no chikara ni kawaru
Boku no uta ni naru

Ikashite kurete arigatou
Koe wo hatte sakebu yo
Kimi no jinsei no ichibu wo boku ni
boku no uta ni azukete kurete

Inochi wo kurete arigatou
Itsuka tooi sekai mo koete
boku wo mitsukete kureta kimi no koto
boku wa oboeteru

Boku wo aishite kureta kimi no koto
boku wa oboeteru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Vida


Que alguien me salve, por favor
Vivir es demasiado difícil
Tampoco puedo hacer bien lo que todos a mi alrededor
hacen como si nada

El que haya hecho canciones dulces no fue
porque quisiera salvar a otras personas
Tan solo quería salvarme yo misma
al cantar melodías dulces

Pero de un día para otro
las canciones que hice para mí misma
resonaron en los corazones de todos
Dejaron de ser sólo mías

Gracias por permitirme vivir
Lo grito a todo pulmón
Por dejarme ser parte de tu vida,
por elegir mis canciones

Gracias por darme vida
Un día superaremos este mundo lejano,
y yo te recordaré porque tú
me amaste

Escuché la voz de alguien
diciendo que está cansado de vivir
Al escuchar esa voz, yo lloré
como una inútil

Pero un día comencé a creer en mí
y hice muchas, muchas más canciones
Seguiré haciendo resonar los corazones de todos
Está bien que no vivas solo, ¿no crees?

No dejes de avanzar
No tengas miedo de volver atrás
Una parte de tu vida ya se preparó hace tiempo
para comenzar a cantar

¿Lo sabías?
Dicen que el primer recuerdo que uno pierde
es el de la voz
No quiero eso
Tú recuérdala, ¿sí?

Yo estiré mi mano cuando tú lo pediste
La calidez que sentí cuando la tomaste
se convierte en mi fuerza
Se convierte en mis canciones

Gracias por permitirme vivir
Lo grito a todo pulmón
Por confiarle una parte de tu vida
a mí y a mis canciones

Gracias por darme vida
Un día superaremos este mundo lejano,
y yo te recordaré porque tú
me encontraste

Yo te recordaré porque tú
me amaste

martes, 4 de febrero de 2025

LUMi - Immortal Jellyfish

(Autor: Gothic Lolita)


How long has it been this way?
I cannot tell.
But if I could speak under water,
I'd tell them all your secrets.

How long has the Sun ignored the Night and Moon?
But well it does not really matter,
I cannot change the ways Gods think.

I'll be reborn
I will transform myself back to the way I was.
I'll be reborn,
and I will never move on...

I am the Immortal Jellyfish
I always return to the way things were.
I am the Immortal Jellyfish
In circles, in circles I go.

I always try so hard but I can't change myself.
Every time my mind is recycled to fall for you again.
Even if I leave I'll be back in your arms.
It's only the matter of time
until you capture me again.

I'll be reborn
I will go back to thinking that you were never there.
I'll be reborn,
but pain will always return...

I am the Immortal Jellyfish
Whenever I'm hurt I turn back my clock.
I am the Immortal Jellyfish
I cannot escape destiny...

I am the Immortal Jellyfish
I am the Immortal Jellyfish
In circles, in circles I go.

I am the Immortal Jellyfish
I always return to the way things were.
I am the Immortal Jellyfish
In circles, in circles I go.

I am the Immortal Jellyfish
I cannot escape destiny...

(In circles, in circles I go.)
(In circles, in circles I go.)
(In circles, in circles I go.)
(In circles, in circles I go.)
(In circles, in circles I go.)
(In circles, in circles I go.)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Medusa Inmortal


¿Por cuánto tiempo ha sido de esta forma?
No sabría decirlo.
Pero si pudiese hablar bajo el agua,
les diría todos tus secretos.

¿Por cuánto tiempo el Sol ha ignorado a la Noche y la Luna?
Pero bueno, no importa realmente
No puedo cambiar la forma en que los Dioses piensan.

Renaceré
Me transformaré a mí misma en lo que era antes.
Renaceré,
y nunca lo superaré...

Soy la Medusa Inmortal
Siempre vuelvo a cómo eran las cosas antes.
Soy la Medusa Inmortal
En círculos, en círculos voy.

Siempre lo intento tanto, pero no puedo cambiar.
Cada vez mi mente se recicla para enamorarme otra vez de ti.
Aun si me marcho, volveré a tus brazos.
Es solo cosa de tiempo
para que me captures de nuevo.

Renaceré
Volveré a pensar que nunca estuviste ahí.
Renaceré,
pero el dolor siempre volverá...

Soy la Medusa Inmortal
Siempre que salgo herida, devuelvo atrás mi reloj.
Soy la Medusa Inmortal
No puedo escapar del destino...

Soy la Medusa Inmortal
Soy la Medusa Inmortal
En círculos, en círculos voy.

Soy la Medusa Inmortal
Siempre vuelvo a cómo eran las cosas antes.
Soy la Medusa Inmortal
En círculos, en círculos voy.

Soy la Medusa Inmortal
No puedo escapar del destino...

(En círculos, en círculos voy.)
(En círculos, en círculos voy.)
(En círculos, en círculos voy.)
(En círculos, en círculos voy.)
(En círculos, en círculos voy.)
(En círculos, en círculos voy.)