Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 4 de junio de 2013

Hatsune Miku - Plateau no hana

(Año 141 de "The Evillious Chronicles")
(Autor: Mothy)

Video



"Plateau no Hana" to yobareta onna ga ita
karen na hanauri minna kara sukarete ita
yasuragi michibiku egao wa masa ni tenshi

Kanojo ga shoufu datta koto wo
shiru mono wa kono machi ni inakatta

Wakaki ryoushu ga kanojo wo misometa toki
dare mo ga yorokobi kanojo wo shukufuku shita
futari no suenagai shiawase negatta no sa

Kanojo ga shoufu datta koto wo
shiru mono wa kono machi ni inakatta

Yuinou no zenjitsu ni otoko wa machi ni arawareta
onna ni kisei suru minikui gehin na kedamono
himitsu wo shiru mono kanojo no kako wo shiru mono

― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―
― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―

Sannen no toki ga tachi shounen wa machi ni arawareta
hahaoya no aijou wo motometa tatoe sono hito ga
jibun wo umi suteta oroka na shoufu da toshite mo

― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―
― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―

"Plateau no Hana" wa shiawase sore de ii janai ka
ido no soko umerareta ni mai no kareha no koto nado
ki ni tomecha ikenai ki ni tomeru hitsuyou nado nai

― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―
― Hana wa kirei de nakute wa naranai ―

Kanojo wa shoufu datta koto wo shiru mono wa kono machi ni wa inai

Kanojo wa shoufu datta koto wo
shiru mono wa boku igai ni inai... ...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La Flor de la Meseta


Hubo una mujer que era llamada "La Flor de la Meseta"
una dulce florista que era querida por todos
esa sonrisa que guía a la paz era realmente la de un ángel

No había nadie en la ciudad que supiera
que ella fue una prostituta

Cuando un joven señor feudal la vio por primera vez
todos, felices, le dieron sus bendiciones
y pidieron por felicidad duradera para los dos

No había nadie en la ciudad que supiera
que ella fue una prostituta

El día antes al matrimonio apareció un hombre en la ciudad
una bestia fea y vulgar que parasita mujeres
alguien que sabe el secreto, alguien que sabe de su pasado

― Una flor debe ser bella ―  (1)
― Una flor debe ser bella ―

Pasaron tres años y un chico apareció en la ciudad
buscaba el afecto de su madre aunque ella
haya sido una tonta prostituta que lo abandonó al nacer

― Una flor debe ser bella ―
― Una flor debe ser bella ―

"La Flor de la Meseta" es feliz, y eso es lo que importa, ¿no?
nadie se percató de las dos hojas secas enterradas en el fondo del pozo
no había necesidad de tomarlas en cuenta

― Una flor debe ser bella ―
― Una flor debe ser bella ―

No hay nadie en esta ciudad que sepa que ella fue una prostituta

No hay nadie en esta ciudad que sepa
que ella fue una prostituta, excepto yo... ...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) La palabra "kirei" que utiliza se puede interpretar como hermoso y como puro o limpio. Ya que ambos significados venían bien con la idea de la canción, dejé "bello" (asumiendo que en eso viene implícita la idea de puro XD)

No hay comentarios:

Publicar un comentario