(Autor: Otetsu)
Video
Kyou mo yozora ni ukabeta
higenjitsu no naka
makkuro na KYANBASU ni hoshi wo egaku
Seijaku, meguru honnou to
sugarubeki nani ka
mata hibikiwataru tenshi no sakebi
Kanaderu himei wa haitoku no shirabe
(Hakanaku chiriyuku sekai de)
Kirei na hoshizora wo kirisaite furaseta namida
Maiodoru hoshikuzu nagameta yoru wa
mada waratteta
naiteita iki wo shiteita
Seijaku, nagareru jikan to mamoru beki nani ka
utsurikonda fuan to ibitsu na tsuki
Egaita kibou wa musaishoku no hana
(Hakanaku chiriyuku sekai de)
Todokanu hoshizora miagete
Koboreteshimaisou na hoshikuzu
Kieteshimawanu you ni mamotteta
Negatteta shiawase datta
Moshimo sora ga hagareochite mo
nando demo nuritsubuseru kara
kono rasen no naka
Kanaderu himei wa haitoku no shirabe
(Hakanaku chiriyuku sekai de)
Kirei na hoshizora wo kirisaite furaseta namida
kagayaita omoi
Maiodoru hoshikuzu egaita
kono machi de (1)
waratteru naiteiru ikiteiru
Kyou mo mata yozora ni egaita higenjitsu
nani mo kamo nogareyou no nai genjitsu
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Utopía de Polvo de Estrellas
Hoy también, en medio de la irrealidad
que flota en el cielo nocturno,
dibujo estrellas en un lienzo negro
Silencio, instinto que me rodea
y ese algo al que debo aferrarme
otra vez resuena el rotundo grito de un ángel
El grito que toca es una tonada de inmoralidad
(En el mundo que decae efímero)
Lágrimas que se precipitaron rasgando el lindo cielo estrellado
El polvo de estrellas que baila en la noche que observaba
todavía reía
lloraba, respiraba
Quietud, el tiempo que pasa y lo que debo proteger
una inquietud reflejada y la luna irregular
La esperanza que dibujé es una flor acromática
(En el mundo que decae efímero)
Miro hacia arriba el inalcanzable cielo estrellado
Polvo de estrellas que parece desbordarse
Lo protegí para que no terminara por desaparecer
Era la felicidad que desee
Aunque el cielo se descascara alguna vez
lo volveré a pintar cuantas veces sea
dentro de este espiral
El grito que toca es una tonada de inmoralidad
(En el mundo que decae efímero)
Lágrimas que se precipitaron rasgando el lindo cielo estrellado
un sentimiento que brillaba
Dibujé polvos de estrellas que baila,
en esta ciudad que es una utopía
río, estoy llorando, estoy viva
Hoy también dibujé otra vez una irrealidad en el cielo nocturno
absolutamente todo es una realidad de la que no hay escapatoria
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) Pronuncia "machi" (ciudad) pero utiliza el kanji de "risoukyou" (utopía)
No hay comentarios:
Publicar un comentario