(Canción del cuento "Pulgarcita" de If the world 3)
(Autor: HitoshizukuP & Yama)
Koi to iu na no CHESU GEEMU
hajimemashou?
Koi ni senbou nante "oyayubi" hodo mo
mochiawasete inai no
Shosen, idenshi ni kawareta
horeta ga make no CHESU GEEMU
"Maru de guuzen" wo yosotte
kobiru you ni jirashite mitsumereba
INSUTANTO de DORAMACHIKKU na
"deai" ga hajimaru wa
Sujigakareta "hikareau" to iu amai wana
ADOBANTEEJI misetsukeru you ni
karen na emi de sasou
Hana mo hajirau you na
mutsugoto no sukima kara
banjou wo seisu
togareta tsurugi wo ugate
Ai to wa rizumeta mousou
Koi to wa jihi naki sensou
Shousha naki haisha naki "o-asobi" ja (1)
monotarinai deshou?
QUIIN wa saigo made onzon
Anata konomi ni gitai shite
Doushiyou mo nai kurai aisaretara
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Anata to iu koma
kono te ni kashizukinasai
I no naka no kawazu ni amanjiru hodo
ochiburete inai no
Yowaki mono kara karareru
Tanjunmeikai, kono yo no RUURU
"Sore wa hitsuzen" wo yosotte
Anagura wo horu you ni yusabureba
INMORARU de DOMESUTIKKU na
"shuraba" ga hajimaru wa
Shitakerareta "ubaiau" to iu nigai wana
ADOBANTEEJI satorarenu you ni
hokorobu ito wo taguru
Mushi mo korosenu you na
iiwake no sukima kara
banjou wo kaesu
oroka na BURANDAA sasoe
Ai to wa nitsumeta bonnou
Koi to wa yousha naki DESU GEEMU
Shousha naki haisha naki "o-asobi" ja (1)
namanurui no yo
KINGU wa saigo made roujou?
Shosen, kyosei kokeodoshi ne
Mou tobitatenai kurai kakimawashitara
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Anata to iu koma
kono te ni otosarenasai
Ah mamanaranu koi ni
honrou sareru mama
tomi mo chii mo, kyouji sae sute
anata wo ubaitorou (2)
Maa♡
Ai to wa kedakaki zenkou
Koi to wa okasarenu songen
Shousha naki haisha naki "Utopia"...
na wake nai deshou?
Damashiai, ubaiai, joutou
Zuruku, iyashiku, yokubatte
Narifuri kamawazu
kuraitsuite misete?
Ai to wa uetaru honnou
Koi to wa arekuruu moujuu
Haisha wa dorei to kasu "o-asobi" ni (1)
oborete itai no yo
Kairaku wo hikizuridashite
Yabai kurai takamemashou?
Mou utsute nai nara
isso douji ni
kudase CHEKKUMEITO
Ai to iu wana ni
karame torarete iku
Atashi to iu koma (3)
sono te de aitsukushite
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Reina Pulgarcita
Un juego de ajedrez llamado Romance
¿Comencemos?
En el romance, no tengo ni un "pulgar" de envidia
Después de todo, está grabado en mis genes
Es un juego de ajedrez: Quien se enamora pierde
Si preparo un "Parece que fue casualidad"
y te hago ojitos y te provoco con mi coqueteo,
empezará un "encuentro" instantáneo y dramático
Una dulce trampa prevista llamada "atracción mutua"
Para mostrar ventaja,
te tiento con una sonrisa encantadora
En la pausa entre los íntimos susurros
que avergüenzan hasta a las flores,
domina el tablero
y usa la espada que fue pulida
El amor es un engaño razonado
El romance es una guerra sin clemencia
Con un "juego de amor" que no tiene vencedores ni perdedores
no es suficiente, ¿verdad?
La Reina debe permanecer hasta el final
Me mimetizo con tu persona ideal
Si llegas a amarme sin remedio,
declararé el Jaque mate
Vas siendo atrapado
por la trampa llamada amor
Tú, que eres una pieza de ajedrez,
quédate al servicio de estas manos
No he caído tan bajo como para conformarme
no saber nada del mundo
Los débiles son cazados primero
Así de simple, es la regla de este mundo
Si preparo un "Eso es inevitable"
y te sacudo como si estuviese cavando un túnel,
dará comienzo una "batalla" inmoral y doméstica
Una amarga trampa preparada llamada "contienda"
Tiro del hilo que se está descosiendo
para que no vislumbres ventaja alguna
En la pausa entre las excusas
de que no matas ni un insecto,
voltea el tablero
e invita a una tonta equivocación
El amor es un deseo mundano reducido a su esencia
El romance es un juego mortal sin clemencia
Con un "juego de amor" que no tiene vencedores ni perdedores
quedamos a medias
¿El Rey resguarda su castillo hasta el final?
Es un engaño, blofeo, después de todo
Si te revuelvo tanto que no puedas levantarte más,
declararé el Jaque mate
Vas siendo atrapado
por la trampa llamada amor
Tú, que eres una pieza de ajedrez,
cae entre mis manos
Ah mientras sea manipulado
por un amor fuera de mi control,
abandonaré mis riquezas, mi estatus, hasta mi orgullo
y conseguiré capturarte, Reina
Vaya♡
El amor es un acto benevolente y noble
El romance es algo sagrado que no debe mancillarse
Una "utopía" en que no hay vencedores ni perdedores...
obviamente no es así, ¿verdad?
Pelear y engañarse mutuamente, ¡pues adelante!
Deséame maliciosa y vilmente
Sin importar cómo los demás lo vean,
pon tus colmillos en mí, ¿sí?
El amor es un instinto de inanición
El romance es una fiera descontrolada y violenta
Quiero ahogarme en un "juego de amor" en que los perdedores
se convierten en esclavos
Haz aflorar el placer a la fuerza
¿Y si lo aumentamos al punto en que sea peligroso?
Si ya no tienes más cartas bajo la manga,
declaremos el Jaque mate
de una vez, al mismo tiempo
Vamos siendo atrapados
por la trampa llamada amor
Con esas manos, den todo su amor
a la pieza de ajedrez que soy yo, la Reina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) Canta "o-asobi" (juego), pero está escrito como "ren'ai" (amor, romance).
(2) Canta "anata" (tú), pero está escrito como "KUIIN" (reina).
(3) Canta "atashi" (yo), pero está escrito como "KUIIN" (reina).
No hay comentarios:
Publicar un comentario